Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Книги для развития дикции: Список книг по сценической рече — топ 4

Содержание

«Посоветуйте книги для развития красноречия и дикции?» — Яндекс Кью

Популярное

Сообщества

Искусство и культураЛитература+3

Елена Алексеевна

  ·

30,4 K

Ответить2Уточнить

Елена Вохомская

Образование

100

Тренер по ораторскому мастерству и риторике.   · 4 авг 2021  ·

Vohomskaya

Если вы начинаете с самых азов, я бы не рекомендовала сразу изучать таую сложную вещь, как искусство спора, например, или дебаты. Сначала нужно освоить основные принципы ораторского мастерства и поработать с голосом и дикцией.

Материалы зарубежных книг не всегда хорошо ложатся на российскую действительность. У них свой юмор, специфика ситуаций, менталитет.

Поэтому рекомендую наших авторов:

теория

  1. Волков А.А. «Курс русской риторики».
  2. Марченко О.И. «Основы красноречия. Риторика как наука и искусство убеждать»

для голоса и дикции

  1. Сценическая речь. Учебник под ред. И.П. Козлянинова
  2. Ласкавая Е. «Сценическая речь».
  3. Алферова Л.Д. «Речевой тренинг: дикция и произношение». Пособие для самостоятельной работы.

для выступлений

  1. Запорожец Т.И. «Логика сценической речи».
  2. Зверева Н.В.» Вам слово! Выступление без волнения» и др. её книги
  3. Соловьёва Н.Н. «Какое слово выбрать? Лексические и грамматические нормы русского литературного языка»
  4. Савкова З.В. «Искусство оратора» и др. её книги

И ещё много много хороших книг. Начните хотя бы с этих.

Записаться на индивидуальную онлайн консультацию, обучение, наставничество

Перейти на t. me/Vohomskaya

1 эксперт согласен

Вячеслав Юрьевич Троцак

подтверждает

4 августа 2021

Спасибо!

Комментировать ответ…Комментировать…

Сергей Геворкян

3,0 K

Ведущий психологических трансформационных игр, бизнес-тренер, недокоуч, балабол  · 1 янв 2017

Есть и российские практики. Предлагаю начать с «Камасутра для оратора» Родислава Гандапаса, там азы азов. Также у него есть довольно много роликов в ютубе. 

Ещп мне очень нравятся стикеры TED, у них можно взять довольно много фишек (помимо общего развития при просмотре их выступлений).

Вячеслав Борзаков

1 января 2017

Спикеры?

Комментировать ответ…Комментировать…

Дмитрий Тесля

547

Адепт школы философии НИУ ВШЭ  · 2 янв 2017

Наиболее хорошо в этом случае работает практика — парламентские дебаты, к примеру. Но, раз уж так хочется овладеть теорией, привожу список того, с чего можно начать: Сопер Поль. Основы искусства речи: Пер. с англ. — 3 испр. изд. — М.: Издательство Агенства «Яхтсмен», 1955. — 416 стр. Посовременнее: Поварнин С. И. Спор. О теории и практике спора – 5-е изд. – М.: Флинта:… Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Вадим Шарапов

738

Писатель, пиарщик, сибиряк. Некогда окончил истфак.  · 20 апр 2016

Для начала — классический труд Аристотеля «Риторика».
Можно посоветовать книгу Карстен Бредемайер «Черная риторика».
Также — Дейл Карнеги «Как выработать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично».

Комментировать ответ…Комментировать…

Владислав Молодец

263

Отличник боевой и политической подготовки  · 2 янв 2017

Согласен с отвечавшими до меня, просто хочу порекомендовать фильм «Король говорит». Просто как иллюстрация реального исторического примера. ..

G Fly

17 апреля 2020

классный фильм

Комментировать ответ…Комментировать…

Театральная школа Бенефис

4

7 мар 2020  · teatr-benefis.ru

Отвечает

Анатолий С

Хочу порекомендовать ни одну, а несколько книг к прочтению для оттачивания дикции, расширения словарного запаса. Эти книги несут разные мысли и чтобы достигнуть большего успеха, лучше прочитать их всех. 1. Наталья Ром «Хочу говорить красиво! Техники речи». 2. Елена Лаптева «Учебное пособие по развитию речи. 1000 русских скороговорок для развития речи». 3. И. Б. Голуб… Читать далее

Комментировать ответ…Комментировать…

Вы знаете ответ на этот вопрос?

Поделитесь своим опытом и знаниями

Войти и ответить на вопрос

Топ-10 книг для развития речи и словарного запаса у взрослых

Грамотная речь, богатство словарного запаса и умение подбирать слова сразу выделяют человека из толпы – даже сейчас, в век доступной информации, когда, казалось бы, вокруг масса возможностей для самообразования.

Правильные фразы помогают выстраивать эффективную коммуникацию с окружающими, вести бизнес и просто быть в гармонии с близкими.

Однако никто не рождается оратором. Это сложный навык. Формируется он через чтение литературы, публичные выступления, общение с людьми, упражнения на развитие речи и дикции. Перед вами 10 книг об искусстве владения языком. Это не скучная теория, а практические пособия, где профессионалы делятся опытом и учат вас даже мыслить – красиво.

Слово живое и мёртвое

Галь Н.

Нора Галь – величайший литературовед, переводчик, редактор XX века, открывшая собственную школу перевода. Результаты ее многолетнего труда собраны в уникальной книге, которая переиздавалась три раза при жизни автора и шесть – после смерти. Материал вышел далеко за рамки обычного учебника для филологов и переводчиков.

Нора Галь разбирает распространенные ошибки, проникающие в печатные издания, на радио и в повседневную жизнь, и предлагает взамен блестящие и емкие образцы живого языка. Книга, написанная 40 лет назад, не утратила актуальности и во времена интернета, где осталось так мало места для звучной литературной речи.

Чёрная риторика. Власть и магия слова

Бредемайер К.

Карстен Бредемайер известен как блестящий оратор и гуру в сфере человеческих отношений. Он создал пособие, которое объединяет психологические приемы и тонкости ораторского искусства

Бредемайер знает, как на публичном выступлении или переговорах склонить аудиторию к своему мнению. Читатель научится мастерски обращаться со словами, подбирать сильные аргументы и чувствовать, какие доводы покажутся неубедительными. Вы сможете обходить ловушки в спорах и задавать тон дискуссии, чтобы выйти из нее победителем.

Местами автор предлагает достаточно грубые, дерзкие приемы черной риторики, учит получать удары и давать хорошей сдачи. Методы работают, главное – знать, в какие моменты их применить.

Я говорю – меня слушают.

Уроки практической риторики

Зверева Н.

Нина Зверева – представитель советской школы журналистики, бизнес-тренер и член Академии российского телевидения. Она издала немало книг, посвященных искусству публичного выступления.

Пособие научит говорить так, чтобы вас услышали. Автор дает практические советы, как презентовать себя публике в разные моменты жизни: на экзамене, деловой встрече или выступая перед подчиненными. Овладейте приемами убедительной речи от профессионалов, выработайте свой ораторский стиль – и вы навсегда забудете о страхе общения, мешающем людям добиться цели.

Уроки риторики от Нины Зверевой написаны легко, красочно и вызывают интерес с первых строк. Это та редкая книга, которая будет полезна и новичку, и искушенному телеведущему, бизнесмену, журналисту.

Дзен в искусстве написания книг

Брэдбери Р.

Один из лучших фантастов XX века Рэй Брэдбери выпустил сборник эссе, посвященный писательскому мастерству. Поднимаются вечные вопросы: где авторы черпают вдохновение, откуда берут силы на создание бессмертных шедевров и как придумывают сюжеты? По сути, это попытка разобраться в природе писательского творчества. Квинтэссенция всей книги – знаменитое высказывание Брэдбери: «Каждое утро я вскакиваю с постели и наступаю на мину. Эта мина – я сам».

Жизнеутверждающе и познавательное творение будет полезно всем, кто хочет научится грамотной речи.

Техника речи. Учебное пособие

Аннушкин В.

Написать текст выступления, придумать ответы на каверзные вопросы – ещё полдела. Чтобы быть убедительным, вы должны владеть голосом подобно хорошему артисту или певцу.

В книге Владимира Аннушкина даны упражнения, направленные на развитие дикции, постановку дыхания, артикуляцию и ритмику, то есть на техническую составляющую. Сделайте из голоса инструмент, способный поразить слушателей в самое сердце.

Учебное пособие рассчитано прежде всего на людей, специализация которых связана с риторикой, культурой речи, преподаванием.

Русский язык на грани нервного срыва

Кронгауз М.

Заимствование иностранных слов, проникновение просторечий и брани на ТВ, феминитивы – за последние тридцать лет русский язык меняется столь стремительно, что многие бьют тревогу и говорят о его гибели. Другие же хладнокровно возражают: изменчивость и гибкость – естественное состояние всякого живого языка, признак его здоровья, и нет причин для паники. Как бы то ни было, лингвисты не успевают за новыми и новыми запросами социума в сфере коммуникации.

Эта книга – попытка открытого диалога лингвиста с обществом. Автор Максим Кронгауз, доктор филологических наук, выступает не в роли порицателя, а как добрый наставник и собеседник, способный дать ценный совет. В свое время книга вызвала шквал споров. Ее с упоением читают по обе стороны баррикад: глубоко влюбленные в русский язык, оберегающие чистоту речи, и те, кто нарушает литературные нормы в угоду времени.

Слово о словах

Успенский Л.

Известная работа в области языкознания от российского писателя, филолога и переводчика Льва Успенского. Лев Васильевич исследует этимологию слов, разбирает, как появлялись названия улиц, имена и фамилии, обращает внимание читателей на диалектизмы, историзмы. Это путешествие в многогранный мир русского языка и речи разных веков.

Сохранен характерный авторский стиль, как в издании 1962 года. Книга читается на одном дыхании и будет полезна всем, кто желает расширить свой словарный запас.

Быть услышанным и понятым Техника и культура речи

Ульянов В.

Учебник, созданный лектором кафедры теле- и радиожурналистики Санкт-Петербургского государственного университета. Автор живо и ярко рассказывает о неловких ситуациях, в которых оказывались журналисты и ведущие. В книге отражены распространенные ошибки дикторов.

Также собраны простые и эффективные упражнения для постановки голоса, тренировки связок и хорошей дикции. Один из разделов посвящен психологическому настрою во время работы у микрофона в прямом эфире.

Хотя учебник написан для профессиональных журналистов, он будет интересен всем, кто хочет развить свою речь.

Как разговаривать с кем угодно, когда угодно и где угодно

Кинг Л.

Быть хорошим собеседником – это как? Чувствовать разницу между дружеской, светской и деловой беседами, поддерживать визуальный контакт и считывать эмоции.

Признанный мастер слова, знаменитый ведущий на американском телеканале CNN Ларри Кинг знает, как из скучного диалога сделать захватывающее шоу. Он делится приемами, помогающими переключать внимание на нужную тему, разговорить самого угрюмого гостя и взять нетривиальное интервью. Перестаньте нервничать и замолкать, когда разговор зашёл в тупик, – Ларри научит держать марку в любой ситуации.

Несмотря на то, что большинство примеров в книге американизированы, многое можно взять на заметку.

Речь как меч. Как говорить по-русски правильно

Гартман Т.

Ошибки допускают все, но в наших силах уменьшить их количество. В этом помогает книга Татьяны Гартман – ведущей видеоблога «Училка vs ТВ» с десятками тысяч подписчиков. Она разбирает ошибки в ударениях, склонениях, построении словосочетаний. Приводит список слов, которые часто звучат, но на самом деле не существуют.

Это своего рода учебник русского языка на новый лад: доступные объяснения, хлесткие сравнения, занимательные примеры из жизни и, конечно, правильная письменная речь. Только самое актуальное для взрослых, желающих стать грамотнее.

Язык отражает внутренний мир человека и транслирует принадлежность к определенным слоям общества, хотим мы этого или нет. Если перед вами стоит задача сделать себя лучше, войти в иной социальный класс, то вместе с мышлением, принципами и целями должно возрасти и ваше искусство владения речью. И книги – самый простой путь к этому.

Лучшие книги по истории и разнообразию языков

Широко распространено мнение, что английский язык прочно утвердится в качестве лингва-франка в мире, а языки меньшинств будут продолжать вымирать. Но вы на самом деле не верите в эту теорию и утверждаете, что новые технологии могут способствовать процветанию языков меньшинств. Интересно, не могли бы вы расширить это?

Я стараюсь смотреть на вещи с исторической точки зрения, а не только на то, что происходит в этом десятилетии или веке. Я смотрю на развитие языков на протяжении столетий и тысячелетий – моя книга Empires of the Word начинается в 3000 г. до н.э. и заканчивается в наше время. Каждый из нас живет всего в двух-трех поколениях, поэтому нам довольно сложно получить такую ​​перспективу, не стремясь к ней по-настоящему. Когда дело доходит до языков, мы, как правило, знакомы только с теми, которыми пользуемся ежедневно. Когда мы также осознаем, что за последнее столетие или два этот язык распространился по всему миру, это дает нам очень укороченную перспективу. Что я пытаюсь сделать, так это исправить это.

Существовало много лингва-франкас, и английский язык, хотя он и является самым распространенным из известных нам, появился сравнительно поздно. И мы до сих пор не можем рассказать полную форму его истории жизни. Если вы посмотрите на действительно сложившийся лингва-франка, такой как латынь, он просуществовал полтора тысячелетия. И как раз тогда, когда считалось, что с крахом Западной Римской империи она уходит, она обрела новую жизнь благодаря ассоциации с католической церковью. Поэтому такие вещи трудно предсказать.

В настоящее время силы, которые сделали английский язык таким, какой он есть, — что в основном было связано с глобальной экономической мощью, сначала Британской империи, а затем Соединенных Штатов, — подошли к точке, где их настигают. . Важно то, что то, что сделало английский таким, каким оно является сегодня, не станет особенностью в будущем, и нужно подумать, как на это отреагирует мир. Будут и другие доминирующие державы, с которыми связаны неанглийские языки, особенно так называемые страны БРИК – Бразилия, Россия, Индия и Китай.

В то же время у нас кризис всех «маленьких парней» в языках мира, когда мы, кажется, теряем их очень быстро — где-то по два в месяц. Вокруг много языков, возможно, 6 000 или 7 000, но если мы продолжим терять два языка в месяц, мы увидим, что примерно половина языков мира исчезнет в течение столетия. Есть время что-то изменить.

«Если мы и дальше будем терять два языка в месяц, то в течение столетия исчезнет около половины языков мира».

Одна из вещей, которая меняется, — это то, как мы используем наши языки и, в частности, их связь с технологиями. Одним из наиболее значительных достижений в области технологий на данный момент является машинный перевод и другие электронные средства получения доступа к тому, что происходит на языках, отличных от вашего родного. Эти технологии будут становиться все более значимыми и уже становятся доступными для владельцев портативных устройств. Если вы соедините этот технический факт с непреходящим человеческим предпочтением использовать свой собственный язык, вы увидите, как люди используют эту технологию, чтобы не прибегать к иностранным языкам, таким как английский.

Это основа моего мировоззрения. Я не знаю точно, как это получится, но я думаю, что очень маловероятно, что английский будет расширяться, пока не захватит мир.

К вопросу о языках меньшинств – что мы теряем с их исчезновением?

На это можно смотреть по-разному. Одна из них заключается в том, что человеческие языки являются хранилищами культуры и что языковая традиция — это хороший способ сохранить внутри группы все то, что было создано как стоящее знания. Когда этот язык перестанет передаваться, некоторые из этих вещей будут переведены, но неизбежно многое из этого исчезнет. Это повлияет на человечество в целом, потому что это разнообразие, застывшее в разных языках, не является чем-то, что мы могли бы предсказать. Тип языков, на которых говорят, сам по себе является интересным фактом о человеческом развитии и человеческом разуме. Если мы потеряем тот диапазон языков, который у нас есть в настоящее время, у нас не будет этого конкретного канала для понимания того, чем были люди.

Вдобавок к этому мы теряем возможность чувства идентичности, которое присуще каждому из этих языков. Все труднее и труднее сохранять свою идентичность, когда у вас нет четкого маркера языка, который поддерживает границы вашего сообщества. Мы рискуем утратить само разнообразие человечества, которое является источником культурного богатства.

Некоторым людям изучение языков дается легче, чем другим. Я полагаю, по последним подсчетам, у вас есть практические знания о 26?

Это слух! Я, конечно, работал с таким количеством языков и почерпнул из них интересные вещи, но, живя на юго-западе Англии, возможность ежедневного использования разных языков довольно ограничена. «Я читаю большую часть ночи, а зимой уезжаю на юг». [TS Eliot, The Waste Land ]

Говоря о технологии и переводе, британский писатель Тим Паркс, живущий в Италии, сказал в своем интервью для Five Books, что современные итальянские писатели-фантасты часто адаптируют свой стиль, чтобы работу легче переводить. Таким образом, перспектива легкого перевода сама по себе проблематична для языка.

Глобальное общение распространяется на эти основные языки. Сейчас я читаю несколько греческих детективных триллеров Петроса Маркариса, и было бы довольно легко перевести их на английский язык, потому что они в форме, знакомой нам еще со времен Шерлока Холмса.

Чем больше будет глобальной коммуникации — прямой или через перевод — тем больше будет сходиться то, что люди говорят на разных языках. Вы можете возразить, что сохранение собственного языка — это способ приостановить этот процесс и, таким образом, защитить это разнообразие. Но эта тенденция к слиянию, безусловно, присутствует.

Ваш первый выбор — книга Николаса Эванса, австралийского ученого и одной из ведущих фигур в языковой документации. Пожалуйста, расскажите нам больше о Dying Words.

Эта книга представляет собой историю мировых языков, в которой основное внимание уделяется малым языкам, которые составляют около 96% всех разговорных языков, но на которых говорит лишь около 4% населения мира. Это история языка с точки зрения «маленького парня». Эванс дает вам представление о том, как выглядит мир, когда вы говорите на очень маленьком языке и как вы взаимодействуете со множеством других групп, которые также говорят на очень маленьких языках. В каком-то смысле язык не является признаком народа, а становится признаком географического района, где, как вы знаете, проживает эта конкретная группа.

В книге также рассказывается о том, как другие большие языки работали на протяжении столетий и тысячелетий, и исследуется их эволюция с точки зрения малых языков. Именно такой подход делает эту книгу такой интересной и своеобразной.

Как устроена книга? Я знаю, что там есть портреты отдельных «последних носителей» языков. Это смесь теории и анекдота?

Он состоит из пяти частей, но теория и анекдот пронизывают все. Каждая часть структурирована по-своему. Я говорил только о первой части. Во второй части указывается, сколько существует языков, если рассматривать их не локально, а глобально, и как ваше представление о собственном обществе выражается в грамматике этого общества. Третий исследует, как языки являются результатом распространения людей по всему миру. В четвертом рассматриваются художники-языки, а в пятом — современные опасности, с которыми сталкивается языковое разнообразие. Это говорит о том, что вы получаете очень универсальное представление о человечестве, глядя на эти маленькие сообщества, и что искусственно большие сообщества, которые мы создали за последние пару тысячелетий, искажают наше представление о том, кто мы есть.

Я полагаю, что, поскольку он австралиец, довольно много внимания уделяется языкам аборигенов.

Он есть и есть. Эванс — большой специалист, особенно по языкам северной Австралии. Они оказываются более разнообразными, чем центральные и южные районы, принадлежащие к одному семейству.

Расскажите, пожалуйста, о втором выборе.

Автор — французский лингвист и историк, и эта книга исследует новый взгляд на язык, принятый во времена Ренессанса. Большой фигурой здесь является испанец Антонио де Небриха (1444 – 522). Он сделал две вещи, которые в наши дни не кажутся такими уж экстраординарными, но представляли в то время совершенно новый взгляд на язык. Во-первых, он написал грамматику своего собственного языка, которым был испанский. До этого времени единственными языками, имевшими явную грамматику, были греческий и латынь. Эти грамматики были написаны более 1500 лет назад.

Греки первыми определили структуру языка с существительными, глаголами и разного рода флексиями и как устроен синтаксис предложений. Затем пришли римляне, и это было сделано и для латыни. Вы могли подумать, что после этого люди придут со всех сторон и сделают то же самое со своими языками, но на этом все остановилось. Единственными языками, достойными наличия грамматики, были греческий и латынь. Даже такие языки, как иврит, которые, как вы могли бы подумать, заслуживают доверия, не подвергались такому анализу.

Небриджа сказал, что это можно сделать для любого языка, и утверждал, что, прежде всего, любой язык, являющийся языком империи, должен иметь грамматику. Он сделал это для испанского языка, но позже, в результате его работы, испанские миссионеры, отправившиеся в Америку, начали писать грамматики всех языков, с которыми они там встречались. Это было удивительно: никто никогда раньше не делал этого с таким разнообразием языков, и уж точно не с языками, которые, как считалось, использовались дикарями.

Небриха также написал грамматику латыни. Это уже делалось раньше, но ему довелось сделать это в то время, когда печатный станок взял на себя производство книг, и так эффективно он закончил тем, что создал один из первых учебников для студентов. Укоренилась идея, что теперь язык можно изучать по книгам и что может существовать технология или система изучения языков. Это начало применяться по всей Европе, где все крупные державы хотели проанализировать грамматику своего языка и предоставить учебники для студентов.

«Укоренилась идея, что теперь язык можно изучать по книгам и что может существовать технология или система изучения языков».

Ору рассказывает о том, как эта разработка распространилась по Европе и миру. Это очень важная работа, и мне очень жаль, что эта книга недоступна на английском языке.

Недавно вы обсуждали с Дэвидом Кристалом будущее английского языка. Он считает, что английский язык «может навсегда оказаться на службе у мирового сообщества».

Дэвид Кристал — мой друг. Для удобства он сказал в печати, что английский язык может оказаться на службе человечества навсегда. Когда я бросил ему вызов, он сказал: «Я только сказал это мая », предполагая, что он тоже думает, что это может быть не так. Судя по моей попытке показать, что лингвистическое будущее мира может быть очень разнообразным, он оказался полезным подставным лицом для нападок. Но он чрезвычайно уважаемый лингвист и знает, что может знать будущее не больше, чем я.

Расскажите, пожалуйста, о Английские истории .

Это попытка предоставить стандартную историю английского языка, и она делает это очень хорошо. Он начинается с происхождения англо-саксонского языка и переходит к появлению печатного станка и так далее. Но вдобавок он смотрит на то, что английский не был ни одним языком, ни одной единой системой — это скорее было семейство систем, выросших на одном острове. Вот почему он называет это «историями» на английском языке, а не «историей». в различных сообществах меньшинств на каждом этапе истории. Например, до того, как английский язык утвердился в этой стране в результате вторжений германоязычных людей с континента, мы говорили на британском языке, который является прямым предком валлийского языка. Кроме того, в течение 400 лет у нас доминировали римские солдаты, говорящие на латыни. И все же забавно то, что английский на удивление лишен заимствований из валлийского и кельтского языков, да и ранних заимствований из латыни, чего можно было бы ожидать. Кристал обращает внимание на эту черную дыру, которая существует в той ранней части истории английского языка, и дает понять читателям, какой парадоксальный процесс создал английский язык.

Он также смотрит на все варианты английского языка, такие как диалекты и сленг, и на попытки стандартизировать его общее употребление.

В разное время были разные нападки на разнообразие английского языка. В девятом веке король Альфред попытался превратить диалект, на котором говорили в Уэссексе, в литературный стандарт английского языка. Какое-то время это удавалось, но затем английская литература по разным историческим причинам угасла, и после эпохи Чосера был установлен новый стандарт. Когда появилась печать, появилась еще одна причина иметь стандарт.

Затем, когда британская торговля росла и распространялась по всему миру, на английский язык стали поступать отовсюду, и была предпринята еще одна попытка, связанная с деятельностью доктора Джонсона в 18 веке, создать центральное ядро что было действительно английским и что было периферийным английским языком. Это сложная история, и в книгах Дэвида Кристала хорошо то, что он отдает должное этой сложности, не теряя нити.

Ваша следующая книга, Языковое разнообразие использует междисциплинарный подход к изучению происхождения языка. Расскажите подробнее.

Дэвид Неттл — языковой антрополог. Хотя издатели говорят, что эта книга представляет собой сборник «Оксфордской лингвистики», она не похожа ни на одну лингвистику, которую мне когда-либо преподавали, когда я готовился к защите докторской диссертации по этому предмету.

Что он делает, так это исследует язык в его различных общих свойствах как человеческий феномен, пытаясь выяснить, как можно смоделировать разнообразие как возникшее. Он использует компьютерное моделирование, чтобы показать, какие процессы могли привести к языковому разнообразию, которое мы наблюдаем. Это его первый серьезный взгляд на разнообразие, и результаты, к которым он приходит, сравнимы с довольно сухими высказываниями антропологов о человечестве в целом — например, с ролью языка в социальном отборе.

Где его книга оживает, так это в последних главах, где у него есть карта, показывающая разнообразие языка. Это показывает, что толщина языков на земле — сколько языков приходится на единицу площади — очень хорошо коррелирует с температурой. Как на экваторе больше видов на единицу площади, так и в экваториальных районах больше языков, более густо распространенных, чем в остальном мире. Таким образом, в экваториальных странах, особенно в Африке и Юго-Восточной Азии, на единицу площади приходится гораздо больше языков, чем где-либо еще.

Он предлагает несколько объяснений того, почему это должно быть. Он говорит, что это связано с потребностью людей зарабатывать на жизнь, а также с тем фактом, что легче жить в небольшом сообществе в экваториальной зоне, где все легко растет, чем в районах с умеренным климатом, где вам нужно торговать с другие сообщества или создают крупномасштабные империи, чтобы выжить и которые заставляют один язык распространяться на большой территории. Итак, эта книга дает вам совершенно другое объяснение формирования языков в мире. Затем он сочетает этот географический взгляд на разнообразие с некоторыми интересными рассуждениями об истории человечества, а также об открытии и распространении различных методов ведения сельского хозяйства.

В обзоре, который я прочитал о Le Ton Beau de Marot , он описывается как «причудливый и часто раздражающий». Пожалуйста, расскажите нам больше о вашем окончательном выборе.

Дуглас Хофштадтер известен как математик, который интересуется закономерностями. В Le Ton Beau de Marot он берет образцы, которые вы найдете в языке, и показывает, насколько они странные и замечательные. Он пытается получить представление о том, как ограниченные ресурсы, имеющиеся в каждом языке, могут каким-то образом выражать огромное разнообразие значений. Он делает это на интересных примерах. Один из самых сильных — это когда он пытается понять природу русского языка, не изучая русский язык. Что он делает, так это читает и сравнивает четыре разных английских перевода Евгений Онегин , чрезвычайно структурированное и остроумное стихотворение, написанное на русском языке Александром Пушкиным. Переводы одинаково структурированы и остроумны, и идея состоит в том, что, сравнивая разные переводы данного стиха этого стихотворения, вы можете понять, каким должен быть русский язык, не заучивая его. В одном смысле это бессмыслица, а в другом — довольно глубокая.

Такого рода прозрение оживляет эту чрезвычайно длинную и разнообразную книгу. Автор обыгрывает ряд подобных тщеславий и других своих встреч с разными языками с особой короткой французской любовной поэмой, написанной в ранней современной Франции Клеманом Маро. Главы книги перемежаются огромным количеством различных переводов — в основном на английский язык — этого стихотворения, демонстрируя разнообразие, которое возникнет в результате попыток его перевода.

Название книги достойно целого, потому что Le Ton Beau de Marot буквально означает «прекрасный тон Маро», но неразличимо, когда произносится как «гробница Маро». Так что в каком-то смысле красавицы, попадавшиеся от перевода стихов Маро, снабдили его эпитафией.

Итак, вкратце, в чем его смысл?

Что ж, книга восхваляет музыку языка, поэтому я не уверен, что в ней есть смысл, кроме как показать вам, насколько могущественным является язык в выражении человеческой мысли при ограниченном наборе средств.

Далее в книге он говорит об искусственно ограниченной фантастике. Ряд писателей интересовались такими вещами, как написание целой книги без использования буквы «Е», например, Gadsby Эрнеста Райта и La Disparition Жоржа Перека. Вы можете подумать, что это невозможно сделать, потому что это слишком вас ограничивает, но на самом деле вы можете это сделать. Вы можете найти всевозможные другие ограничения, и он обсуждает, насколько сильное ограничение вы можете наложить на свою выразительную силу.

Например, метр в поэзии — это ограничение того, как вы можете выразить себя. Но в какой-то степени это помогает вам в поэзии, но помогает ли это вам тем больше, чем больше вы ограничиваете себя, или наступает момент, когда вы слишком сильно ограничиваете себя и уже не можете на самом деле выразить то, что хотели сказать? ? Так что его интересуют подобные вопросы.

Одно из критических замечаний, высказанных в адрес этой книги, заключается в том, что его подход слишком научный и что он не в состоянии понять стилистические и образные тонкости в литературе. Это справедливо?

Нет, это не так. Суть его книги в том, что в литературе есть гораздо больше. Сам факт того, что он не сказал всего, что нужно было сказать, только подкрепляет его доводы. Как однажды заметил Оскар Уайльд: «Как и все те, кто пытался исчерпать свою тему, ему удалось только утомить читателя».

10 июля 2012 г.

Five Books стремится постоянно обновлять свои книжные рекомендации и интервью. Если вы даете интервью и хотели бы обновить свой выбор книг (или хотя бы то, что вы о них говорите), напишите нам по адресу [email protected]

Поддержка Five Books

Производство интервью Five Books обходится дорого. Если вам понравилось это интервью, пожалуйста, поддержите нас, пожертвовав небольшую сумму.

Научная литература и дикция: 6 новых книг, основанных на науке, истории или реальных событиях

Взгляд на окружающее — первый шаг к созданию самого себя. Наши самые ранние встречи с другими людьми оказывают неизгладимое влияние на нашу личность и вкусы. Вот несколько новых, настоящих книг, которые помогут сформировать и превратить нашу молодежь в лучшие версии наших влияний.

Стиль убийцы, Сера-Мари МакМахон и Элисон Мэтьюз Дэвид

(Ангус П. Байерс)

Одежда, которую мы носим, ​​может определить нас, но в некоторых случаях может привести к скорому концу!

Свинцовый макияж, платья со шнуровкой из мышьяка и даже радиоактивная шерсть — все это было темными нотами в усилиях человечества выглядеть как можно лучше.

Переполненный ларец информации, Killer Style умудряется сохранять светлый тон, в то время как факты окрашены в черный цвет. Идеально подходит для учителей естественных наук, которые хотят придать своим презентациям немного привлекательности, или студентов, которые хотят сделать свои проекты более мрачными.

Словарь трудных слов, составленный Джейн Соломон, иллюстрированный Луизой Локхарт

(Ангус П. Байерс)

Уверен, вы спросите, почему я просматриваю словарь, дорогой читатель? Тут! Это не обычная энциклопедия или скучный тезаурус. Это набор странных слов, некоторые из которых архаичны, некоторые почти забыты, а некоторые — крайне круты.

Любой читатель этого очаровательного (стр. 95) фолианта, от абеседарианца до зигодактиля, обязательно усилит свою любовь к языку и, возможно, поможет развить собственный идиолект (стр. 39).).

Сова в море, с картины Сьюзен Ванде Грик, иллюстрации Яна Уоллеса

(Ангус П. Байерс)

Болотная сова, которая обычно обитает в тундре или на равнинах, садится на нефтяную вышку в Северной Атлантике. Измученные и голодные, рабочие перевозят по воздуху эту бродячую птицу домой, на сухую, сухую землю.

Написанная поэтической прозой, эта история о неожиданном путешествии уносит нас ввысь точно рассчитанными словами Грика. Основанный на реальных событиях, он превращает эту маленькую необычную историю в настоящее чудо.

Гнилое! Анита Санчес, иллюстрации Гилберта Форда

(Ангус П. Байерс)

Пи-тис! Что это за запах? Да ведь это природа в лучшем своем разложении. Хотя некоторые гниющие вещи, такие как плесень или навозные жуки, могут показаться нам отвратительными, некоторые мы любим есть, например, сыр или кимчи. В любом случае, это помогает сохранить мир чистым.

Как поднимающаяся куча дрожжевого теста для хлеба, эта книга решает задачу сделать грубые факты забавными.

Обязательно пробудит интерес ребенка к тому, что происходит с забытой едой в задней части холодильника, даже если он все еще не хочет ее чистить.

Маленькие люди Большие мечты: Дэвид Боуи, Изабель Санчес Вегара, иллюстрации Аны Альберо

(Ангус П. Байерс)

Все наши любимые звезды, все наши иконы, у всех было детство, даже у тех, кто прибыл с Марса. Введение в иллюстрированную книгу о возмутительном искусстве и моде Дэвида Боуи, продолжая его наследие для следующего поколения, чтобы быть уверенным.

Написанный как для чудаков, так и для любителей прямолинейного движения, оба могут подняться в стратосферу благодаря анекдотам внутри.

Двойная жизнь Хеди Ламарр, Лори Уоллмарк, иллюстрации Кэти Ву

(Angus P Byers)

Голливудская звезда Хеди Ламарр не только привлекла внимание кинозрителей, но и зажгла умы ученых.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *