Чем отличается благодарность от благодарственного письма: разница
Переписка между официальными лицами может сопровождаться составлением и отправкой разных документов. Среди них стоит выделить благодарности и благодарственные письма. Чтобы соблюсти протокол, оформлять документацию важно правильно. При этом важно понимать, чем же отличается благодарность от благодарственного письма. Характерные особенности кроются в сути и правилах оформления бумаг.
Содержание
Что такое благодарность?
Под этим термином в делопроизводстве понимают такие виды документов:
- Адресуемый одним человеком второму. Он может работать в той же организации или иной компании. При этом целью документа становится выражение искренней признательности, связанной с определенным поступком.
- Адресуемый руководителями компании конкретному работнику, который добился в своей деятельности значительных успехов. К примеру, бумагу выдают после реализации сложного проекта. В этом случае документ представляет собой своего рода награду за определенные заслуги.
В этом документе все формулировки могут быть представлены в довольно свободной форме. Единые нормы или правила, которые стоит учитывать при оформлении, отсутствуют. При этом важно донести до человека информацию, что его поступок принес пользу или положительные эмоции, а его коллега, руководитель или партнер испытывает признательность за это.
Что представляет собой благодарственное письмо?
В деловой переписке это понятие означает документ, который почти всегда направляют из одной компании в другую. Адресатом выступает партнерская фирма или ее представители.
В соответствии с другой трактовкой, такое письмо – это документ, который является наградой. В этом случае допустимо провести параллель с дипломом или почетной грамотой.
Мнение эксперта
Карнаух Екатерина Владимировна
Закончила Национальный университет кораблестроения, специальность «Экономика предприятия»
В большинстве регионов Российской Федерации подобные регалии имеют официальный статус. Их составляет глава субъекта, органа исполнительной или законодательной власти. Такие награды часто встречаются в муниципалитетах.
Стоит учитывать, что и в коммерческих компаниях подобные бумаги могут иметь официальный статус. Так, для этого издают конкретный нормативный акт, который регламентирует правила вручения подобных писем.
Составление писем благодарности часто носит стандартизированный характер. Особенности составления подобных документов фиксируют в официальных законодательных актах или нормах компании. Сотрудники ведомственных организаций или частных фирм при составлении такой документации ориентируются на соответствующие рекомендации.
Отличия между благодарностью и благодарственным письмом
Ключевая разница между терминами и наградами кроется в адресате. Благодарность обычно передается от одних работников фирмы другим. Чаще всего руководство выражает признательность подчиненным. Письмо направляется из одной организации во вторую или адресуется определенному гражданину.
Благодарность обычно оформляется в свободной форме. При этом для составления письма требуется ориентироваться на официальные регламентные документы.
Примеры из жизни
Бумаги, в которых выражается благодарность, обычно составляются в свободной форме. В качестве примеров шаблонных фраз для такой документации стоит привести следующее:
- «Благодарим Вас за…»;
- «Выражаем Вам свою благодарность за…»;
- «Позвольте выразить Вам благодарность за…».
Письмо благодарности может быть направлено в инициативном порядке или использоваться как ответ. Во втором случае его применяют в качестве реакции на поздравление или приглашение.
Мнение эксперта
Карнаух Екатерина Владимировна
Закончила Национальный университет кораблестроения, специальность «Экономика предприятия»
Стоит учитывать, что подобные документы являются компонентом множества субъектов РФ. Так, по Закону Астраханской области здесь могут выдаваться разные документы. Среди них стоит выделить Благодарственные письма от Губернатора или Государственной Думы Астраханской области.
Награждение часто проводят в связи с различными юбилейными датами или торжественными событиями. К примеру, в соответствии с Положением, которое издано Мэром Великого Новгорода, награды вручаются в следующие сроки:
- Для компаний – первую награду присуждают в 10 лет. Впоследствии ее выдают каждые 10 лет.
- Для физических лиц – письмо вручают по возрасту или по стажу работы. В первом случае установлены такие даты, как 40, 50, 55, 60 лет. Впоследствии награду дают с промежутком в 10 лет. При вручении награды по стажу работы в первый раз ориентируются на дату 15 лет. Затем его выдают с интервалом в 5 лет.
Что же лучше?
Многих людей интересует, какая награда выше по статусу. Дать на этот вопрос однозначный ответ сложно. Обычно благодарственное письмо главнее по сравнению с обычной благодарностью. Его вручают государственные органы или направляют из одной организации во вторую.
При этом для работников фирмы может быть круче благодарность. Ее выдает руководство за определенные заслуги. В этом случае награда важнее с моральной точки зрения.
Сравнительная таблица
Чтобы разобраться в особенностях и отличиях рассматриваемых бумаг, стоит ознакомиться с информацией, которая представлена в таблице:
Благодарность | Благодарственное письмо |
Может передаваться одними работниками компании другим – чаще всего от руководителей нижестоящим сотрудникам. | Обычно оформляется представителями одной компании и направляется в другую. Документ часто применяется для награждения определенного лица. |
Преимущественно оформляется в свободной форме. | При оформлении бумаги часто требуется соблюдение правил и регламентов. |
Итог
Благодарность и благодарственное письмо – важные документы, которые используются для награждения и выражения признательности каким-то лицам или организациям. Несмотря на ряд схожих характеристик, эти бумаги имеют много отличий. Они заключаются в сути, статусе, правилах составления.
Письмо-благодарность, благодарственное письмо
Письма, в которых выражается благодарность, как правило, составляются в более свободной форме, чем другие разновидности писем. Ключевыми фразами такого письма являются:
- Благодарим Вас за…;
- Благодарим за оказанную помощь в…;
- Выражаем Вам свою благодарность за…;
- Позвольте Вас поблагодарить за…;
- Позвольте выразить Вам искреннюю благодарность за… и т.п.
Письмо-благодарность может направляться в инициативном порядке или быть письмом-ответом, например, на поступившее приглашение, поздравление и т.
д.В сфере деловой переписки термины «письмо-благодарность» и «благодарственное письмо» являются синонимами. Вместе с тем у понятия «благодарственное письмо» есть еще одно значение. В установленных законодательством случаях благодарственные письма могут выступать в качестве наград и включаться в наградную систему, принятую отдельными органами власти и организациями. Эти письма, сохраняя свое видовое обозначение, утрачивают коммуникационную функцию и не являются инструментами информационного обмена. В данном случае по своему назначению они сходны с почетными грамотами, дипломами и другими подобными документами.
Благодарственные письма включены в наградные системы многих субъектов Российской Федерации. Например, в соответствии с Законом Астраханской области от 05.05.2004 № 23/2004-ОЗ «О наградах и иных знаках отличия Астраханской области» в этом регионе учреждены следующие награды:
– орден «За заслуги перед Астраханской областью»;
– звание «Благодетель Губернии»;
– Почетная грамота Государственной Думы Астраханской области;
– Почетная грамота Губернатора Астраханской области;
– Благодарственное письмо Государственной Думы Астраханской области;
– Благодарственное письмо Губернатора Астраханской области.
В соответствии с Законом Камчатской области от 07.04.1999 № 40 «Об областных наградах, премиях и стипендиях» (с изменениями от 21.02.2003, 05.05.2004) в наградную систему Камчатской области входят областные награды:
– звание «Почетный житель Камчатской области»;
– Почетная грамота администрации Камчатской области;
– Почетная грамота Совета народных депутатов Камчатской области;
– Благодарственное письмо Совета народных депутатов Камчатской области;
– Благодарственное письмо администрации Камчатской области.
Органы местного самоуправления широко используют такую награду, как благодарственное письмо. Так, в Положении о награждении грамотой и Благодарственным письмом Главы Рыбинского муниципального округа (утверждено постановлением Главы Рыбинского муниципального округа Ярославской области от 05.05.2004 № 912) указано: «Награждение грамотой и благодарственным письмом является высшей формой поощрения, осуществляемой от имени Главы Рыбинского муниципального округа».
Коммерческие структуры также активно используют благодарственные письма как форму поощрения своих деловых партнеров и работников. Например, компания «Якутскэнерго» после завершения отопительного сезона 2003–2004 гг. пригласила для вручения благодарственных писем руководителей организаций, своевременно рассчитавшихся за тепло- и электроэнергию.
Положения о благодарственных письмах утверждаются организациями, учреждающими эту награду. Например, Положение о Благодарственном письме Совета народных депутатов Камчатской области утверждается постановлением Совета народных депутатов Камчатской области, Положение о Благодарственном письме администрации Камчатской области утверждается постановлением Губернатора Камчатской области.
В положениях о благодарственных письмах устанавливается статус этой награды, определяется порядок представления к ней и процедура ее вручения, дается описание благодарственного письма и приводится его форма, а также формы других документов (ходатайства о награждении, протокола вручения письма).
В положениях о благодарственных письмах дается описание достижений, за которые вручается эта награда. Так, в Положении, утвержденном указом Главы Администрации Смоленской области от 09.04.2004 № 2, указывается, что Благодарственное письмо Губернатора Смоленской области является формой поощрения за активную трудовую и общественную деятельность, значительный личный вклад в развитие экономики, производства, строительства, науки, техники, культуры, искусства, воспитания и образования, здравоохранения, благотворительной и иной общественно полезной деятельности, направленной на достижение экономического, социального и культурного благополучия Смоленской области. Благодарственного письма могут быть удостоены граждане Российской Федерации, постоянно проживающие на территории Смоленской области, а также, в исключительных случаях, граждане Российской Федерации, не проживающие на территории Смоленской области, иностранные граждане и лица без гражданства. Награждение Благодарственным письмом может приурочиваться к юбилейной дате представляемого к награждению гражданина.
В некоторых положениях о благодарственных письмах конкретизируется понятие «юбилейная дата». Например, в соответствии с Положением о Благодарственном письме Мэра Великого Новгорода (утверждено решением Думы Великого Новгорода от 24.04.2003 № 543) благодарственное письмо может вручаться в связи со следующими юбилейными датами:
для организаций и общественных объединений – 10 лет и далее каждые 10 лет;
для граждан:
по возрасту – 40, 50, 55, 60 лет и далее каждые 10 лет;
по стажу работы – 15 лет и далее каждые 5 лет.
Награждение благодарственным письмом может предполагать издание распорядительного документа. Например, награждение Благодарственным письмом Государственной Думы Астраханской области осуществляется постановлением Государственной Думы Астраханской области. Награждение Благодарственным письмом Губернатора Астраханской области осуществляется постановлением Губернатора Астраханской области.
Вручение благодарственного письма производится в торжественной обстановке.
Например, в соответствии с Указом Президента Республики Башкортостан от 22.11.2001 № УП-592 Благодарственное письмо Президента Республики Башкортостан вручается в торжественной обстановке лично гражданину либо руководителю предприятия, учреждения, организации Президентом Республики Башкортостан.В нормативных актах, определяющих статус благодарственного письма, как правило, дается описание этой награды.
Примеры оформления благодарственных писем
Директору Института русского
языка им. А.С. Пушкина
акад. П.И. Денисову
Уважаемый Петр Ильич!
В октябре этого года в вашем институте проходил научно-практический семинар «Современные проблемы риторики», в котором приняли активное участие и преподаватели нашего института.
Семинар прошел на высоком научном уровне, привлек широкий круг участников из научных учреждений и вузов страны. Участники семинара смогли ознакомиться с современными достижениями в области риторики, рассмотреть проблемы риторического образования и подготовки кадров преподавателей риторики, ознакомиться с новой научной литературой по данной проблематике.
Благодарим коллектив Института русского языка им. А.С. Пушкина за прекрасную организацию и проведение научно-практического семинара и за огромный труд по пропаганде риторических знаний.
Желаем вам творческих успехов и надеемся на плодотворное сотрудничество.
С уважением,
Директор института,
д.и.н., профессор А.И. Мурашов
Руководителям
Центров компетенции
по решению «Проблемы 2000»
в Российской Федерации
Уважаемые коллеги!
В ночь с 31 декабря 1999 года на 1 января 2000 года был успешно преодолен один из основных критических временных рубежей, связанных с «Проблемой 2000». По данным Центрального оперативного штаба по контролю и управлению обстановкой в критический период перехода компьютерных и информационных систем в 2000-й год, сбоев или отказов в основных народно-хозяйственных комплексах, сферах производственной деятельности не произошло.
Это позволяет сделать вывод об эффективности проведенной в нашей стране работы по подготовке компьютерных систем к встрече 2000-го года. Важная роль в выполнении этой работы принадлежит Центрам компетенции по решению «Проблемы 2000» в Российской Федерации, которые оказывали владельцам систем своевременную и необходимую научно-техническую и методическую помощь в решении данной проблемы.
Вместе с тем состоявшееся успешное прохождение систем через указанный временной рубеж – это преодоление только одного из критических моментов, связанных с «Проблемой 2000». Поэтому, в целях обеспечения готовности компьютерных и информационных систем к встрече новых критических временных рубежей, работы по решению этой проблемы, включая ее постоянный мониторинг, должны быть продолжены. Это в полной мере относится и к Центрам компетенции как одной из важнейших составляющих инфраструктуры, необходимой для окончательного решения «Проблемы 2000».
В связи с успешным преодолением «Проблемы 2000» на критическом рубеже вхождения в 2000-й год Министерство Российской Федерации по связи и информатизации выражает руководителям и коллективам всех Центров компетенции признательность и благодарность за ответственное отношение к порученному делу и высокий профессионализм в работе.
Министр Российской Федерации
по связи и информатизации Л.Д. Рейман
Разница между Спасибо и Спасибо
Автор: koshal
«Спасибо» и «спасибо»«Спасибо» и «Спасибо» — это два выражения, которые следует использовать по-разному по той простой причине, что существует разница между «спасибо» и «спасибо». И «спасибо», и «спасибо» на самом деле являются вежливыми выражениями, используемыми для выражения нашей благодарности. Спасибо — это существительное, а также восклицание в английском языке. Если вы посмотрите на Оксфордский словарь английского языка, там сказано, что «спасибо» — это еще один способ сказать «спасибо». Нет никакой разницы в значении этих двух слов. Однако можно сказать, что существует разница между контекстом, в котором используются слова «спасибо» и «спасибо». Лучше использовать «спасибо» в официальных случаях, чем «спасибо».
Что означает «Спасибо»?
Спасибо — это существительное во множественном числе, поэтому оно не может использоваться с прямым дополнением. Интересно отметить, что после выражения «спасибо» часто следует выражение «много», как в приведенных ниже предложениях.
Я сказал: «Большое спасибо».
Вот вам торт. — ‘Ой! Большое спасибо.’.
Следует отметить, что «спасибо» является переходным глаголом и, следовательно, за ним следует прямое дополнение, как в приведенном ниже предложении.
Фрэнсис поблагодарил Фредрика за помощь.
Иногда благодарность используется, чтобы отказаться от чего-то, что предлагается, например, «Нет, спасибо».
Что означает «Спасибо»?
С другой стороны, за выражением «спасибо» часто следует только «очень», а не «много».
«Большое спасибо» — правильное выражение, тогда как «большое спасибо» — неправильный способ выражения. И за «спасибо», и за «спасибо» часто следует «за» и сразу же герундий (ing). Посмотрите на предложение, данное ниже.
Он поблагодарил ее за то, что она пошла с ним в магазин.
Точно так же, как «спасибо» используется для отказа от чего-либо, «спасибо» также используется для отказа от того, что предлагается, как в «Нет, спасибо».
В некоторых случаях спасибо используется, чтобы принять вещи, когда они предлагаются. Франциск сказал бы «спасибо», если бы Флоренс предложила ему фрукты, которая сказала бы: «Хочешь еще фруктов?»
В чем разница между «Спасибо» и «Спасибо»?
• Спасибо — это существительное во множественном числе, поэтому его нельзя использовать с прямым дополнением.
• Часто в предложениях за «спасибо» следует выражение «много».
• С другой стороны, за выражением «спасибо» часто следует только «очень», а не «много».
• Иногда благодарность используется для отказа от того, что предлагается, например, «Нет, спасибо». Точно так же «спасибо» также используется для отказа от того, что предлагается, как в «Нет, спасибо».
• В некоторых случаях спасибо используется для принятия вещей, когда они предлагаются.
• Выражение «спасибо» более формально, чем «спасибо».
Важно знать, что спасибо — это современная форма старого выражения «Я благодарю вас». Следовательно, личное местоимение «я» всегда опускается при разговоре. Иногда за словом «спасибо» следует выражение «так много», как в «Большое спасибо за звонок». В то же время оба выражения взаимозаменяемы в наши дни.
Изображения предоставлены:
- Спасибо от Moeez (CC BY-SA 4.0)
Грубо ли говорить «Спасибо» вместо «Спасибо»?
Домой Вопросы и ответы Грубо ли говорить «Спасибо» вместо «Спасибо»?
И спасибо, и спасибо выражают благодарность и признательность.
Хотя разница может показаться незначительной, она существует. Все зависит от обстоятельств.
«Спасибо» более неформальное, тогда как «Спасибо» более формальное и вежливое. Говорить кому-то «Спасибо» звучит так, будто вы торопитесь и не так благодарны, как сказать «Спасибо». Более того, «Спасибо» — это сильный и прямой ответ, показывающий, что вы имеете в виду то, что говорите.
Что лучше сказать Спасибо или Спасибо
Спасибо это личное , оно искреннее и вызывает теплых чувств у получателя.
Невежливо ли говорить «Спасибо» вместо «Спасибо»?
Невежливо ли говорить «Спасибо» вместо…
Пожалуйста, включите JavaScript
«Грубо» говорить «Спасибо» вместо «Спасибо»?
Спасибо не имеет большого значения, потому что может быть выражено само по себе и теряет очарование , которое приходит с восторгом.
В современном быстро меняющемся мире люди чаще говорят «спасибо», чем «спасибо»; однако контекст будет определять, какой формат подходит для выражения благодарности.
Благодарность всегда работает между двумя друзьями или коллегами, но по мере продвижения вверх по корпоративной или социальной иерархии протокол диктует использование более формальных выражений, таких как спасибо.
Разница между «Спасибо» и «Спасибо» по-немецки
Sowohl Dank als auch Dankeschön drücken Dankbarkeit und Wertschätzung aus. «Danke» ist eher informell, während «Danke» eher formell und höflich ist. Wenn Sie zu jemandem «Danke» sagen, klingt das, als hätten Sie es eilig und wären nicht so dankbar wie ein «Danke». Außerdem ist «Danke» eine starke und direkte Antwort, die zeigt, dass Sie es ernst meinen.
Разница между «Спасибо» и «Спасибо» на испанском языке
Tanto las gracias como el agradecimiento expresan gratitud y aprecio. «Грасиас» является неформальным, Mientras Que «Грасиас» является формальным и образовательным. Decir «Gracias» a alguien suena como si tuvieras prisa y no fueras tan agradecido como decir «Gracias». Además, «Gracias» es una respuesta fuerte y directa, que demuestra que lo que dices va en serio.
Разница между словами «спасибо» и «спасибо» во французском языке
Les termes «merci» et «thank you» expriment tous deux la благодарность и признательность. «Спасибо» есть плюс информирование, а также то, что «Спасибо» есть плюс формаль и поли. Dire «Merci» à quelqu’un donne l’impression que vous êtes pressé et que vous n’êtes pas aussi reconnaissant que dire «Merci». De plus, «Merci» est une réponse forte et directe, qui montre que vous pensez ce que vous dites.
Разница между «Спасибо» и «Спасибо» на китайском языке
是比较非正式的,而某人说 «谢谢»,听起来好像你很匆忙,不像说 “谢谢 “那样充满感激。此外,”谢谢你 “是一个强烈而直接的回应,显示出你是真心实意的。 вы на японском
спасибоとспасибоはどちらも«Спасибо» «Спасибо» «Спасибо»たことが本心であることを示すものです。
Разница между Спасибо и Спасибо на итальянском языке
Sia i ringraziamenti che i ringraziamenti esprimono gratitudine e apprezzamento. «Grazie» является самым неформальным, mentre «Grazie» является самым формальным и образовательным. Dire «Grazie» quacuno suona come se tu fossi di fretta e non fossi così grato come dire «Grazie». Inoltre, «Grazie» è una risposta forte e diretta, che Mostra che si Intende ciò che si dice.
Разница между «Спасибо» и «Спасибо» на венгерском языке
A köszönet és a köszönöm egyaránt hálát és elismerest fejez ki. A «köszönöm» kötetlenebb, míg a «köszönöm» formálisabb és udvariasabb. Ha valakinek azt mondod, hogy «köszönöm», az ugy hangzik, mintha sietnél, és nem vagy annyira hálás, mintha azt mondanád, hogy «köszönöm». Ráadásul a «Köszönöm» egy határozott és közvetlen válasz, amely megmutatja, hogy komolyan gondolja, amit mond.
Разница между Спасибо и Спасибо на хинди
Закрыть रते हैं। «धन्यवाद» अधिक अनौपचारिक है, जबकि «धन्यवाद» अधरक औत और विनम्र है। किसी को “धन्यवाद” कहना ऐसा लगता है जैसे आप जल्मे हम और “धन्यवाद” कहने के लिए आभारी नहीं हैं। इसके अलावा, “धन्यवाद” एक मजबूत और सीधी प्रतिकय्रिय,रिय ह दर्शाता है कि आप जो कहते हैं उसका मतलब है।
Разница между «спасибо» и «спасибо» на польском языке «Dziękuję» шутка неформальная, натомиаст «Dziękuję» шутка формальная и grzeczne. Powiedzenie komus “Dziękuję” brzmi tak, jakbyś się spieszył i nie był tak wdzięczny jak “Dziękuję”.
Co więcej, «Dziękuję» jest mocną i bezposrednią odpowiedzią, pokazującą, że mówisz serio to, co mówisz.Разница между «Спасибо» и «Спасибо» на португальском языке
Ambos agradecem e agradecem expressar gratidão e apreço. «Obrigado» — более неформальный, ao passo que «Obrigado» — более формальный и образованный. Dizer «Obrigado» a alguém soa como se estivesse com pressa e não está tão agradecido como dizer «Obrigado». Além disso, «Obrigado» é uma resposta forte e directa, mostrando que é искренне или que se diz.
Учить английский
- 100+ благодарственных цитат 😍 учителям, друзьям, Богу
- С Днем благодарения по-итальянски!
- 15 С Днем благодарения на испанском языке
- Более 50 способов сказать спасибо по-испански
- «Спасибо за вашу поддержку» или «Спасибо за поддержку», как правильно?
- Как отблагодарить за приглашение на вечеринку?
- Образец электронного письма с благодарностью за приглашение на собеседование
- Как поблагодарить менеджера за сообщение по электронной почте
- Нужна ли запятая во фразе Это наш способ сказать «Спасибо».