Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Смиренный будет возвышен высокомерный будет унижен: «Тот кто ведет себя смиренно будет возвышен, тот кто возвышает себя будет унижен…..» / Lingvo Live

Что в Библии сказано о высокомерии?

Вопрос

Ответ

Практически в каждом случае, когда в Библии упоминается высокомерие, гордыня или заносчивость, там говорится, что Бог ненавидит их. Священное Писание сообщает нам, что высокомерные и надменные люди омерзительны для Него: «Господь гнушается всех надменных. Твердо знай: они не останутся безнаказанными» (Притчи 16:5; тут и далее – Новый Русский Перевод). Из семи вещей, которые упоминаются в Библии как то, что Бог ненавидит, «надменные глаза» названы первыми (Притчи 6:16-19). Сам Иисус сказал: «то, что исходит из человека … вот это и оскверняет его», а затем перечислил тринадцать характеристик тех, кто не имеет Божьего расположения, причем надменность рассматривается наряду с развратом и убийством (Марка 7:20-23).

В Новом Завете используются две греческие формы слова «высокомерие», которые, по сути, означают одно и то же. «Huperogkos» означает «раздутый» или «экстравагантный», и используется в «напыщенных речах» (Иуды 1:16; 2 Петра 2:18).

Другое слово – «phusiosis» – означает «раздувать душу» или «надменность, гордыня» (2 Коринфянам 12:20). Верующим следует признать, что высокомерие противоречит благочестию (2 Петра 1:5-7). Это – ничто иное, как открытое проявление чувства собственного превосходства (2 Тимофею 3:2). Человек с таким мышлением говорит: «Мир вращается вокруг меня» (Притчи 21:24).

Вместо высокомерия Библия учит нас обратному. В 1 Коринфянам 13:4 говорится: «Любовь терпелива, добра, она не завидует и не хвалится, она не гордится». Христиане призваны проявлять любовь; высокомерие же противоположно любви. В послании к Римлянам 12:3 написано: «По данной мне благодати я говорю каждому из вас: не воображайте о себе слишком много, судите о себе здраво, по мере той веры, которую Бог дал каждому». Мы не можем быть высокомерными, обладая при этом благочестивым смирением.

Хвастовство и демонстрация собственного превосходства разрушают наши отношения с окружающими. Иисус учил нас ставить других выше себя: «Кто хочет стать среди вас самым великим, должен быть вам рабом, и кто хочет быть среди вас первым, пусть будет для всех рабом.

Ведь и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, но чтобы служить другим и отдать Свою жизнь как выкуп за многих» (Марка 10:43-45). Если наше поведение характеризуется высокомерием, то мы не сможем должным образом служить другим.

Апостол Павел повторил эти слова в своем послании к церкви в Филиппах: «Не делайте ничего из эгоистичных или же из тщеславных побуждений. Будьте скромны и считайте других выше себя» (Филиппийцам 2:3). Это резко контрастирует с соревновательным характером нашего сегодняшнего мира и, безусловно, не оставляет места для высокомерия. Там, где мир побуждает нас стремиться к достижению вершин, чего бы это ни стоило, и гордиться собой, когда мы их достигаем, Иисус повелевает нам отличаться: «Так что каждый возвышающий себя будет унижен, и принижающий себя будет возвышен» (Луки 14:11; сравн. с Иакова 4:6). Наша основная цель, какого бы уровня успеха в мире мы ни достигли, – это прославление Бога (Колоссянам 3:17, 23).

Что касается нашего отношения к Богу и ближнему, Господь дает нам два обещания. Во-первых, что высокомерные будут наказаны (Притчи 16:5; Исаии 13:11), а, во-вторых, – «блаженны нищие духом, потому что им принадлежит Небесное Царство» (Матфея 5:3). Ибо воистину «Бог – противник гордых, но смиренным Он дает благодать» (1 Петра 5:5; сравн. с Притчи 3:34).

English



Вернуться на русскую стартовую страницу

Что в Библии сказано о высокомерии?

Поделиться этой страницей:

Урок 17. Гордость, часть 3

Скачать в pdf

– | A | +

 

Видео версия   Аудио версия

 

По воле Аллаха мы продолжаем занятия по воспитанию своего нафса (эго), на прошлых уроках мы изучили болезнь и бедствия сердца — гордыню. Мы продолжаем эту тему, на прошлом уроке мы остановились на причинах, которые приводят к гордыни. Мы изучили, что первая причина, которая приводит человека к гордыни в религии — это знание, второе — это деяние. Если человек не получит истинное знание, он может возгордиться тем, что он приобрел. Если он не получил истинное знание, которое приводит к богобоязненности, то это приведет его к гордыни. Если человек подходит к обретению знания с гордыней в сердце, то знание становится причиной еще большей гордыни. Так же причиной гордыни в вопросах религии, являются благодеяния человека. Возможно, что человек не обладает знаниями, но совершает много благодеяний, по причине которых может возгордиться.

 

Раньше был такой титул как – «аббат», который присваивался тем, кто отрекся от всего мирского и полностью посвятил себя поклонению. Им даже строили отдельные дома и в истории ислама у них есть разные названия. Даже у таких людей, которые посвятили свою жизнь поклонению, может проявляться гордыня. Такой человек видит себя достойным рая, спасенным, остальных же он видит грешниками. То есть его деяния придали ему уверенность, в том, что если он совершает поклонение, значит, они принимаются. А другие не совершают или не совершают на его уровне, поэтому на всех он смотрит с жалостью, видит их грешниками.

 

В хадисе которую привел имам Муслим, Пророк (с.а.с) говорил:

 

«Если вы услышите, как человек говорит, что все люди грешники, что нет в них доброты, знайте, этот человек самый пропащий».

 

То есть у человека не должно быть самоуверенности, когда он совершает поклонение. Всевышний Аллах в Коране говорит:

 

«Разве они не знают законов Аллаха относительно неверующих и думают что они в безопасности от Его наказания ночью и днем? Ведь замыслы Бога не понять людям. Только заблудшие, потерпевшие убыток, не знают законов Аллаха в наказании и не осознают того, в чем их счастье. Только эти люди не понимают замыслов Аллаха и Его законов». 

 

То есть только человек, который понес убыток, может чувствовать себя в безопасности от наказания от Аллаха. Знания и поклонение человека, должны увеличить богобоязненность. Ходжа Ахмет Яссави говорил:

 

«Народ хороший, а мы плохие, народ — пшеница, а мы — саман»,

 

так же слова, которые он адресовал себе:

 

«Кул Ходжа Ахмет исполнилось тебе двадцать один. Что будешь ты делать теперь, у тебя грехи с гору».

 

То есть он видел себя грешником, истинное поклонение увеличивает богобоязненность и беспокойство о своем положении перед Аллахом. Имам Муслим приводит слова Посланника Аллаха (с.а.с):

 

«Достаточно будет греха тому человеку, который презирает, принижает своего брата в исламе».

 

Вспомним так же историю о двух людях из бану (народа) Исраиля. Поведали, что в племени Исраиля был один человек, которого прозвали самым порочным человеком из-за того, что он много грешил.

Однажды этот человек проходил мимо другого, которого считали самым усердным в поклонении. У него на голове была чалма, защищающая его от солнца. И когда «самый порочный» оказался рядом с «самым усердным», он подумал про себя: «Я самый порочный человек в племени Исраиля, а он самый богобоязненный, если я сяду рядом с ним, может быть Аллах смилостивится надо мной». И сел рядом с тем человеком. А самый усердный подумал про себя: «Я самый богобоязненный во всем племени Исраиля, а это самый порочный, как он может садиться рядом со мной?!».  Тогда он отстранился от него и сказал: «Отойди от меня!» И Всевышний внушил пророку (мир ему) того времени:

 

«Скажи им, чтобы каждый из них заново начал творить дела, ибо Я простил этого грешника и свел на нет дела этого усердного в поклонении».

 

Из этого хадиса следует, что нельзя презрительно относиться к мусульманину, понижая его в степени.

«Ибадат» (поклонение) — это повиновение, смирение перед Аллахом, склоняясь перед Его Величием. А те, кто возгордились и проявляют высокомерие в поклонении будут в убытке.

 

Имам ибн Атаиллях аль-Искандари говорил:

 

«Грех с униженностью и потребностью в Аллахе лучше, чем поклонение вместе со славой и гордыней».

 

Самодовольство своими поклонениями, благодеяниями и опорой на них, а также унижение того, кто не совершал такие поступки, — это препятствует принятию Аллахом благих деяний. А грех, порой, сопровождается поиском защиты у Аллаха,  принесением извинений Ему, унижением себя и возвеличиванием того,  кто не совершал такой грех. Если человек совершает поклонение, это не значит, что оно обязательно будет принято. Возвеличивание себя,  с незнанием  будут ли приняты твое поклонение, — это качество высокомерного. Иногда высокомерие доходит до такой степени, что если кто-то навредит такому, то он ждет, что с обидчиком что-то должно произойти.

То есть уровень гордыни доходит до такой крайности, что он чувствует себя неприкасаемым святым. Если с обидчиком действительно что-то произойдет, он скажет: «Аллах его наказал, так как если кто-то навредит любимому рабу Аллах, то Он его накажет».

 

Таким образом он возвеличивает себя и это является пиком гордыни.

 

Ученые говорили: «Если бы грехи имели запах, никто не смог бы сидеть рядом со мной». После совершения благих поступков, человеком не должны овладевать лесть и самодовольство.

 

Тех, кто возгордился своими поступками и знаниями, ученые разделяют на три степени:

 

В первой, человек видит себя выше других, но стыдится этого, недоволен собой из-за этого и старается не показывать это в поступках и словах. Однако в сердце все же возникает чувство, что он выше других.

 

На второй степени есть люди, которые словами хоть и не выражают, но действиями и поступками показывают, что они выше других. Пророк (с.а.с) всегда встречал людей с улыбкой, и когда пожимал чью-либо руку, не убирал свою руку первым.

 

На третей ступени, люди, которые показывают свое высокомерие словами и поступками. Высокомерие такого человека, не поддаются здравому смыслу. Как же так? Зная, что Пророк (с.а.с) говорил, что «Не войдет в рай тот, в чьем сердце есть гордыня размером с горошек», продолжать проявлять высокомерие. Как можно оставаться при этом со спокойным сердцем. Тот, кто ведет себя смиренно, будет возвышен, тот, кто возвышает себя, будет унижен. 

 

Это три причины гордыни своими знаниями и поступками. Есть и другие причины проявления высокомерия. Один из них, это гордыня своим происхождением, родословной, деления на «жузы», нации и так далее. По причине всего этого, люди проявляют гордыню. Люди должны оставить гордыню и кичливость своей нацией, потому что это гордыня является ничем иным, как тлеющим углем из горящих углей Ада.

 

Однажды произошел спор между Абу Зарром и Билялем, и Абу Зарр сказал Билалу:

 

«Ты — сын черной женщины».

 

Услышав это высказывание, Посланник Аллаха (с.а.с) сильно расстроился, и упрекнул Абу Зарра сказав:

 

«Ты сказал лишнее, Абу Зарр. Тот, чья мать имеет белую кожу, не имеет никакого преимущества, которое делает его лучше, чем сына матери с черной кожей».

 

Этот упрек Посланника Аллаха (с.а.с) глубоко поразил Абу Зарра, так что он опустил свою голову на землю, поклявшись,  что он не встанет на ноги до тех пор, пока Билял не поставит свою ногу на его голову. Этот случай показывает нам, что расовым и национальным предрассудкам нет места в Исламе.

 

В присутствии пророка Мусы (мир ему) двое стали хвалиться своими знатными происхождениями. Один из них сказал: «Я такой-то, сын такого-то», и перечислил предков до девятого колена. Тогда Всевышний ниспослал пророку Мусе (мир ему) откровение:

 

«Скажи ему: «Все предшественники твоего рода горят в огне ада, и ты десятым последуешь за ними»».

 

Посланник Аллаха (с.а.с) сказал:

 

«Пусть люди перестанут хвастаться своими предками, либо они будут перед Аллахом более презренными, чем жук, который ковыряется в навозе».

 

Человек спасется перед Аллахом своим чистым сердцем, богобоязненностью,  благодеяниями ради довольства Аллаха. Никого не спасет его родословная. Если бы люди спасались из-за своего происхождения, то спасся бы сын Ноя (мир ему) и Абу Ляхаб… Никого из них не спасло его происхождение или родство с пророками.

 

Так же причиной высокомерия является природная красота человека. Когда Айша, да будет доволен ею Аллах, говоря про женщину показала руками (имея ввиду ее низкий рост)… «, то Посланник Аллаха (с.а.с) сказал:

 

«Воистину, ты сказала такое слово, если смешать его с морем, то оно испортит его».

 

Человек может и без слов, своими действиями смеяться над созданиями Аллаха. Человек становится высоким или низкорослым не по своей воле или желанию. Никто не выбирал и это то, что даровал тебе Всевышний. Наоборот, человек должен восхвалять, быть благодарным Господу, за то, что Всевышний не дал ему такое испытание. Это тоже из причин, приводящих к высокомерию. Человек должен сторониться этих вещей. Так же причиной высокомерия является материальное богатство. Считать других ниже себя по статусу, нищими, неимущими.

 

В Священном Коране Всевышний Аллах говорит:

 

«Что касается богатых неверующих и бедных верующих, приведи им притчу, рассказывающую о двух мужчинах: верующем и неверующем. Неверующему мы даровали два сада из виноградных лоз, оградили их пальмами для пользы и для украшения, а между этими двумя садами низвели плодородные посевы. Оба сада принесли обильные плоды, в которых не было никакой порчи, и через сады Мы повелели протекать реке. Владелец обоих садов обладал еще другим, большим имуществом. Возгордившись всеми этими благами, он сказал своему верующему другу во время беседы: «Я богаче тебя имуществом и сильнее тебя происхождением и помощниками».

 

Имущество человека не должно увеличивать гордыню, а наоборот стать причиной сближения с Аллахом и увеличением благодеяний.

 

Есть и другие причины высокомерия, о них мы расскажем по воле Аллаха на следующих уроках. Пусть Аллаха убережет нас от гордыни и других болезней сердца и наградит нас полезным знанием, примет наши благодеяния! Аминь!

 

Мэтью 23:12 Значение тех, кто смиряет себя, будут возвышены. – ConnectUS

от главного редактора

Матфея 23:12
«Ибо те, кто возвышает себя, будут унижены, и те, кто превозносит себя, будут унижены».

Объяснение и комментарий к Матфея 23:12

Вот принцип, который проходит через все Писание. Иисус рассуждает со своими учениками о человеческой склонности возвышаться в глазах других. Он особо предостерегает их от уподобления законоучителям и фарисеям. От того, как они одеваются, до того, как они совершают служение, все, что они делают, делается для показухи и ради того, чтобы их уважали и почитали на рынке. Иисус знает, что если он прямо не научит свою церковь не делать того же, человеческие сердца его учеников поведут их по тому же неверному пути. Интересно, насколько те, кто служит сегодня, склонны к тому же греху.

Приложение гораздо шире, чем настоящее, о том, как должен вести себя министр. Те, кто превозносят себя в какой-либо сфере, будут так же виновны в высокомерии и так же обречены на унижение перед Богом. Есть разновидность гордыни, которая не возвышает себя в глазах других. Это гордость знания о том, что ты непорочен и сделал то, что требовалось от мужчины или женщины, носящих образ на земле. Это справедливое самоуважение для того, кто знает Бога, знает, чего Он требует, и ходит с Ним. Это не гордость, которая зависит от похвалы человека. Но Иисус говорит здесь о высокомерии жить своей жизнью ради того, чтобы быть возвышенным другими, видеть людей иерархически и тратить свою энергию на восхождение по лестнице статуса. Те, кто поднимается, чтобы быть замеченным на вершине, будут унижены великим падением, в этой жизни или в следующей.

Разбор ключевых частей Евангелия от Матфея 23:12

#1 «Для…»
Заявление завершает учение о смиренном служении Богу не для показухи или возвышения статуса и титулов, но низко кланяясь и принимая место смиренного слуги на благо народа.

#2 «…те, кто превозносят себя…»
Возвысить себя можно, выбрав самое высокое положение за столом, настаивая на титулах или господствуя над другими. Можно даже превозносить себя тем, как одевается и держится.

#3 «…смирится»,
Иисус обещает падение тому, кто возвысится над другими, думая, что он или она в чем-то лучше. Нетрудно увидеть, что у себя есть более высокая компетентность, чем у другого, но важно приписать это благодати и видеть в других людях внутреннюю ценность благодаря их Творцу. Можно также занимать официальную должность, занимающую высокое положение в обществе или организации, но такие должности всегда наделяются внешней властью, которую наделяет Бог. Таким образом, нет причин возвышать себя. Если кто-то возгордится из-за таких вещей, Бог позаботится о том, чтобы он был унижен.

#4 «и смирившие себя возвысятся».
Это можно сделать, просто помня, что Бог не призывает нас думать о каких бы то ни было отношениях как о вертикальных или иерархических, скорее, все межличностные отношения должны быть горизонтальными. Если есть какое-то различие между людьми, христианин должен занять более низкое положение. Как кто-то однажды сказал, это не думать о себе меньше, а думать о себе меньше. Бог решит, кто станет великим (Бытие 12:2) в глазах мира. К этому не следует стремиться, но если Бог делает это, то не зря, и Он возвысит только тех, кто смиряет себя, зная, что все, что у них есть, от милостивой руки Божией. Для некоторых у Бога может быть причина возвысить их в этом мире, но для большинства она подождет до следующего.

Экспертный обзор Matthew Ch. 14-28

Библейские переводы Матфея 23:12

NIV
«Ибо возвышающие себя унижены будут, а унижающие себя возвысятся».

NLT
«Но возвышающие себя унижены будут, а унижающие себя возвысятся».

ESV
«Всякий, кто возвышает себя, будет унижен, а кто унижает себя, тот возвысится».

KJV
«И всякий, кто возвышает себя, унижен будет; а кто унижает себя, тот возвысится».

NKJV
«И кто возвышает себя, тот унижен будет, а кто унижает себя, тот возвысится».

Биография автора
Натали Реголи — дитя Бога, преданная жена и мать двоих мальчиков. Она имеет степень магистра права Техасского университета. Натали публикуется в нескольких национальных журналах и занимается юридической практикой уже 18 лет.

Матфея 23:13 Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ты затворяешь Царство Небесное перед людьми. Вы сами не входите и не впускаете желающих войти.

◄ Matthew 23:13 ►

Контекст CrossRef Complif закон и фарисеи, лицемеры! Ты запираешь перед людьми дверь Царства Небесного. Вы сами не входите и не позволите войти тем, кто пытается войти.

New Living Translation
«Какая скорбь ожидает вас, учителей религиозного закона и вас, фарисеев. Лицемеры! Ибо ты запираешь перед людьми дверь Царства Небесного. Сами не войдете, и других не пускаете.

English Standard Version
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ибо вы закрываете перед людьми Царство Небесное. Ибо вы не входите сами и не позволяете войти тем, кто хочет войти.

Верийская стандартная Библия
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ты затворяешь Царство Небесное перед людьми. Вы сами не входите и не впускаете желающих войти.

Верийская буквальная Библия
Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ибо вы затворяете Царство Небесное перед людьми. Ибо вы не входите и даже входящим не позволяете войти.

Библия короля Иакова
Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! ибо вы затворяете Царство Небесное человекам, ибо не входите ни в сами , и не допускайте входящих войти.

New King James Version
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! ибо вы затворяете Царство Небесное человекам; ибо вы не входите сами, и не позволяете войти тем, кто входит.

Новая американская стандартная Библия
люди; для вас не вводите это сами, и входящих не допускаете.

NASB 1995
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное людям; ибо сами не входите и входящих не допускаете.

NASB 1977
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное человекам; ибо сами не входите и входящих не допускаете.

Стандартная Библия Legacy
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете Царство Небесное людям; ибо вы сами не входите и входящих не допускаете.

Расширенный перевод Библии
«Но горе вам (грядет суд), [самоправедные] книжники и фарисеи, лицемеры, потому что от Царствия Небесного перед людьми; ибо вы не входите сами и не позволяете войти тем, кто [в процессе] входа.

Христианская стандартная Библия
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ты запираешь перед людьми дверь Царства Небесного. Ибо вы не входите и входящих не допускаете.

Holman Christian Standard Bible
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ты запираешь Царство Небесное от людей. Ибо вы не входите и входящих не допускаете.

American Standard Version
Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! потому что вы затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.

Библия на арамейском языке на простом английском
Горе вам, книжники и фарисеи, притворщики, которые пожирают дома вдов приношениями за ваши долгие молитвы! Из-за этого вы получите большее осуждение.

Библия Дуэ-Реймса
Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры; потому что вы затворяете Царство Небесное человекам, потому что сами не входите в него; а тем, кто входит, страдаешь, чтобы не войти.

English Revised Version
Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! потому что вы затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.

СЛОВО БОЖЬЕ® Перевод
«Как это будет ужасно для вас, книжники и фарисеи! Лицемеры! Вы запираете людей от Царства Небесного. когда они пытаются. Вы лицемеры! Вы запираете дверь в Царство Небесное перед людьми, а сами не входите, и пытающихся войти не впускаете!

Международная стандартная версия
«Как страшно будет вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы затворяете дверь в Царство Небесное перед людьми. которые пытаются войти, чтобы войти.

Стандартная Библия большинства
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы отнимаете у вдов их дома и для вида возносите долгие молитвы. Поэтому вы получите большее осуждение.

New American Bible
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры. Ты запираешь Царство Небесное перед людьми. Вы не входите сами и не позволяете войти тем, кто пытается войти. [

NET Bible
«Но горе вам, законники и фарисеи, лицемеры! Запираете людей от Царства Небесного! Ибо не входите и пытающихся войти не допускаете.

Новая пересмотренная стандартная версия
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ибо вы запираете людей из Царства Небесного. Ибо вы не входите сами, а когда входят другие, вы их останавливаете.

New Heart English Bible
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры. Что вы поедаете дома вдов и напоказ долго молитесь. Поэтому вы примете большее осуждение.

Webster’s Bible Translation
Но горе вам книжники и фарисеи, лицемеры, ибо вы затворяете Царство Небесное человекам, ибо сами не входите и хотящих войти не допускаете.0007

Weymouth New Testament
«Но горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, ибо вы запираете дверь Царства Небесного для людей; сами не входите, и не допускаете войти тех, кто стремится сделать так.

Всемирная английская Библия
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Ибо вы поедаете дома вдов и притворно долго молитесь. Поэтому вы примете большее осуждение.

Дословный перевод Юнга
«Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что затворяете царство небес пред людьми, ибо не входите и входящим не допускаете войти. 0007

Дополнительные переводы …

Контекст

Горе книжникам и фарисеям
…12Ибо всякий, возвышающий себя, унижен будет, а унижающий себя возвысится. 13Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! затворяете Царство Небесное пред людьми; сами не входите и хотящих войти не впускаете. …

Верийская стандартная Библия · Скачать

Cross References

Матфея 3:7
Иоанн, увидев многих фарисеев и саддукеев, идущих к месту его крещения, сказал им: порождения ехиднины, которые вразумили вас. бежать от грядущего гнева?

Матфея 23:15
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы путешествуете по суше и по морю, чтобы завоевать хотя бы одного новообращенного, а когда он станет им, вы сделаете его в два раза большим сыном ада, чем вы.

Матфея 23:16
Горе вам, вожди слепые! Вы говорите: «Если кто поклянется храмом, это ничего не значит; а если кто поклянется золотом храма, то связан клятвой».

Матфея 23:23
Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры! Вы платите десятины мяты, укропа и тмина. Но вы пренебрегли более важными вопросами закона: справедливостью, милосердием и верностью. Вы должны практиковать последнее, не пренебрегая первым.

Луки 11:52
Горе вам, знатоки закона! Потому что ты забрал ключ к знанию. Сами не вошли и входящим воспрепятствовали».

горе вам, входящим войти. для притворства долго молитесь: за то вы примете большее осуждение…

Исаия 9:14,15 За то Господь отсечет у Израиля голову и хвост, ветви и трость в один день…

Исаия 33:14 Грешники на Сионе боятся; боязнь поразила лицемеров. Кто из нас будет жить с пожирающим огнем? кто из нас будет жить при вечном огне?

заткнись.

Матфея 21:31,32 Исполняли ли двое из них волю своего отца? Ему говорят: Первый. Иисус говорит им: истинно говорю вам, что мытари и блудницы вперед вас идут в Царство Божие…

Луки 11:52 Горе вам, законники! ибо вы взяли ключ разумения: сами не вошли, и входящим воспрепятствовали.

Иоанна 7:46-52 Офицеры ответили: «Никогда человек не говорил так, как этот человек…»

Перейти к предыдущему

Увы Разрешить Осуждение Проклятие Поглотить Дверь Ввод Ввод Ложь. Великое Небо Небеса Дома Лицемеры Царство Замкнись Фарисеи Молитвы Притворство Прими Писцы Ищущие Затворись Страдай Учителя Вдовы Горе себе

Прыгание до следующего

AlasallocondanationcursederenterenterenteringeringFalse.greaterHeavenHeavenshouseShypocriteskDomlockphariseeSprayers -SpekensereceivesscribesekekingshuteSuchereacherswidowShayourse.
13. Он осуждает восемь бед против их лицемерия и слепоты,
34. и пророчествует о разрушении Иерусалима.

Комментарий Элликотта для английских читателей

(13) Горе вам. — В этих стихах мы вступаем в самые суровые слова осуждения, которые когда-либо исходили из уст нашего Господа; но можно задаться вопросом, не исключает ли наше английское «Горе вам» слишком полностью элемент печали, а также негодования, на которые, по крайней мере, способно греческое междометие (как в Марка 13:17). Горе тебе, пожалуй, лучший перевод.

Лицемеры. — См. Комментарий к Матфея 6:2.

Вы заткнули королевство . . .— Слова воспроизводят то, что было сказано ранее о «ключе знания» (Луки 11:52), символе, который давался каждому писцу при его приеме на должность. Наш Господь обвиняет их в том, что они использовали ключ только для того, чтобы запереть дверь. Они не вникали во внутренний смысл Закона или Пророков; они исключили (с возможной ссылкой на изгнание из синагоги тех, кто верил в Иисуса, Иоанна 9:22; Иоанна 12:42) тех, кто таким образом вступал в высшую жизнь и высшее учение Царства. (Ср. Галатам 4:17.) . . .

Комментарий с кафедры

Стихи 13-32. — Восемь горестей, вынесенных фарисеям за их поведение и учение. (Ср. Луки 11:42-52.) Стих 13. — Некоторые авторитеты транспонируют ст. 13 и 14 — вариант, связанный с тем обстоятельством, что вступительные предложения одинаковы. Как Христос начал свое публичное учение, произнеся восемь благословений в нагорной проповеди, так и здесь Он завершает свое служение, проклиная или пророчествуя о восьми бедах извращенным и неверующим фарисеям. В комментарии Ланге предлагается схема антитезиса между благословениями и бедствиями, но она не очень удачна, так как часто бывает вынужденной и неестественной; и лучше рассматривать контраст в общем виде, а не пытаться настаивать на нем в частности. Здесь Иисус изливает Свой праведный гнев на тех, чья упрямая неверность должна была привести к гибели еврейский город и народ. Горе тебе! (Матфея 11:21). Эти страшные «беды» не только вызываются негодованием и произносятся как торжественный суд, но и выражают глубочайшее сострадание и пророчествуют о будущем. Они действительно имеют двоякое значение: во-первых, они относятся к временным судам и посещениям, которые теперь готовы пасть; и, во-вторых, к возмездию в вечном мире. То, что кроткий и смиренный Иисус произносил такие ужасные обличения, показывает, как сильно Он был тронут тем, как Он не оставил ничего неиспользованным, чтобы обратить эти черствые сердца к самоанализу и покаянию. Книжники и фарисеи (см. на ст. 2), лицемеры (Мф. 6:2). Христос использует это слово семь раз в этих обличениях. Оно применяется к фарисеям, как обманывающим себя и других, скрывающим под личиной благочестия оскверненные сердца, убеждающим себя, что формальный экстернализм есть действительное благочестие и благочестие, и практически обучающих этому пагубному заблуждению. Вы затворяете Царство Небесное человекам; ἔμπροσθεν τῶν ἀνθρώπων: перед людьми; ante homines (Вульгата. Это первое горе — против порочной обструктивности. Они мешают людям принять Христа, а тем самым войти в Царствие Божие, своим ложным толкованием Писания, не допуская, чтобы оно свидетельствовало о Христе, и делая путь непроходимым для бедных и невежественных. И это делается «на глазах у людей», когда они как бы теснятся вокруг и желают войти. «Вы взяли ключ знания», — говорит он в другом месте. (Луки 11:52). И вы не допускаете входящих войти. Царство Небесное здесь метафорически рассматривается как пиршественный зал, где празднуется бракосочетание Христа и Его Церкви. Фарисеи наблюдали за входом в него. стояли у дверей, преграждая всем вход, а если кто проявлял признаки уступчивости честному убеждению, то строго запрещали им идти дальше, отталкивали силой, как бы отлучением от церкви (Ин. 9).:22, 34), или клеветой на Учителя (Мф. 9:34 и др.). Много раз люди были готовы признать Христа и следовать за ним как за Мессией. Слово от их уполномоченных лидеров склонило бы чашу весов в его пользу; но это слово никогда не было произнесено. Вес авторитета всегда возлагался на противоположную сторону, и ничего, кроме предрассудков, враждебности и клеветы, не постигало дело Иисуса.

Параллельные комментарии …

Греческий

Горе
Οὐαὶ (Уай)
Междометие
Стронга 3759: Горе!, увы!, произнесенное в горе или доносе. Первичный восклицание горя; ‘горе’.

to you,
ὑμῖν (hymin)
Личное/притяжательное местоимение — дательный падеж 2-го лица во множественном числе
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

писцы
γραμματεῖς (grammateis)
Существительное — звательный падеж мужского рода, множественное число
Strong’s 1122: From gramma. Писатель, то есть писец или секретарь.

и
καὶ (кай)
Соединение
Стронга 2532: И, даже, также, а именно.

фарисеи,
Φαρισαῖοι (фарисеи)
Существительное — звательный падеж мужского рода во множественном числе
Strong’s 5330: еврейского происхождения; сепаратистский, т.е. исключительно религиозный; фарисей, т. е. еврейский сектант.

лицемеры!
ὑποκριταί (hypokritai)
Существительное — звательный падеж мужского рода, множественное число
Strong’s 5273: From hupokrinomai; актер под вымышленным персонажем, т.е. лицемер

Ты заткнись
κλείετε (kleiete)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число
Strong’s 2808: Заткнуться, заткнуться. Основной глагол; закрыть.

the
τὴν (tēn)
Артикль — Винительный падеж женского рода единственного числа
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

королевство
βασιλείαν (базилевское)
Существительное в винительном падеже женского рода единственного числа
Strong’s 932: From basileus; собственно, королевская власть, то есть правило или царство.

из
τῶν (tōn)
Артикль — Родительный падеж Мужской род Множественное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

небеса
οὐρανῶν (ouranōn)
Существительное в родительном падеже Мужской род Множественное число
Strong’s 3772: Возможно, от того же, что и oros; небо; в более широком смысле, небеса; по смыслу, счастье, сила, вечность; особенно Евангелие.

в лицах мужчин.
ἔμπροσθεν (emprosthen)
Предлог
Стронга 1715: От en и pros; впереди (буквально или фигурально) или времени).

Вы сами
ὑμεῖς (hymeis)
Личное/притяжательное местоимение — именительный падеж 2-го лица множественного числа
Strong’s 4771: You. Местоимение лица второго лица единственного числа; ты.

не входить,
εἰσέρχεσθε (eiserchesthe)
Глагол — настоящее изъявительное среднее или пассивное — 2-е лицо во множественном числе
Strong’s 1525: Входить, входить, входить. От eis и erchomai; входить.

ни
οὐδὲ (oude)
Союз
Стронга 3761: Ни, ни, ни даже, ни нет. От оу и де; не однако, т. е. ни, ни, ни даже.

will you let
ἀφίετε (aphiete)
Глагол — Настоящее Индикативное Активное — 2-е лицо Множественное число
Strong’s 863: From apo и hiemi; для отправки в различных приложениях.

in
εἰσελθεῖν (eiselthein)
Глагол — аорист Инфинитив Активный
Strong’s 1525: Входить, входить, входить. От eis и erchomai; входить.

те, кто
τοὺς (tous)
Артикль — Винительный падеж Мужской род Множественное число
Strong’s 3588: The, определенный артикль. Включая женский род he и средний род to во всех их вариантах; Определенный артикль; в.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *