Список нежных слов девушке — Агентство Свадебная мечта
Итак что же нужно, чтобы праздник 8 марта удался? Что больше всего любят девушки? Конечно же внимание и признание ее уникальной. Поэтому обыденные избитые ласковые слова в этот праздник не подойдут. Итак рекомендую прочесть каждому мужчине приведенный ниже список ласковых слов девушке. От начала и до конца. Именно до конца! Может хоть что-то запомнится…:) Это не только добавит вам шарма, но сделает праздник немножечко особенным. Мы собрали нежные слова девушки по категориям.
Прилагательные
Бесподобная
Безумно хороша
Великолепная
Воздушная
Возлюбленная
Волнительная
Волшебная
Восхитительная
Головокружительная
Грациозная
Долгожданная
Дорогая
Драгоценная
Единственная
Желанная
Забавная
Изумительная
Изящная
Интригующая
Искренняя
Ласковая
Лучезарная
Лучистая
Любимая
Маленькая
Манящая
Милая
Нежная
Ненаглядная
Ненасытная
Неотразимая
Неповторимая
Обворожительная
Обожаемая
Обольстительная
Ослепительная
Очаровашка
Ошеломляющая
Пленительная
Пленяющая
Превосходная
Прекрасная
Привлекательная
Пушистая
Пьянящая
Родимая
Родненькая
Романтичная
Роскошная
Светлая
Сексуальная
Симпатичная
Сказочная
Сладенькая
Сладкая
Сногсшибательная
Сочная
Страстная
Стройная
Таинственная
Талантливая
Трепетная
Трогательная
Трудолюбивая
Увлекательная
Удивительная
Умненькая
Утонченная
Фантастическая
Феерическая
Феноменальная
Хорошенькая
Царственная
Чарующая
Чувственная
Чувствительная
Чудесная
Щедрая
Экзотическая
Эротичная
Яркая
Ясная
Зверушки
Белочка
Бельчонок
Бесенок
Бесеночек
Голубка
Голубочек
Голубушка
Дельфинчик
Ежик
Заинька
Зайка
Зайчонок
Зверек
Зверенок
Зверушка
Киса
Киска
Кисуля
Котенок
Котеночек
Ласточка
Лисенок
Лисеночек
Лиска
Лисонька
Львенок
Мотылек
Мурзик
Мурзилка
Мурка
Мурлыка
Мышенок
Мышеночек
Олененок
Олененочек
Птенчик
Пушистик
Пчелка
Рыжик
Рысенок
Рысеночек
Рыська
Самочка
Светлячок
Тигренок
Тигрица
Тигруленька
Тигруля
Божества, Вип-персоны
Ангел мой
Ангелочек
Божественно прекрасна
Богиня
Звезда
Звездочка
Королева
Конфетка
Мечта
Мое божество
Принцесса
Сказка
Тигрица
Фея
Царица
Ягодки, фруктики и прочие сладости. ..
Вишенка
Персик
Ягодка
Клубничка
Земляничка
Маленькая
Девочка
Девчоныш
Девчоночка
Карапуз
Крошечка
Крошка
Лапочка
Лапуся
Кошечка
Малышка
Малютка
Пусик
Пушок
Симпатяшка
Снежинка
Снегурочка
Качества
Душечка
Игрулька
Игруша
Красавица
Проказница
Сексуалька
Симпатяшка
Сексуальность
Сексуальная
Сексуалька
Хочунчик
Хочунька
Всегда желаемая
Всегда желанная
Страстная
Сногсшибательная
Сочная
Тигрица
Что-то маленькое и пушистое 🙂
Изюминка
Лучик солнца
Лучик света
Милашка
Миланя
Милка
Любовь моя
Облачко пушистое
Прелесть
Радость моя
Родная
Росинка
Свет души моей
Сердечко
Сердце мое
Снежинка
Снежоночек
Солнышко
Счастье мое
Умничка
Цыпочка
Чародейка
Чертенок
Шалунишка
Шалунья
Ласковые слова женщине (400 штук)
Иметь любимую девушку, это всегда прекрасно. Потому что когда она есть, ты знаешь, для кого тебе жить, и для кого тебе стараться. В таких случаях всегда хочется говорить своей второй половинке множество ласковых и приятных слов. Но, к сожалению, для этого не у всех хватает фантазии. И поэтому многие даже и не знают, как все время ласково называть свою девушку. И именно для таких людей на специальных сайтах существуют список нужных вам ласковых слов. Вы можете смело их оттуда брать, и использовать, как хотите. И помните, что вы ни в коем случае не должны прекращать говорить приятные вещи своей девушке только из-за того, что у вас мало фантазии. Чем больше вы будете делать приятное для девушки, тем лучше она будет к вам относиться. И пусть у вас все получится так, как вам это нужно. Ласковые слова для любимой девушки можно найти на этой страничке нашего сайта.
аистенок баловашка ведьма галченок девчоночка дурашка душенька дьяволица егоза жемчуженька забавница ивушка капелька клубничка княгиня ковааарная козочка кокетка колдунья колючка конфетка королева королевишна королевна котеночек котенька котик котя коша кошечка кошка краса красавица кроткая кроха крохотулька кроша крошечка крошка крупинка кудесница кукленок кукленочек куколка лада малинка |
малыш наяда обаяшка первоцвет помидорка поняшка попрыгунья похитительница прекословница прелестница прелесть проказница птаха пташка птенец птенчик птица птичка пусечка пушок радость самочка статуэтка стебелёк стебелёчек студенточка суженая супермодель счастье счастьинка тигра умная херувимчик царапка чаровница шалунишка юла яблонька |
***
Голосовые признания в любви девушке
129 Симпатичные выражения нежности для всех
Аморино. Куччиоло. Мостричаттола! Это всего лишь три милых итальянских прозвища, которые звучат так же весело, как и выглядят. Интересно узнать, что они означают? Вы найдете их значения вместе с еще 126 итальянскими прозвищами, которые ждут вас в этой статье!Использование итальянских ласковых выражений может помочь наладить знакомство с новыми друзьями (и потенциальными романтическими интересами!), а также увеличить словарный запас и повысить уверенность в итальянском языке.
Из этой статьи вы узнаете:
- Как придумывать собственные прозвища, изменяя окончания слов
- Симпатичные прозвища на итальянском языке для вашей второй половинки
- Итальянские термины нежности для друзей и семьи Итальянский с животными и едой
- Прикольные итальянские прозвища на сленге, которые можно использовать с друзьями
Да, и чуть не забыл: вы также найдете множество способов проявить привязанность к своим питомцам!
Псевдонимы на итальянском языке
Псевдонимы очень популярны в итальянской культуре, и это отличный способ выразить эмоциональную связь с друзьями и семьей. Некоторые термины нежности могут даже меняться в зависимости от разных регионов Италии! По большей части прозвища на итальянском языке могут включать сокращение или добавление другого суффикса к слову. Итак, прежде чем мы рассмотрим различные прозвища на итальянском языке, давайте рассмотрим , как мы можем их создать.
Уменьшительно-ласкательные формыНа протяжении всей статьи многие итальянские прозвища и выражения нежности являются словами с уменьшительно-ласкательными (или увеличивающими) окончаниями. По сути, изменение окончаний слов может усилить или добавить им привязанности и эмоций!
В итальянском языке уменьшительно-ласкательные окончания также избавляют от необходимости всегда говорить piccolo (маленький) или molto (очень) перед словом. Имейте это в виду, когда увидите английские переводы итальянских слов нежности в этой статье.0003 что угодно в псевдоним на итальянском языке, добавив к слову другой суффикс. Давайте представим, что у вас есть внутренняя шутка с одним из ваших друзей о вождении вашего маленького автомобиля Fiat по побережью Амальфи. Чтобы действительно довести до конца, вы могли бы назвать его macchinina вместо просто macchina . И использование этих окончаний в прозвищах дает бонус: их весело произносить, и они звучат мило! Итак, в следующий раз, когда ваш кот опрокинет вазу, вы можете позвонить ему 9.0003 cativello вместо cattivo . Ваша ваза все еще может быть разбита, но, надеюсь, милое имя компенсирует это! Конечно, эти окончания также должны соответствовать роду и числу того, что вы имеете в виду. Ознакомьтесь с нашими примерами здесь и ищите их на протяжении всей статьи!
1. -ino / -ina / -ini / -ineПримеры:
- mamma → mammina (мать/мамочка)
- piccolo → piccolino (маленький/очень маленький)
Примеры:
- Angiolo → Angioletto (Angel / Little Angel)
- Cugina → Cuginetta (Cousin / Little Cousin) 9595
- Cugina → Cuginetta (Cousin / Little Cousin)
- . 3. -ello / -ella / -elli / -ette
Примеры:
- cattivo → cattivello (плохой / маленький, плохой ребенок или человек — мужской род)
- cattiva → cattivella (плохой / маленький , плохой ребенок или человек — женский род)
Примеры:
- Tesoro → Tesoruccio (сокровище / маленькое сокровище)
- Tesora → Tesoruccio (Treasure)
- Tesora → Tesoruccia (сокровища)
- Tesora → Tesoruccio (Treasure)
- → Tesoruccio (Treasure)
- → Tesoruccio (Treasure) 5. -otto / -otta / -otti / -otte
Примеры:
- bambolo → бамболотто (кукла / куколка)
- bambola → бамболотта (кукла / куколка) 600259
Примеры:
- Lupo → Lupacchiotto (волк / маленький волк)
- Lupo → Lupacchiotta (Вольф / Маленький Вольф)
- Mostricio → Mostriciattolo (чудовище / маленький монстр)
- Mostricia → Mostriciattola (чудовище / маленький монстр)
может изменить значение вашего ника или слова на большой , очень , или превосходная степень формы. Опять же, вы можете создавать свои собственные прозвища или забавные версии обычных слов, добавляя эти окончания. Итак, в следующий раз, когда вы окажетесь в траттории со своим amico и его порция тальятелле окажется больше, чем вы ожидали, вы можете назвать ее piattone , а не просто piatto di pasta!
Большой1. один / -она / -они
Примеры:
- mamma → dormiglione (мать/большой спящий – мужской род)
- piccolo → dormigliona (маленький/большой спящий – женский род)
Вы также можете заметить, что -one / -ona используется для ласкательных слов , например, micione (котенок/кошка) или coccolone (кто-то/что-то, кто любит обниматься).
2. -acchione / -acchiona / -accihoni
Примеры:
- furbo → furbacchione (хитрый/очень хитрый)
- Furba → Furbacchiona (Sly / очень хитрый)
3. -ISSIMO / -ISSIMA / -ISSIMI / -ISSIME
Примеры:
- Bellsimo. красивый)
- cara → carissima (дорогой / дорогой)
Теперь, когда вы знакомы с , как изменять слова и создавать прозвища, давайте углубимся в наши 129 различных примеров!
Гендерно-нейтральные романтические прозвища на итальянском языкеЕсли вы ищете гендерно-нейтральные выражения нежности на итальянском языке, то эта таблица для вас. Если вы хотите назвать кого-то своим dolce metà или своим великолепием , у вас будет множество романтических прозвищ на выбор в этом списке! Вы даже можете сочетать их со всеми различными способами сказать «Ti amo!».
Прозвища мужей и парней на итальянском языке некоторые милые, с которыми можно повеселиться, например mostriciattolo (маленькое чудовище) и tesoruccio (маленькое сокровище).Английский Итальянский Орфография IPA Произношение My other half la mia dolce metà la ˈmia ˈdoltʃe meˈta dole-cheh meh-tah My soulmate l’anima gemella lˈanima dʒeˈmɛlla la-nee-ma je-mel-lah My heart cuore mio ˈkwɔre ˈmio kwo-reh mee-oh My life vita mia ˈvita ˈmia vee-tah mee-ah Ray of sunshine raggio di sole ˈraddʒo di ˈsole ra-joe dee so-leh My sun mio sole ˈmio ˈsole me-oh so-leh My treasure tesoro mio teˈzɔroˈmio teh-so-roe mee-oh My love amore mio aˈmoreˈmio ah-mor-reh mee-oh My splendor splendore splenˈdore splen-doe-reh Light of my life luce dei miei occhi ˈlutʃeˈdei̯ˈmjɛi̯ˈɔkki loo-che day mee-ay ok-key English Italian IPA Spelling Pronunciation Handsome bello ˈbɛllo beh-low Dear caro* ˈkaro ka-roe Дорогая carissimo* kaˈrissimo ka-ree-see-mo Little love amorino amoˈrino ah-mo-ree-no Prince principe ˈprintʃipe prin-chee-peh Groom sposo ˈspɔzo spo-so Little heart cuoricino kworitʃino kwo-ree-chee-no My love mio amato ˈmioaˈmato mee-oh ah-mah-toe My king mio re ˈmioˈrɛ mee-oh reh Little treasure tesoruccio tezoruttʃo te-so-roo-cho Little monster mostriciattolo Mostriˈtʃattolo mos-tree-cha-toe-low *Caro также означает «дорогой», а «carissimo» также может использоваться для обозначения чего-то очень дорогого.
Итальянские прозвища для вашей подруги или женыЭтот список содержит женские версии предыдущей таблицы, а также некоторые распространенные прозвища для подруг или жен, такие как stella (звезда) или fiore mio (мой цветок). Говоря о цветах, послушайте эту итальянскую песню о любви Fiore Mio, чтобы услышать это романтическое прозвище в действии!
English Italian IPA Spelling Pronunciation Beautiful bella ˈbɛlla beh-lah Dear кара кариссима кариссима ка-ри9-си-мах0267 Little love amorina amoˈrina ah-mo-ree-na Star stella ˈstella ste-lah Princess principessa printʃiˈpessa preen-chee-pess-ah Bride sposa ˈspɔza spo-sah Little heart cuoricina kworitʃina kwo-ree-chee-na Beauty bellezza belˈlettsa beh-letz-za My flower fiore mio ˈfjoreˈmio fyo-reh me-oh My love mia amata ˈmiaaˈmata me-ah ah-mah-tah My queen mia regina ˈmiareˈdʒina me-ah re-jee-na Little treasure tesoruccia tezoruttʃa tes-oh-roo-cha Little monster Mostriciattola Mostriˈtʃattola MOS-Tree-Cha-Toe LA MIA PERLA LA MIA PERLA LA MIA Perla . 0401 Итальянские прозвища для вашей бабушки и других членов семьи Эта таблица содержит множество ласковых слов для членов вашей семьи, от бабушек и дедушек до домашних животных. На самом деле, вы заметите, что многие из прозвищ, применяемых к детям, также подходят для домашних животных!
Английский Итальянский Орфография IPA Произношение для 670005 Little treasure tesorino tezorino te-so-ree-no Babies, children, love interests, pets Angel angelo ˈandʒelo an -je-lo Младенцы, дети, любовные увлечения, домашние животные Маленький ангел angioletto/a andʒoletto /ˈandʒoletta an-jo-le-le-le0267 Babies, children, pets Little one piccolo/a ˈpikkolo / ˈpikkola pee-ko-lo / pee-ko-la Babies, children, pets Very little one piccolino/a pikkolino / pikkolina pee-ko-lee-no / pee-ko-lee-no Babies, children, pets My joy la mia gioia laˈmiaˈdʒɔja la mee-ah joy-ah детей, дети, любовные интересы, домашние животные 76666666666666666666666666666. 7666666666666666666666666666666666666666666. Little queen reginetta redʒiˈnetta re-jee-net-tah Girls, pets Little king piccolo re ˈpikkoloˈrɛ pee-ko-lo reh Boys, pets Sweet thing pippi ˈpippi peep-ee Babies, children, pets Rascal monello/ Moˈnɛllo/Moˈnɛlla Moe-neh-lo/Moe-neh-la , Pets Little Butterfly Farfallina 76667676766766766766667666766666666666766766666666666666666666666666.0264 Girls, pets Ladybug coccinella kottʃiˈnɛlla ko-kee-nell-ah Girls, pets Little flower fiorellino/a fjorellino / fjorellina fyor-eh-lee-no Младенцы, дети, домашние животные Маленький зверь bestiolino/a bestjolino /bestjolina /bestjolina behno-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leest-leesto- младенцев, дети, домашние животные Little Cub/Little Pup/Puppy Cucciolo/A ˈkuttʃolo/ˈkuttʃola ˈkuttʃolo/ˈkuttʃola . Baby bimbo/a ˈbimbo / ˈbimba beem-bo /beem-bah Babies Little baby bambolotto/a bamboˈlɔtto / bamboˈlɔtta BAM-BO-LOT-TOE /BAM-BO-LOT-TA ДЕТИ ПЭТ Мать /Яблоко глаз мамы Cocca Di Mamma ˈKɔKKKADIKADIADIADIADIADIADIADIADIADIADI 666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666666. Babies, children, pets Father’s pet/Apple of dad’s eye cocca di papà ˈkɔkkadipaˈpa co-ka dee pah-pah Babies, children, pets Little креветка scricciolo ˈskrittʃolo skree-cho-low Babies, children, pets Fairy fatina ˈfatina fah-tee-na Girls, pets Baby pupo/a ˈpupo / ˈpupa poo-poe /poo-pah Babies Grandfather/Grandmother nonnino/a nonnino / nonnina no-nee-no /no-nee-na Grandfathers, grandmothers Mother/Mom mammina/mamma ˈmammina / ˈmamma mah-mee-nah /mah-mah Mothers Father/Dad papino/papi paˈpino / ˈpapi pah-pee-no /pah-pee Fathers Uncle/Aunt zietto/a дзетто / дзетта Zee-Ett-OH / Zee-Ett-AH Дядцы, тетя Cuginetto / A Kudʒinetto / Kuditetto / A Kudʒinetto / Kuditetto / A 4 / Kuditetto / a . -tah Cousins Little brother fratellino fratellino fra-tell-ee-no Little brothers Little sister sorellina soˈrɛllina Sor-Rell-ee-nah Little Sisters . Нарушители спокойствия (ласково) Забавные итальянские прозвища
Следующий набор прозвищ включает ласковые выражения, которые просто забавно произносить! Чтобы вы никого не обидели, стоит отметить, что эти ники должны быть только можно использовать с людьми, с которыми вы очень близки (или домашними животными, конечно). Они никогда не должны использоваться в формальной обстановке или оскорбительно.
English Italian IPA Spelling Pronunciation Usually used for Flea pulce ˈpultʃe pool-che Младенцы, дети, домашние животные Little flea pulcino/a pulˈtʃino / pulˈtʃina pool-chee-no /pool-chee-na Babies, children, pets Stinker puzzone Putˈtsone Pootz-OH-neh (использованный ласковый Someone who lies pinocchio piˈnɔkkjo pee-knock-yo (Used affectionately) Children, friends Stuffed animal peluche peluʃʃ pe-loosh Младенцы, дети, домашние животные Кукла кукла/а Кукла / кукла poo-pet-toe /poo-pet-toe /poo-pet-tah 67
A chatty person chiaccherone/a kjakkjeˈrone / kjakkjeˈrona kya-kye-roe-neh (Used affectionately) Children, friends, loved ones Foolish, thickheaded tontolino/a tontolino / tontolina ton-toe-lee-no /ton-toe-lee-nah (Используется с любовью) Дети, друзья, любимые Маменькин сынок их мать Mammone Mamˈmone Mah-Moe-neh (придерживался склонности), друзья, которые близки со своими матерями . dor-me-lyo-neh / dor-me-lyo-nah (Используется ласково) Дети, друзья, любимые Маленькая дорогая amoruccio 9utʃo amor0267ah-mo-roo-cho (Used affectionately) Children, friends, loved ones Little devil diavolino/a djavoˈlino / djavoˈlina dya-voh-lee-no /dya -voh-lee-na (Используется ласково) Дети, друзья, любимые, домашние животные, которые часто попадают в неприятности -ли-но / дра-ку-ли-на (используется с любовью) Дети, друзья, любимые, домашние животные, у которых есть черты лица Дракулы, такие как клыки! A Cuddly Person Coccolone /A Kokkoˈlone /Kokkoˈlona Coc-Co-Low-ne /Coco-Low-Nana (Coc-Co-low-ne /coco-low-nana . Хитрый человек furbacchione/a furbakˈkjone/furbakˈkjona foor-back-yo-ne/foor-back-yo-nah (используется ласково) Дети, друзья, любимые, домашние животные или любой умный или хитрый Симпатичные итальянские прозвища: Вдохновленный едой
Италия известна как кулинарная столица мира, поэтому неудивительно, что многие прозвища связаны с едой! Все эти вкусные выражения нежности можно с любовью использовать для близких друзей, детей, близких людей и домашних животных.
Английский Итальянский IPA Spelling Pronunciation Meatball polpetto/a polpetto/polˈpetta pol-pet-toe /pol-pet-tah Little meatball polpettino /A Polpettino /Pol’pettina Pol-Pet-Tee-No /Pol-Pet-Tee-Na Little Passtry Pasticcino /A .0264 pa-stee-chee-no / pa-stee-chee-na Little cherry ciliegina tʃiljeˈdʒina chil-ee-gee-na Little sweetness zuccherino /a tsukkeˈrino/tsukkeˈrina zoo-ke-ree-no / zoo-ke-ree-na Little onion cipollino/a tʃipolˈlino/tʃipolˈlina chi-po-lee- нет / чи-по-ли-на Little cookie biscottino/a biskotˈtino/biskotˈtina bees-ko-tee-no / bees-ko-tee-na Little cheese formaggino/a formadˈdʒino /formadˈdʒina 4-мах-ги-но / 4-мах-ги-на Картофель патино/а патино/патино/пати-но-пах-та 9026 -тройник Bean fagiolo/a faˈdʒɔlo/faˈdʒɔla fa-joe-lo / fa-joe-la Little bean fagiolino/a fadʒoˈlino/fadʒoˈlina fa-joe- Lee-no / fa-Joe-Lee-Na Little Clainberry Fragolino / A Fraɡoˈlino / fraɡoˈlina Fra-Go-no / fra-goˈlina Fra-Go-no / fra-goˈlina Fra-Go-no / fra-goˈlina Симпатичные итальянские прозвища: Вдохновленные животными Как и прозвища, связанные с едой, все эти милые итальянские прозвища животных можно с любовью использовать для близких друзей, детей, значимых людей и домашних животных!
English Italian IPA Spelling Pronunciation Little monkey scimmietto/a ʃimmjetto/ʃimmjetta sheem-yet-toe / sheem -yet-ta Little fish pesciolino/a peʃʃoˈlino/peʃʃoˈlina pesh-oh-lee-no / pesh-oh-le-na Little bear orsetto/a orˈsetto/orˈsetta or-set-toe / or-set-ta Big bear orsacchiotto/a orsakˈkjɔtto/orsakˈkjɔtta or-sa -Кот-и или SA-kyot-ta Fawn Cerbiatto / A Tʃerˈbjatto / TʃERˈBjatta Cher-byat-toe-toe / cher-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-tat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-taat-tat-taat леончино/а leonˈtʃino/leonˈtʃina le-on-chee-no / le-on-chee-na Little tiger tigrotto/a tiˈɡrɔtto/tiˈɡrɔtta tee-grot-toe / tee- grot-tah Deer/Buck leprotto/a leˈprɔtto/leˈprɔtta le-prot-toe / le-prot-tah Little cat /kitten gattino/a ɡatˈtino/ɡatˈtina ga-tee-no / ga-tee-na Little cat / kitten micetto/a mitʃetto/mitʃetta me-chet-toe / me-chet-ta Little cat /kitten micio/a ˈmitʃo/ˈmitʃa me-cho / me-cha Little cat /kitten micino/a mitʃino/mitʃina me-chee-no / me-chee-na Цыпленок пульчино/а pulˈtʃino/pulˈtʃina pool-chee-no /pool-chee-na Rabbit / little bunny coniglietto/a koniʎʎetto/koniʎʎetta co-neel-yet-toe /co- neel-yet-ta Mouse topo/a ˈtɔpo/ˈtɔpa toe-po / toe-pa Little mouse topino/a toˈpino/toˈpina носок-пи-нет / носок-пи-на Turtle / Slowpoke tartaruga tartaˈruɡa tar-tar-oo-gah Little pig maialino/a majalino/majalina my-al-ee- NO / MY-AL-EE-NA Маленький Воробьев PASTEROTTO / A PASSEˈRɔTTO / PASSEˈRɔTTA PAS-SER-TO-TOE / PASSERɔTTA PAS-SER-TOE / PASSERɔTTA волк lupacchiotto/a lupakkjotto/lupakkjotta loo-pah-kyot-oh /loo-pah-kyot-ah Little wolf lupino/a luˈpino/luˈpina loo-pee- no /loo-pee-na Сленговые итальянские прозвища
Если вы собираетесь выпить аперитив со своими итальянскими друзьями, обязательно запомните этот список. Эти выражения нежности обычно используются среди групп друзей (особенно давних друзей) и являются отличным введением в постоянно развивающийся мир итальянского сленга!
Хорошо, рага, алла проссима!English Italian IPA Spelling Pronunciation Usually used for Friend amico/a aˈmiko/aˈmika ah -mee-ko / ah-mee-ka Друзья/Близкие друзья Привлекательный человек gnocco/a ˈɲɔkko/ˈɲɔkko/ˈɲɔkka 20247 0267 Close friends, when you want to compliment someone Dude/Dudette zio/a ˈdzio/ˈdzia zee-oh /zee-ah Close friends . 0267Close female Друг DADA ˈDADA DA-DA ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЖИЗНИ Loves ami’ ˈami ah-me Gender-neutral for groups of close friends Old friend vecchio/a ˈvɛkkjo/ˈvɛkkja vek -kyo/vek-kya Old friends, best friends Sweet/Close friend (female) cocca ˈkɔkka caw-ka Close female friends Guys (gender-neutral group of friends) raga’ ˈraɡa rah-ga Gender-neutral for groups of friends Bro fratello fraˈtɛllo fra -tell-oh Close male friends Sis sorella soˈrɛlla so-rell-ah Close female friends Nice bro / Cool bro bella fratello ˈbɛllafraˈtɛllo bel-lah fra-tell-oh Close male friends Boss / Chief capo ˈkapo ka-poe Close friends Теперь, когда у вас есть 129 различных прозвищ и ласковых слов, готовых к использованию, пришло время использовать их в разговоре с друзьями и близкими. И если вы хотите глубже погрузиться во все эти уменьшительные и увеличивающие окончания, было бы неплохо проверить другие способы изучения итальянского языка онлайн. До встречи в следующей статье, ami’!
Самые распространенные испанские выражения нежности
Когда вы разговариваете со своим партнером, друзьями или членами семьи, вы обращаетесь к ним только по имени? Конечно, нет! Мы используем выражения нежности, чтобы показать нашим близким, насколько они особенные.
Как и в большинстве языков, выражения нежности будут различаться в зависимости от региона и вашего отношения к человеку. Только представьте, вы бы не услышали, как американец называет своего друга «любовь», но в некоторых частях Великобритании это совершенно нормально.
В испанском языке то же самое. Существует множество вариантов лексики, чтобы ваши испаноязычные близкие знали, что вы о них заботитесь. Вот некоторые из наиболее распространенных испанских терминов нежности, которые помогут вам звучать как носитель языка :
Испанские термины нежности для вашего партнера
Amor
Это чрезвычайно распространенный термин во многих странах Латинской Америки, и используется носителями испанского языка для обозначения романтического партнера. Как правило, он не имеет гендерной коннотации. Другими словами, люди любого пола часто говорят это по отношению к своему партнеру. Это делает его одним из самых полезных и простых для запоминания испанских слов нежности.
Вы также можете использовать его с притяжательным местоимением « mi » или без него.
- ¿Qué quieres cenar, amor ? – Что ты хочешь на ужин, дорогая?
- ¡Qué guapo/a estás, mi amor ! – Вау! Ты выглядишь красиво/красиво, любовь моя!
Другие термины нежности, которые носители испанского языка обычно используют в милой и нежной манере с вашим возлюбленным в качестве альтернативы «mi amor» , это «mi vida» (моя жизнь), «mi alma» (моя душа), «mi ángel» (мой ангел) и «mi cielo» (мое небо).
Cariño
Это слово приблизительно переводится как «дорогой», «милая» или «милая». Так же, как и « amor », его часто используют люди любого пола, так что это еще один отличный вариант, чтобы держать его под рукой.
В отличие от « amor» , он не ограничивается только романтическими партнерами . Вы также услышите, как родители используют это имя в качестве имени для своих детей. Это использование особенно распространено в
Иногда можно даже услышать сокращенную версию « cari », которую в основном используют девушки.
- Buenos días, cariño – Доброе утро, дорогая.
- Cariño , ven a poner la mesa . – Милая, иди накрывай на стол.
Mi rey / Mi reina
Этот термин гораздо чаще можно услышать в странах Латинской Америки, особенно в некоторых частях Мексики. При использовании притяжательного местоимения «ми» часто используется для обозначения вашего романтического партнера. Это совершенно нормальное слово, и оно не так драматично, как звучит для англоязычных ушей.
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ…?
Иногда это слово используется с сарказмом, особенно когда опускают «ми». Это может означать оскорбление , чтобы заставить кого-то чувствовать себя неполноценным.
- ¿Quieres ir al cine, mi reina? – Хочешь в кино, моя королева?
- A ver, reina, ¿quién te crees que eres?* – Послушайте, Ваше Величество, кем вы себя считаете?
Corazón
Это слово — еще один очевидный пример. Кто-то, кого вы любите, это тот, кто находится в вашем сердце , , так что это еще одно отличное имя для вашего партнера.
- ¿Qué tal el trabajo, corazón? – Как работа, дорогая?
- Ay, mi corazón, te manchaste la camiseta . – О нет, милая, ты испачкала рубашку.
ЛЮБОПЫТНЫЙ ФАКТ…
На популярных уличных рынках, особенно на Венесуэла , также часто можно услышать, как женщины-клерки обращаются к клиентам с ласковыми выражениями, такими как corazón, mi cielo, mi amor или mi vida.
Гордито / Гордита
Эти ласковые выражения немного поразительны для носителей английского языка, но они совершенно нормальны во многих странах Америки и Испании. Обращение к партнеру « gordito» или « gordita» (пухлый/толстый) — это распространенный способ ласково поговорить с вашим партнером.
Люди также используют « gordo» o « gorda » без уменьшительно-ласкательных суффиксов -ito / -ita на конце, а также сокращенную форму « gordi ».
Его также можно использовать с друзьями или семьей. Просто для ясности: человек не обязательно должен иметь лишний вес, чтобы использовать этот термин — часто это только для людей с большими щеками.
Но, конечно, это всего лишь выражение нежности, если оно сделано из лучших побуждений. Так что убедитесь, что ваш тон и ваше лицо показывают, что вы имеете в виду это в хорошем смысле.
- Hola, gordita de mi vida, ¿cómo estás? – Привет, толстушка моей жизни, как дела? (буквально, но по-английски вы бы сказали, например, honey или sweetheart)
- Mira que gordito más guapo . – Посмотрите, какой красавчик (пухленький) малыш!
Выражение нежности, которое вы можете использовать со своими испаноязычными друзьями
Chicos / Chicas
Это один из наиболее распространенных способов обратиться к группе друзей или привлечь их внимание. Это очень похоже на английский язык, где «ребята» относятся ко всем сразу.
Это использование довольно нейтрально, так что вы можете сказать это и случайным друзьям или знакомым.
Но что, если вы разговариваете с группой друзей разного пола? Это проблемный вопрос. В испаноязычном мире принято по умолчанию использовать грамматически мужское « chicos » для смешанных групп и использовать только « chicas » для группы женщин.
Однако (младшие) люди все чаще говорят « Chicos , девчонки », чтобы быть более инклюзивным в устной речи. А если вы пишете в групповой чат, некоторые варианты « Chicos/as », « Chicxs » или « Chic@s ». Используйте тот вариант, который вам больше нравится!
- Венганские девушки, вам и другие дискотеки . – Ладно, девочки, пойдем в другой клуб.
- Ey chicos, chicas, ¿qué pelí (película) vemos? Ребята (девушки), какой фильм посмотреть?
Tío / Tía
Эти слова буквально означают «дядя» и «тетя», но часто используются так же, как в английском языке мы используем «чувак» или «бро».
Носители языка почти из каждой страны часто говорят это, когда разговаривают со своими друзьями. С друзьями это всегда хороший способ показать, что вы чувствуете близость с ними.
Однако подростки и молодые люди также иногда используют его в качестве слова-паразита, когда разговаривают практически с кем угодно. В формальном контексте это обычно неуместно, и некоторые пожилые люди могут обидеться, так как это выглядит как неуважение.
Хотя на самом деле это не ласковый термин, он также используется для обозначения человека, которого вы не знаете, особенно когда рассказываете историю о том, что с вами произошло.
- Tía, no te vas a creer lo que me dijo ese tío – Девушка (подруга), ты не поверишь, что сказал мне этот чувак.
- Enhorabuena, tío, ¡me alegro mucho! – Поздравляю, чувак, очень рад за тебя!
Hermano/Hermana
Это еще один вариант, который легко запомнить. Вы можете называть своего близкого друга «братом» или «сестрой», чтобы показать, насколько вы близки.
Это более характерно для некоторых стран Латинской Америки, особенно использование « германо ». На самом деле, использование « hermano » между друзьями-мужчинами или для проявления дружелюбия к незнакомцу (в некоторых странах) встречается немного чаще, чем « hermana ».
- ¿Qué tal, hermano? Cuanto tiempo. – Как дела, брат? Давно не виделись
- Hermano, ¿esta noche salimos o qué? – Брат, мы сегодня вечером гуляем что ли?
Гуапо / Гуапа
Это означает «красивый» или «красивый», и это отличный способ сделать комплимент своему другу. Это совершенно нормально почти во всем испаноязычном мире.
Это часто можно услышать среди близких друзей, и чаще всего это относится к другу того же пола. Это хороший способ польстить им, особенно при приветствии.
Романтические партнеры также произносят это слово, обращаясь друг к другу, так что это еще одно полезное слово, которое нужно знать.
ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ…?
Это слово часто используется с сарказмом, когда люди расстроены. Если кто-то кричит на вас и называет вас «гуапо» или «гуапа», это унизительно. Это означает, что ваше единственное положительное качество заключается в том, что вы хорошо выглядите или, возможно, не очень умны. Хотя, если разница в контексте очень четкая, проблем быть не должно!
- Hola, guapa, ¿cómo estás? – Привет, красотка, как дела?
- ¿Cómo va todo, guapo? – Как дела, красавчик?
Compa
Происхождение этого слова зависит от региона. Это может быть сокращенная версия « compadre » (крестный отец) или « compañero » (партнер/друг). Он часто используется в некоторых частях Мексики и в испаноязычных сообществах в Техасе.
Когда слово сокращено от « compadre », у вас также есть необязательный « coma » от « comadre » (крестная мать) для ваших подруг. Хотя в некоторых местах, например Коста-Рика , люди используют « compa » для любого пола.
В Испании и некоторых частях Латинской Америки некоторые люди также будут использовать « compi » в качестве альтернативы « compañero ». Это может относиться к друзьям или соседям по комнате, с которыми у вас близкие отношения.
Эти словаря испанского языка являются немного региональными, поэтому их частота может различаться в зависимости от страны. Несмотря на это, все они являются хорошими вариантами, чтобы показать чувство близости с вашими друзьями!
- ¿Qué onda, compa? – Как дела, приятель?
- Сара, esta es mi compa María. — Сара, это моя подруга Мария.
Испанские выражения нежности к члену семьи
Mijo / Mija
Один из наиболее распространенных способов обращения к детям в испаноязычных странах — «9».0003 mijo «(мой сын) и « mija » (моя дочь). Оно происходит от сокращения « Mi hijo / Mi hija ».
Это, как правило, очень милый термин, используемый в приятных ситуациях и очень распространенный в латиноамериканской культуре, где вы часто можете услышать, как старшие члены семьи обращаются к младшим (или даже к тем, кто не имеет отношения) как « mijo » или «». mija » как способ выразить привязанность.
В центральной/северной Испании можно услышать « hijo » или « hija » используются точно таким же образом.
- Мия , Гуарда Лас Косас . – Дочь, убери свои вещи.
- ¿Qué haces, mijo ? – Что ты делаешь, сын мой?
Mami / Papi
В большинстве частей испаноязычного мира дети совершенно нормально ласково обращаются к своим родителям « mami » (мама) или « papi » (папа).
Хотя это может показаться странным для носителей английского языка, в испанском языке дети довольно часто используют это прозвище для своих родителей, даже когда они взрослые.
Поскольку эти слова стали популярными в музыке , вы, возможно, уже знаете, что эти слова также иногда используются для обращения к партнеру/возлюбленному. В некоторых местах особенно распространено использование «папи» для старшего партнера-мужчины со всеми теми же коннотациями, что и в английском языке.
Хотя это второе использование зависит от личных предпочтений, определенно чаще можно услышать его использование в первом контексте.
- Pásame la sal, mami – Можешь передать соль, мама?
- Tengo un agujero en la camiseta, ¿me la coses papi ? – На моей рубашке дырка, папочка, ты мне ее сошьешь?
Нене / Нена
Это слово переводится как «маленький мальчик» или «маленькая девочка» и часто используется для обозначения детей. Как правило, взрослые ласково разговаривают с детьми.
В некоторых странах (например, Мексика или Аргентина ), эти испанские термины нежности используются только для маленьких детей, но в других местах прозвища часто могут оставаться на всю жизнь. Это похоже на то, как некоторых людей старшие родственники навсегда прозвали «младшими».
Родители также говорят это своим детям более нейтральным тоном, например, когда они говорят им пойти поработать по дому.
В Испании подростки иногда используют его для обозначения других людей, но в пренебрежительном тоне. Это предполагает, что другой человек ведет себя по-детски.
- Qué ojos más bonitos tienes, не . – Какие у тебя красивые глаза, детка.
- Нена , tienes que estudiar más. – Вам нужно больше учиться, мисси.
Tete
Этот термин используется почти исключительно испанцами для обозначения брата. Особенно распространен на средиземноморском побережье.
И родители, и братья и сестры будут использовать это слово для обозначения брата в семье. Иногда это имя питомца также прилипает и может использоваться чаще, чем их собственное имя.
Как правило, это произносится только ласково, поэтому имеет очень позитивный оттенок. Единственным недостатком этого словарного слова является то, что оно ограничено по регионам, испаноговорящие из Латинской Америки могут не знать, что оно означает.
- Tete , ¿quieres jugar al Play? – Брат, ты хочешь поиграть в Playstation?
- Dice el tete que le имеет pegado. — Ваш брат говорит, что вы его ударили.
Chiquito / Chiquita
Это слово используется аналогично « нене » и « нена » и означает «маленький» или «ребенок».
Обычно это слово используется только для маленьких детей. Слова представляют собой уменьшительную форму от « чико » и « чика », поэтому употребление этого слова довольно легко запомнить.
Родители и другие взрослые будут использовать его как для разговора о маленьком ребенке, так и для обращения к нему.
У этого слова есть много других значений. Например, RAE (официальный словарь испанского языка) описывает его как небольшой бокал вина. Вы также можете узнать « chiquita » от банановой компании.
У вас, скорее всего, не возникнет проблем с пониманием этого в контексте, но всегда полезно знать о других вариантах использования!
- Cada día es más grande el chiquito – Малыш растет с каждым днем.