Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Что такое транскрипция в русском 1 класс: Презентация к уроку по теме «Транскрипция слова» 1 класс

Правила фонетического разбора слов, фонетика гласных и согласных

Содержание:
• Обозначения и транскрипция
• Правила для ь, ъ
• Фонетика гласных
• Фонетика согласных

Перечислим правила, которые нужно учитывать при фонетическом разборе слова: составлении транскрипции и фонетической характеристики. Рассмотрим правила для мягкого и твердого знаков, для гласных и согласных звуков. Существуют отдельные нюансы из списка правил, которым уделяют внимание в средних классах и не изучают в начальной школе, для них приведем примеры. Рассматриваемые на этой странице правила корректны и полны только для школьной программы.

Обозначения

Используемые при фонетическом разборе обозначения:

  1. Транскрипция слова заключается в квадратные скобки: семья → [с’им’й’а]. Иногда в транскрипции ставят знак ударения: [с’им’й’а  ́];
  2. Каждый звук в фонетическом разборе заключается в квадратные скобки: с — [с], и — [и], м — [м’] и т.д. Напротив мягкого и твёрдого знаков ставят прочерк или прочерк в квадратных скобках: ь — [–];
  3. Мягкость звука помечается знаком апострофа: м — [м’];
  4. Долгий звук (долгое звучание) обозначают через двоеточие: теннис → [т’эн’:ис], грузчик → [грущ’:ик];
    вместо двоеточия долгий звук также обозначают горизонтальной чертой над звуком;
  5. В большинстве школьных программ в конце фонетического разбора проводится черта, под которой указывается число букв и звуков в слове.

Детальный план, устный и письменный примеры фонетических разборов представлены на странице план и примеры, подробнее про транскрипцию написано в стаье про звуки русского языка.

Правила для ь, ъ

  1. Буквы ь, ъ не обозначают звуков. В транскрипции слова они не могут присутствовать.
  2. Буква ь делает мягким предыдущий согласный.
  3. Буква ъ используется только в качестве разделительного знака.

Фонетика гласных

  1. Не бывает звуков [е], [ё], [ю], [я]. В транскрипции слова они не могут присутствовать.
  2. Буквы а, о, у, ы, э предыдущий согласный делают твёрдым.
  3. Буквы я, ё, ю, и, е предыдущий согласный делают мягким. Но в некоторых иноязычных словах согласный перед буквой е остаётся твёрдым.
    Кафе → [кафэ], купе → [купэ], отель → [атэл’].
  4. Буквы я, ю, е, ё после согласных обозначают следующие звуки: я → [а], ю → [у], е → [э], ё → [о].
    Мяч → [м’ач’], мел → [м’эл].
  5. Буквы я, е, э, о после согласных без ударения обозначают следующие звуки: я → [э] или [и], е → [и], э → [э] или [и], о → [а].
    Рябина → [р’эб’ина], пятно → [п’итно], весело → [в’эс’ила], корова → [карова].
  6. Буква ё, я, ю, е после гласных, после ъ, ь и в начале слова обозначают следующие звуки: я → [й’а], ю → [й’у], е → [й’э], ё → [й’о] (под ударением) и я → [й’и], е → [й’и] (без ударения). Их называют йотированными. В некоторых изданиях вместо й пишут j.
  7. Буква и после ь обозначает звук [й’и].
    Ручьи → [руч’й’и].
  8. Буква и после согласных ж, ш, ц обозначает звук [ы].

Обобщим правила для «преобразования» гласных букв в звуки таблицей:

аоиеуюёяэы
под ударениемаоиэууоаэы
без ударенияааииууоэ, иэ, иы
в начале словааоий’эуй’уй’ой’аэы
после гласныхаоий’эуй’уй’ой’аэы
после ь, ъаой’ий’эуй’уй’ой’аэы
после ж, ш, цыоыыууоаэы

Фонетика согласных

  1. В фонетическом разборе мягкие согласные обознаются знаком апострофа ‘: [л’], [с’], [ч’] и т. д.
  2. В фонетическом разборе долгий звук (тянущийся) обозначается через двоеточие [ж:], [ц:] или черточкой над звуком [ж], [ц].
  3. Буквы й, ч, щ всегда обозначают мягкие звуки: [й’], [ч’], [щ’]. Они остаются мягкими, даже если после них следуют гласные а, о, у, ы, э.
  4. Буквы ж, ц, ш всегда обозначают твёрдые звуки: [ж], [ц], [ш]. Они остаются твёрдыми, даже если после них следуют гласные я, ё, ю, и, е.
  5. Буква й всегда обозначает звонкий и мягкий звук [й’].
  6. Буквы л, м, н, р, й всегда обозначают звонкие звуки и называются сонорными.
  7. Буквы х, ц, ч, щ всегда обозначают глухие звуки.
  8. Парные по звонкости/глухости согласные в конце слова и перед глухой согласной обозначают глухой звук: б → [п], д → [т], г → [к], з → [с], в → [ф]:
    столб → [столп], поезд → [пой’эст].
  9. Непроизносимые согласные в, д, л, т в корне не обозначают звука:
    чувство → [ч’уства], солнце → [сонц’э].
  10. Двойные согласные после ударного гласного дают долгий звук:
    группа → [груп:а], теннис → [тэн:ис].
  11. Двойные согласные перед ударным гласным дают согласный одинарный звук:
    миллион → [м’ил’ион], аллея → [ал’эй’а].

В некоторых случаях:

  1. Буква с в начале слова означает звонкий звук [з]:
    сделал → [з’д’элал].
  2. Буква г перед глухой согласной произносится как [к] или [х]:
    когти → [кокт’и], мягкий → [м’ах’к’ий’]
  3. Согласные между корнем и суффиксом перед мягкой согласной произносятся мягко:
    зонтик → [зон’т’ик].
  4. Буква н обозначает мягкий звук перед согласными ч, щ:
    стаканчик → [стакан’ч’ик], сменщик → [см’эн’щ’ик].
  5. Сочетание -чн-, -чт- произносится как [ш]:
    конечно → [кан’эшна], скучно → [скушна], что → [што].

Сочетание определённых согласных букв в словах дает долгий или непроизносимый звук:

  1. Сочетание букв -зж- обозначают один звук [ж:]:
    изжить → [иж:ыт’], уезжать → [уиж:ат’].
  2. Сочетание букв -тьс-, -тс- обозначает один звук [ц:]:
    купаться → [купац:а].
  3. Сочетание букв -стн- произносится как [сн], -стл- — [сл], -здн- — [зн]:
    звёздный → [зв’озный’], лестница → [л’эс’н’ица].
  4. В окончаниях прилагательных -ого, -его согласная Г обозначает звук [в]:
    золотого → [залатова], синего → [син’эва].
  5. Сочетания букв -сч-, -зч-, -жч- обозначают звук [щ’]:
    счастливый → [щ’асливый’], извозчик → [извощ’ик], перебежчик → [п’ир’иб’эщ’ик].

Это все основные правила фонетического разбора. Для закрепления темы в рамках школьной программы подойдет издание Литневской Е.И. «Русский язык. Краткий теоретический курс для школьников.»

Существует целый ряд правил программы института и углублённого изучения фонетики русского языка. Правила учитывают тонкости современного фонетического произношения и фонетические особенности за последние столетия. Такие правила не рассматриваются в школьной программе, чтобы не усложнить и без того сложную для понимания школьников тему. Так, вне рамок школьной программы рассматриваются варианты с мягким звуком [ж’], в том числе характерного для старомосковского произношения. В корне слова в сочетаниях -жж-, -зж- и -жд- в слове дождь вместо твердого звука [ж:] имеет место быть мягкий [ж’:]. крат].

8. Безударные звуки на месте букв у, ы, и обозначаются обычно так же, как и ударные, знаками [у], [ы], [и]: утюг — [ут’ук], рыбак — [рыбак], иди — [ид’й].

9. Мягкость согласного звука обозначается запятой справа вверху от буквенного знака: лямка — [л’амкъ], рёв — [р’jф], лев — [л’эф], куплю — [купл’у].

10. Долгота согласного звука обозначается горизонтальной чёрточкой над буквой: ванна — [ванъ],  жужжит — [жужыт].

11. Знаком [j] обозначается согласный звук «йот», который произносится перед ударными гласными: яма —[ jамъ], ерш — [joрш], ель —[jэл’].

Слабый вариант этого звука произносится во всех других положениях, обычно обозначается знаком [и] («и неслоговой»): мой – [мои], стая [стаиъ], (В школьной практике в обоих случаях используется знак [й]).

Транскрипция может быть не только полной, но и выборочной, когда в квадратные скобки заключается не все ее слово а только рассматриваемый элемент — звук или ние звуков. Такой способ транскрибирования использует например, в словарях и справочниках для указания на правильное произношение звуков: бифштекс — бифш[тэ]к шинель — ши[н’э]лъ.

www.traktat.com

Какова роль русской транскрипции? [7 важных фактов]

  • 17 июля 2021 г.
  • Admin

Русская транскрипция — это то, что вы, вероятно, видели в других компаниях, но никогда не пользовались. Хотя это может выглядеть как то, что вам нужно, правда в том, что транскрипции могут помочь вашей компании расшириться и позволить вам зарабатывать больше денег на ежедневной основе. Так вам не интересно знать роль русской транскрипции?

Русский язык занимает 8-е место среди самых распространенных языков в мире и является одним из официальных языков Организации Объединенных Наций. Он имеет уникальный сценарий и грамматические правила, которые следует понимать, чтобы успешно передать вашу деловую информацию. Это главная причина, по которой необходимы опытные расшифровщики.

Независимо от того, являетесь ли вы владельцем малого бизнеса или единоличным владельцем крупной организации, маркетинговый план вашей компании будет неполным без отличной маркетинговой стратегии, направленной на информирование клиентов о продуктах и ​​услугах, которые вы предлагаете.

Эффективные транскрипции делают аудиторию удобной для восприятия вашего бизнес-контента. Транскрипции стали важными в современном конкурентном деловом мире. Точная деловая транскрипция стала самым простым способом донести информацию до вашей аудитории для получения выгодных результатов.

Здесь мы обсудим роль русской транскрипции в различных отраслях.

Роль русской транскрипции в 7 ведущих отраслях

1. Подкастеры, YouTube-блогеры и маркетологи

Это прекрасное время для подкастеров. Стенограммы ваших подкастов играют важную роль в поиске Google. Когда вы приносите свои собственные стенограммы, вы получаете преимущества SEO и более высокий рейтинг в поисковой выдаче.

В дополнение к транскрипции подкаста, помогающей вам найти и SEO, ваша аудиотранскрипция расширяет возможности слушателей и повышает их опыт. Ваша аудитория может удобно получать разделы вашего подкаста и делиться фрагментами предпочитаемых сегментов. Стенограммы подкастов также позволяют включать обратные ссылки и переназначать ваш контент в сообщения блога.

Тот же принцип работает с YouTube и другими видами маркетинга. Другими словами, если вам нужна маркетинговая видимость, вам потребуется качественная транскрипция видео, чтобы двигаться вперед.

2. Медицинская промышленность

Карты пациентов составляют огромную часть медицинской отрасли, и во многих больницах и врачебных кабинетах записи делают медсестры и врачи. Эти записи в основном расшифровываются и хранятся в файлах, чтобы обеспечить надлежащее лечение пациента, а также правильные записи. Транскрипция может быть вопросом жизни или смерти при работе с больным пациентом в больнице.

3. Правоохранительные органы и полицейские управления

Транскрипция правоохранительных органов, также называемая транскрипцией полиции, является еще одним типом транскрипции. Среди материалов, которые необходимо расшифровать, есть свидетельские показания, допросы потерпевших, полицейские отчеты, допросы, расследования, отчеты о несчастных случаях и прослушивания телефонных разговоров. Как и в случае с юридической транскрипцией, важно хорошо разбираться в юридических процессах, чтобы быть успешным расшифровщиком правоохранительных органов. Кроме того, требуется большая точность, поскольку различные типы транскрипции в основном должны быть строго дословными. Это усложняется из-за сложной природы большей части аудио.

Положительным моментом является то, что вы можете давать более высокие ставки за каждую аудиоминуту, а конкуренция за места для выступлений меньше из-за специализированного характера работы.

4. Компании электронного обучения

Индустрия электронного обучения растет. Различные веб-сайты предлагают курсы по различным предметам, начиная от маркетинга вашего бизнеса и заканчивая игрой на гитаре. Лучшие университеты присоединяются к акции, предлагая массовые открытые онлайн-курсы. И с помощью удобных для пользователя платформ онлайн-курсов, которые появляются на рынке, люди также разрабатывают свои собственные курсы. В дополнение к тексту, анимации, играм и интерактивным медиа индустрия электронного обучения разрабатывает огромное количество видео и аудио, многие из которых рассылаются машинисткам для расшифровки.

5. Медиа-услуги

Еще одна отрасль, которая нуждается в расшифровке, — это СМИ. Одним из больших применений является расшифровка содержания теле- или радиопрограмм в документы, которые можно сохранить и прочитать позже. Бумажные документы потребуются как вещательной телерадиостанции, так и частным лицам как для юридических целей, так и для продажи. Поэтому эффективное аутсорсинг транскрипции для бизнеса имеет важное значение.

6. Специалисты по урегулированию убытков и другие специалисты по страхованию

Эксперты по страхованию в основном нанимают высококвалифицированных машинисток для составления протоколов расследований претензий. Этим компаниям в основном нужны стенограммы, которые должны быть строгими дословно, так как все должно быть задокументировано с высоким уровнем точности. Другие материалы, подлежащие расшифровке, включают заявления, отчеты и опросы потерпевших и свидетелей.

Как и в случае с юридической и правоохранительной транскрипцией, для страховой транскрипции необходимо знание юридической терминологии.

7. Корпоративная среда

Корпоративные предприятия проходят через множество документов, как с точки зрения маркетинговых материалов, так и с точки зрения материалов, предоставленных им другими компаниями. Внутренние заметки также являются основным источником использования транскрипции, поскольку их необходимо сохранять.

Профессиональные стенограммы вашего бизнес-аудио- и видеоконтента могут оказать существенное влияние на маркетинг контента, а также усилия SEO. Клиенты в основном используют ключевые фразы для поиска онлайн-видео. Поскольку пауки поисковых систем могут идентифицировать только текстовый контент, включая видео с расшифровкой, это помогает поисковым системам занимать более высокие позиции в поисковой выдаче и представлять его большему количеству зрителей.

Поскольку большинство поисковых систем не могут интерпретировать визуальные медиа, они находят высококачественную информацию, используя текст. Теперь вы полностью осознаете решающую роль транскрипции.

Заключение:

Хотя в приведенном выше списке указаны компании, которые получат наибольшую выгоду, то, что ваша отрасль не упоминается, не означает, что транскрипция вам не подходит. Сложные стенограммы должны управляться профессиональными транскрипционистами, надежными с точки зрения точности и качества.

Tridindia, мы предоставим вам эффективную транскрипцию по доступной цене в различных форматах с сохранением уровня точности. Свяжитесь с нами сейчас, позвонив по телефону +91-8527599223 или напишите нам по адресу [email protected]

 

Никогда не пропустите ни одной новости..!!

Получите последние переводы и языковые новости, советы, обновления и тенденции..!!

[email-subscribers namefield=»NO» group=»Public»]
См. Наш Центр Знаний


Услуги Русской Транскрипции — Absolute Translations

Русский язык, на котором говорят более 265 миллионов человек, является самым популярным родным языком в Европе. С ее крупной экономикой и хорошо образованной рабочей силой использование наших услуг русской транскрипции — отличный способ открыть потенциальные возможности для бизнеса в России. Наши услуги транскрипции обеспечат эффективную и четкую коммуникацию между вашими коллегами и зарубежными коллегами. Компания Absolute Translations, известная своей точностью и эффективностью транскрипции, пользуется доверием на международном уровне и успешно поддерживает таких клиентов, как

Джейми Оливер, Chanel, GlaxoSmithKline, British Gas, La Perla, Hasbro, и BBC .

ИСО

ISO 17100 Первая переводческая компания в Великобритании, получившая аккредитацию специализированного перевода. Международная аккредитация процессов ISO 9001.

ISO17100 и ISO9001

Аккредитовано

10КСБ

Выбран Goldman Sachs в качестве эксклюзивного участника его программы инвестиций в повышение производительности и роста стоимостью 500 миллионов фунтов стерлингов.

Голдман Сакс

Член 10КСБ

УВД

Подтверждение нашей приверженности высочайшим стандартам деловой этики и качества перевода.

ATC и EUATC

Участник

20+

Отмечая свой 20-летний юбилей, компания Absolute Translations стала синонимом предоставления качественных переводов по прозрачно низким ценам.

20 лет

Опыт

GDPR

Компания Absolute Translations зарегистрирована для независимого регулирования своих информационных систем и систем безопасности в соответствии с GDPR

Информационная безопасность

Системы, регулируемые

Как доверено


Юридические транскрипции предоставляются в виде двуязычной стенограммы с временными кодами, в то время как заявление об истине также доступно для подтверждения расшифровки полицейских допросов, судебных разбирательств и доказательств. материалы.


Услуги транскрипции на русский язык для сетей      

Наши услуги транскрипции на русский язык обеспечивают полную точность и прозрачность, чтобы вы могли продолжать свой бизнес на профессиональном уровне. Мы расшифровываем информацию во многих отраслях, от маркетинга до государственного сектора. Все наши транскрипционисты имеют полную квалификацию и опыт работы в отрасли не менее 5 лет. Наша выделенная команда, как носители русского языка, хорошо разбирается в диалекте и нюансах языка, которые необходимо передать с помощью аудио и видео.


Лучшая в отрасли транскрипция на русском языке  

Наши службы транскрипции на русском языке поддержат ваше задание независимо от ваших требований. Мы гордимся нашим обслуживанием клиентов и нашей способностью удовлетворить потребности вашего бизнеса. Наши расходы прозрачны, и мы предоставляем конкурентоспособную фиксированную плату за простоту и экономичность. Благодаря более чем 20-летнему опыту и свободному владению более чем 200 языками, мы предлагаем быстрое выполнение точной транскрипции, чтобы помочь вам достичь ваших бизнес-целей. Благодаря нашему комплексному обслуживанию мы гарантируем отличные результаты.

Загрузите нашу бесплатную книгу

Вы хотите развивать свой бизнес и добиваться успеха в глобальных коммуникациях? Мы заключили партнерское соглашение с легендарным брендом для чайников, чтобы представить вам «Стратегии перевода для чайников» .

Скачать электронную книгу

4,8 из 5 |
На основе 1820 отзывы

Показаны наши 5-звездочные отзывы

23 часа назад

Это был второй раз, когда я …

Это был второй раз, когда я использовал Absolute Translations для перевода документа с английского…

Филип Стоун

2 дня назад

Очень быстро и так полезно

Очень быстро и так полезно

Альдо

2 дня назад

Блестящий опыт

Блестящий опыт. Мне срочно понадобился переводчик для встречи. Абсолютный перевод…

Кэт Уильямс

4 дня назад

Хорошее качество по разумной причине…

Нашим немецким сотрудникам понравился ваш перевод с английского на немецкий. Они нашли несколько предложений получше…

СБД Автомотив

1 неделю назад

Пользовались ими 2 раза и были…

Пользовались 2 раза и очень быстро и очень помогли. Обязательно воспользуюсь снова, если понадобится

Кэролайн Кэмпбелл

1 неделю назад

Быстрый и честный сер…

Быстрый и честный сервис. Справились быстро и четко. Я буду использовать снова.

Джон Хорсман

2 недели назад

Очень хорошее обслуживание – E…

Очень хорошее обслуживание, отличный перевод, вовремя, очень профессиональная презентация. Спасибо, Абсолют…

покупатель

2 недели назад

Отличный опыт от…

Отличный опыт от беспрепятственного бронирования до прибытия переводчика и предоставления безупречного обслуживания

Беверли Пирс

3 недели назад

Absolute Translations — это…

Компания Absolute Translations предоставила превосходные услуги. Переводы всегда были предоставлены…

Энис МакНэми

3 недели назад

Отличные услуги

Отличные услуги! Вне моих ожиданий! Приятное общение, быстрая доставка, доступные цены!! А…

Ана Мария Карсоте

3 недели назад

Я не могу винить

Я не могу винить. Обслуживание было быстрым, профессиональным и на самом деле дешевле, чем котировки …

Сара Ашер

4 недели назад

Отличное обслуживание, я сделал…

Отличное обслуживание, мои документы были переведены за короткое время.

Эванс Аката

4 недели назад

Быстрый и простой процесс

Быстрый и простой процесс, расчет стоимости и перевод выполняются в течение 2 дней.

Лаура

1 месяц назад

Absolute Translations всегда…

Absolute Translations всегда предоставляет нам безупречный сервис и высококачественные переводы.

Елена Майер

1 месяц назад

Очень профессионально

Очень профессионально. Отличный сервис.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *