Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Как ласково назвать любимую: ТОП-100 списох милых обращений к любимой

Как ласково называть девушку — Оригинально назвать любимую девушку

Итак, как ласково называть девушку? Нежным прозвищем, понятным только вам двоим, уменьшительной формой имени, а, может, стоит дать ей прозвище «зоологического» характера?

Психологи, исследующие формы обращения влюбленных друг к другу, разделили слова по смысловой нагрузке. Классификация выглядит таким образом:

  • обычные, «стандартные»;
  • уменьшительно-ласкательные;
  • прозвища с родительской интонацией;
  • пассивно-агрессивные;
  • «сладкие»;
  • прозвища, намекающие на страстные отношения;
  • прозвища «зоологического» характера.

Обычные прозвища влюбленные употребляют наиболее часто. К таким прозвищам относятся те, которые употребляют не только наедине, но и при повседневном общении: милый, единственный, солнце мое, счастье, родная и подобным ласковым словом.

К уменьшительным прозвищам относятся: малышка, шалунишка, кроха, куколка, лапуля, женушка или половинка.

Назвать любимую девушку подобными прозвищами очень мило.
С родительской интонацией можно ласково назвать девушку беби, мамуля, папуля, малютка, причем при этом не обязательно, чтобы пара имела наследников.

Прозвища агрессивно-пассивного толка: дурашка, грязнуля, для некоторых подобных прозвищ используют иностранные слова, которые для нашего уха действительно кажутся грубоватыми.

«Сладкие» прозвища съедобного толка. Часто доводится слышать такие обращения, как булочка, конфетка, пышечка, ягодка, пирожок, причем это вовсе не значит, что обращены слова к человеку с излишним весом, просто «питательные» ассоциации могут вызвать прилив страсти.

Прозвища, которые намекают на страстные отношения, редко звучат прилюдно, но иногда доводится негласно присутствовать при разговорах пары по мобильному телефону, находясь в пределах слышимости. И тогда в трубку произносится: неутомимый или ненасытный, жеребец или неутомимая всадница, сладкая штучка, другие достаточно неоднозначные слова.

 Назвать девушку ласково и оригинально этот вид прозвищ вряд ли позволяет.

Прозвища помогают усвоить справочник по зоологии: зайка и киса, котик и лисичка, тигренок и львенок, черепашка и хомячок, мотылек и даже червячок. Другие зоологические прозвища звучат также ласково и смешно, рождая в воображении облик милой зверушки.

Многие пары придумывают для себя такую увлекательную игру, как ласковые прозвища, чтобы постоянно убеждаться в особом к себе отношении партнера. «По имени ко мне обращаются везде, а вот ласково только он (она)», – уверяет себя девушка или юноша, и это укрепляет союз двух сердец.

Игра, которую используют влюбленные, не требует каких-то особенных умений, чаще всего хватает обычной наблюдательности. Взгляд выделяет особенности фигуры, и вот перед нами березка, тростинка, былинка. Цвет волос вызывает образ и соответствующее обращение, как к рыженькой лисичке, каштанке, чернышу.

Приличным будет уменьшительно-ласкательное прозвище, оно образуется от имени и получается очень ласково: Светик, Людусик, Аленушка, Натулька, Ритуля и другие.

Если прозвища дает прожженный ухажер, то девушку он с большой охотой называет богиней, красоткой, волшебницей, так что эти прозвища из ласковых и исключительных могут превратиться в стандартно-затертые.

Есть масса девушек, которые не переносят ласковых прозвищ, признают их сюсюканьем и нелепицей. Выбрали такую девушку, не стоит пытаться привить ей любовь к прозвищам – обращайтесь по имени, она из-за этого не станет изменять свое отношение к вам в худшую сторону.

Так следует все-таки в обязательном порядке придумывать своей избраннице ласковое прозвище или называть ее по имени, полученному при рождении? Вернее всего будет говорить с ней так, чтобы она при вашем обращении испытывала лишь приятные ощущения. То есть надо не просто обращаться, а подбирать именно манеру обращения, исходя из ответной реакции девушки.

Как ласково назвать любимую девушку?

#1

Общение между полами является важным атрибутом современной жизни, оно может осуществляться на работе между коллегами, деловыми партнерами, мужем и женой. Общение между парнем и девушкой имеет определенные особенности и специфику и главным вопросом такого диалога для парня всегда будет: «Как ласково назвать любимую девушку?». Девушки, как известно, любят ушами, поэтому ласковое обращение является одной из форм ненавязчивого комплимента. Причем, простая вставка такого комплимента не к месту, может вызывать негативную реакцию девушки, которая сочтет его банальной лестью, в то время как ласковое обращение с соответствующей интонацией покажет истинное к ней отношение.

#2

Существует много способов того, как назвать любимую девушку ласково, поэтому важно правильно выбрать оптимальные обращения. Такие обращения, как зая, зайка, зайчонок, котик, киса, кошечка, котенок, солнышко – являются широко распространенными и могут показаться в качестве банальных. Тем не менее, многие из этих обращений вполне удачно могут быть использованы в разговоре, СМС сообщениях с использованием телефона и сообщениях в социальных сетях. Несмотря на отношение к одному существу (зайке или кошечке) перечисленные ласковые слова имеют различный подтекст. Например, киса или киска могут восприняться девушкой в качестве вульгаризма, особенно если она является высокоинтеллектуальной и не любит похабщину. Если девушка хочет казаться или быть лидером, самостоятельной и деловой, то обращение «зайчонок» может напоминать обращение к блондинке, которой постоянно нужна чья-то забота и покровительство.

#3

При выборе ласковых обращений следует хорошо ознакомиться с характером, пожеланиями и целевыми устремлениями девушки, что бы ласковое обращение звучало как комплимент. Необходимо чувствовать девушку и понимать, что ей может льстить, а что не нравиться. Многие любят откровенную лесть, иные – предпочитают более правдоподобные аргументы. С первых дней знакомства трудно сказать понравится ли девушке обращение типа: «багира» или «моя багира». При использовании уменьшительно-ласкательных обращений в общении между парнем и девушкой происходит определение, притирка и формирование ролевых установок.

Обычно кто-то должен быть лидером, а другой – зайчиком и котенком. Если девушка претендует на лидерские позиции, обращение к ней как к «зайчонку» может и по-женски льстить, но вызывать внутренний протест и желание более настойчиво утвердить в отношениях свою лидерскую роль. Поэтому прежде чем определиться с тем, какими словами назвать девушку, следует лучше изучить ее характер. Не все лица женского пола любят уменьшительно-ласкательные выражения.

#4

В начале знакомства девушка, возможно, и будет прощать своему парню различные уменьшительно-ласкательные обращения, понимая и прощая его незнание своего характера, но позже лучше не напрягать отношения антикомплиментами в виде оскорбляющих «ласковых слов». Также в качестве антикомплиментов могут быть восприняты обращения: пупсик, пышка, гадючка. Если у девушки проблемы с разговорчивостью, она большую часть времени молчит, то обращение «рыбка» также может быть воспринято как намек на ее недостаток.

Поскольку в начале знакомства девушка более снисходительна к ошибкам парня, можно пробовать стандартные широко распространенные обращения: солнышко, кошечка, зайка, а также обращаться к ней по имени в ласкательной форме (то есть не Юлия, а Юленька). При этом сразу же нужно обращать внимание на ее реакцию, особенно мимику. Если на лице сияет улыбка, это означает одобрение используемого обращения. Такую проверку легче делать при непосредственном разговоре с ней, а не при общении в социальных сетях. В последних, а также при СМС сообщениях по телефону лучше использовать проверенные ее мимикой обращения.

#5

С практичной точки зрения использование коротких ласкательных слов делает общение в социальной сети и посредством СМС более быстрым, однако не стоит злоупотреблять такими словами, иначе девушка может догадаться о желании сэкономить время и деньги на ее имени. Ласковые слова также являются хорошим способом передачи настроения и необходимой информации в дипломатичной форме.

Например, если парень чем-то обижен, то вместо «дура» или «ведьма» можно использовать «ведьмочка» или «глупенькая» — это не звучит как комплимент, однако и не является оскорбительным, если действительно к месту и девушка в чем-то объективно виновата. Если парень симпатичен девушке, многие согласятся с мнением, что любая бы хотела слышать почаще от своего избранника обращение «любимая», но при этом важна искренность, а не только форма.

10 милых выражений нежности на персидском языке, чтобы позвонить своим любимым

Обновлено: 8 июля 2019 г.

Поскольку День святого Валентина не за горами, самое время сказать своим близким, как сильно вы их обожаете, конечно же, на персидском языке. ! Ознакомьтесь с этими 10 ласковыми терминами и фразами, которые вы можете назвать друзьями, семьей и любовниками.

Термины нежности

Азизам

Азизам буквально означает «мой дорогой» и является общим термином нежности, который вы можете использовать с кем угодно — другом, семьей, любимым, старым, молодым. Вы даже услышите, как женщины, которые совершенно незнакомы, называют друг друга азизам . Пару раз я ехала в метро, ​​и женщина, продававшая косметику, попросила меня подержать коробку с помадой, пока она тестировала разные оттенки красного на потенциальном покупателе. « Азизам , не могли бы вы подержать это секунду?» — риторически спросила она, передавая мне коробку. Азизам также является универсальным именем, которым женщины называют других женщин, когда не знают или не помнят их настоящего имени. Использование azizam настолько распространено, что я стал называть людей «дорогие» по-английски гораздо чаще, чем 5 лет назад. На данный момент кажется неправильным не делать этого.

Хошгелам

Буквально «моя красавица», хошгелам – это слово, которое вы можете сказать своей подруге. Иранские мамы также любят называть своих дочерей хошгелам . Вариации на эту тему: хошгеле (обычно так говорит мужчина) или хошгель ханум (что-то вроде «Мисс красавица»).

Jigar talâ

Назвать кого-то своей печенью (или «золотой печенью» в данном случае) — это наивысшее выражение нежности. Немного странно? Может быть. Но эй, для французов это «капуста». В каждой культуре есть свои причуды.

Хотя jigar часто бывает романтичным, он не обязательно должен быть таким. Иногда это просто используется, чтобы показать привязанность. Когда я звоню одной из своих тетушек, она в первую минуту или около того говорит: джигар, джигар, джигар, джигар … чтобы показать, как она рада, что я позвонил, и что она скучает по мне. Вы можете проверить другие варианты этого термина в этом посте.

Эшгам

Эшгам означает «моя любовь» и является еще одним термином привязанности, который может быть романтическим или нет. Например, у меня есть двоюродный брат, который всегда говорит: « bâsheh, ashgham» (хорошо, любовь моя), чтобы закончить разговор, прежде чем она попрощается по телефону.

Aziz-e delam

Буквально «дорогой моему сердцу», aziz-e delam похож на «милый». Как и в английском языке, он не только для пар и может использоваться в любых любовных отношениях для выражения привязанности.

Фразы, выражающие привязанность

Ашегетам

Буквально это «Я люблю тебя». В английском у нас действительно есть только «I love you», но это «сильная» версия, почти как «I’m love with you». Думайте об этом как о персидской версии испанской 9.0011 тэ амо .

Dooset dâram

Буквально «ты мне нравишься», но используется в значении «я люблю тебя». Я бы сказал, что это «менее сильная» версия ашегетам и используется чаще. Думайте об этом как о персидской версии испанского te quiero .

Правильная форма на самом деле doostet dâram (دوستت دارم), но в действительности мы не слышим это первое /t/, и оно звучит как doostet dâram . В неофициальном персидском письме это также пишется так, دوست دارم.

Харабетам

Буквально: «Я погибаю из-за тебя». Это романтическая сленговая фраза, обычно используемая для обозначения того, что вы без ума от человека и готовы на все ради него.

Дивунатам

Буквально: «Я без ума от тебя». Довольно понятно.

Miboosamet

Если вы находитесь в отношениях на расстоянии (или просто находитесь далеко от любимого человека), miboosamet или «Я целую тебя [я посылаю тебе поцелуи]» пригодится. Его часто используют для завершения телефонного разговора с любимым человеком. Например, я всегда говорю это своим тетям, прежде чем сказать 9.0011 ходя хафез и положить трубку. В качестве альтернативы можно сказать: az durmiboosamet (целую тебя [шлю тебе поцелуи] издалека).

Поделиться на Pinterest

Выражениятермины нежностисловарь

Понтия

Понтия пишет и ведет блог обо всем, что связано с Ираном: культуре, языке и путешествиях. Она родилась и выросла в США и прожила в Тегеране четыре года, что дает ей беспристрастный взгляд на Иран и уникальную способность объяснять культурные нюансы иностранцам. Преподаватель и ученик на протяжении всей жизни, она предоставляет культурные объяснения и языковые советы для иранофилов.

20 португальских слов нежности для звонков любимым

Нашли ли вы свою S.O. в поездке в Бразилию или Португалию или не прочь влюбиться в следующий раз, когда вы приедете, эта статья идеально подходит для вас. Сегодня я покажу вам, как сказать «моя любовь» на португальском языке, а также все самые распространенные португальские выражения нежности, которые вы можете использовать со своим namorado или namorada (то есть с вашим парнем или девушкой!).

Обратите внимание, что я добавил притяжательные формы meu или minha («мой») перед большинством терминов, чтобы помочь вам узнать, какие существительные мужского рода, а какие женского. Однако это не означает, что их можно использовать только с мужчиной или женщиной. Просто все существительные в португальском имеют род!

Вем комиго! (он же Пойдем со мной!)

Португальские термины нежности для парня или девушки

1. (

Meu ) amor

Это бесспорно самый распространенный термин нежности в португальском языке, и не зря . (Meu) amor переводится как «(моя) любовь», поэтому его использование — отличный способ заявить о своих чувствах без необходимости постоянно повторять «Я люблю тебя».

На самом деле, люди часто начинают называть свою вторую половинку amor , прежде чем признаться в любви, чтобы прощупать почву.

Использование (или mor в Португалии) и mozão , которые являются более разговорными версиями, заставит вас звучать как родной. Тем не менее, многие ораторы находят их слишком дрянными и придерживаются старых добрых слов 9.0011 моя любовь .

2.

Lindo / Linda

Lindo (или linda для женщины) буквально означает «красивая» на португальском языке. Это одно из самых популярных имен домашних животных на португальском языке, потому что оно менее значимо, чем meu amor и несколько других терминов.

Как оказалось, совершенно безопасно называть кого-то линдо или линда , когда вы просто флиртуете с ним. Тем не менее, он также используется давними парами.

Когда вы почувствуете себя более уверенно в своих отношениях, вы можете заявить своему партнеру, назвав его меу линдо или минха линда . В качестве альтернативы вы можете использовать seu lindo или sua linda («ты прекрасна»), если вы хотите казаться игривой или лестной.

3.

Gato / Gata

Gato и gata буквально переводятся как «кошка» на португальском языке, но когда вы говорите о человеке, вы подразумеваете, что он красивый и сексуальный.

Эти термины похожи на lindo и linda , за исключением того, что они более кокетливы — они даже могут показаться озорными, поэтому вам следует использовать их с осторожностью.

В какой-то степени gato и gata работают как «hottie» в английском языке, хотя прилагательное для «hot» на самом деле gostoso(a) .

Уменьшительно-ласкательные падежи gatinho и gatinha немного ласковее, а аугментативные термины gatão и гатона имеют противоположный эффект.

4.

Querido / Querida

Querido и querida в переводе с португальского означает «милый». Они более нейтральны, чем другие выражения ласки, и их можно использовать с людьми, которых вы не очень хорошо знаете.

Здесь очень важен тон: querido(a) может звучать пренебрежительно — можно сказать, что это примерно эквивалент слова «мед» на португальском языке.

Вы можете начать письмо или электронную почту с querido(a) + имя адресата, но гораздо чаще встречаются более формальные caro(a) и prezado(a) .

5. (

Minha ) vida

Это довольно спорное слово, так как, возможно, это самое дурацкое из португальских выражений нежности в нашем списке. (Minha) vida буквально переводится как «(моя) жизнь», поэтому легко понять, почему многие люди избегают его использования.

Хотя vida — это слово женского рода, которое может использоваться как с мужчиной, так и с женщиной, иногда вы услышите нестандартное видо относится к партнеру-мужчине.

6.

Meu anjo

Meu anjo — это один из самых классических способов позвонить любимому человеку на португальском языке. Оно означает «мой ангел» и выглядит очень романтично, потому что фокусируется на эмоциональном, а не на физическом аспекте отношений.

Если вы хотите звучать еще милее, вы можете использовать уменьшительную форму anjinho . Тем не менее, как meu anjo , так и anjinho отлично работают на ранних стадиях романтических отношений, поскольку обычно их считают уклончивыми.

7.

Meu bem

Meu bem , или benzinho в уменьшительном падеже, в наши дни не так популярен, как когда наши родители, бабушки и дедушки встречались. Тем не менее, он не выглядит старомодным.

Bem — это одновременно наречие «хорошо» и существительное «хорошо» в португальском языке.

В зависимости от вашего тона, meu bem может показать вашему партнеру, что вы расстроены им; это не особенно ласково, как amor или lindo (но benzinho есть!).

8. (

Meu ) bebê

Bebê дословно переводится как «ребенок», а португальское слово и его английский эквивалент используются в Бразилии и Португалии для выражения нежности.

Я не совсем фанат этих двоих… тем не менее, что вы можете сделать, когда это любимое имя вашей второй половинки? 🤡

9. (

Минха ) paixão

Значение «(моя) страсть» или «(моя) любовь», ( minha) paixão подчеркивает, насколько сильны ваши чувства к любимому человеку.

Важные слова, происходящие от paixão , включают глагол apaixonar-se («влюбляться») и прилагательное apaixonado(a) , то есть «влюбляться».

10.

Meu tudo

Хотя meu tudo (или «моё всё») — это слово мужского рода, его можно использовать с любым значимым другим, независимо от их пола. В качестве альтернативы вы можете сказать meu tudão вместо этого для большего эффекта.

11.

Coração

Это слово — классический случай вехи произношения, которой вы будете гордиться — нужно поработать над этими скрученными R и носовыми гласными!

Coração переводится как «сердце» и не так распространен, как имя домашнего животного, как некоторые из предыдущих записей, но все еще широко используется.

Здесь вам следует отказаться от притяжательного падежа, так как «meu coração» на самом деле не звучит идиоматично (если вы на самом деле не говорите о собственное сердце !).

12. (

Meu ) príncipe / ( Minha ) принцесса

У меня особые отношения с этим, я скажу вам это — так что, пожалуйста, не судите меня.

Príncipe и princessa означают «принц» и «принцесса» соответственно. Вы можете использовать эти термины всякий раз, когда хотите почувствовать себя членом королевской семьи.

И если вам еще предстоит найти аристократа , чтобы назвать его своим, помните, что принцы часто маскируются под лягушку!

13.

( Meu ) chuchu

Chuchu происходит от французского chouchou , что переводится как «дорогой». Как ни странно, чучу также является названием овоща, изначально известного в Центральной Америке под испанским термином chayote .

Так что, когда вы называете кого-то meu chuchu , это все равно, что называть его «моя тыква». Осмелюсь предположить, что это почти всегда говорится с оттенком сарказма, например, когда вы пытаетесь извиниться за незначительную ошибку и не совсем понимаете, о чем идет речь.

14. (

Minha ) flor

Minha flor является одним из наименее популярных португальских имен домашних животных, поэтому его использование может стать милым способом удивить вашего партнера.

В переводе с португальского означает «мой цветок». Поскольку цветы часто ассоциируются с женщинами, не принято называть партнера-мужчину (минха) флор .

15.

( Meu ) docinho

Docinho переводится как «милая» и является относительно старомодным способом обращения к любимому человеку.

Это слово также используется для обозначения любых кондитерских изделий: в старые времена не было ничего необычного в том, чтобы услышать docinho de coco (что-то вроде «кокосовое наслаждение») как очень сладкую версию это имя питомца.

16. (

Meu ) dengo

Dengo — уникальное португальское слово африканского происхождения. Обычно это означает «ласкать», но в других случаях это относится к ребенку, который ведет себя озорно (в милой форме), чтобы получить то, что он хочет.

Имя питомца кажется ласковым и полезным. Это отличный способ проявить свои навыки португальского на любимом человеке, поскольку немногие иностранцы, говорящие по-португальски, хорошо это знают.

17.

Bichinho

Слово bicho может быть переведено как «жук» или «зверь» в зависимости от контекста. Уменьшительно-ласкательная форма bichinho , с другой стороны, является милым термином для обращения к вашей второй половинке.

Пока bichinho 9Число 0012 более широко используется на залитом солнцем северо-востоке Бразилии, его легко понять по всей стране.

Он почти никогда не используется для обращения к женщинам, поскольку формы женского рода bicha и bichinha являются уничижительным термином для гея (очень похоже на «квир» в английском языке).

Бонус: португальские выражения нежности для друга

18.

Amigo / Amiga

Поскольку португальский — сексистский язык (как и все романские языки, в конце концов), мужская форма amigo — общее слово для «друга», если пол не указан.

При этом к подруге можно обращаться как amiga . В просторечии (и несколько саркастично) нестандартные migo и miga тоже довольно распространены.

Как ни странно, amiguinho и amiguinha имеют эффект, противоположный большинству уменьшительных падежей, и обычно звучат довольно пренебрежительно.

19.

Ирма / Ирма

Irmão и irmã переводятся как «брат» и «сестра» соответственно. Оба варианта можно использовать для дружеского обращения к другу (или к знакомому), но irmã довольно редко встречается за пределами религиозной среды.

20.

Амадо / Амада

Я завершу наш список одним из моих любимых ласковых слов, хотя бы из-за его комедийной ценности. Amado и amada в переводе с португальского означают «любимый» и традиционно использовались религиозными людьми (особенно протестантами).

Сегодня, однако, этот термин также популярен среди нерелигиозных людей, которые используют его в саркастическом ключе с семьей или друзьями.

Однако будьте осторожны: если ваша вторая половинка обращается к вам с amado(a) , скорее всего, вы сильно ошиблись.

Последние мысли

В вопросах любви португальский — один из самых богатых языков.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *