Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Не обидные оскорбления: Как ругаться, чтобы не получить статью за оскорбление — Право на vc.ru

Содержание

Как ругаться, чтобы не получить статью за оскорбление — Право на vc.ru

История кота Леопольда про «Давайте жить дружно» в реальном мире работает не всегда. В порыве злости или истерики наговорить собеседнику можно всякого.

6155

просмотров

Одно дело, если ругаешься с другом, с которым легко помириться и забыть, другое — когда есть вероятность получить исковое заявление. Приятного мало в обоих случаях, поэтому стоит знать, как выражать негодование, минуя административный штраф за оскорбление.

Что такое «оскорбление» de jure

Большинство людей причисляет к оскорблению любые обидные высказывания. Так для кого-то обсценные выражения — это норма, а кто-то не готов мириться с, казалось бы, литературными выражениями вроде альфонса или козы.

Оскорбление в юридическом понимании определено в статье 5.61 КоАП России:

«Оскорбление, то есть унижение чести и достоинства другого лица, выраженное в неприличной форме».

Чтобы речевой акт был квалифицирован как оскорбление, он должен отвечать трем основным требованиям:

  • адресованность конкретному лицу;
  • значение унизительной оценки лица;
  • неприличная форма.

Что касается неприличной формы, то эксперты однозначного ответа дать не могут, так такого понятия в лингвистике не существует, как и нет объективных критериев «неприличности».

Ученые классифицируют лексику с точки зрения неприличности/инвективности/оскорбительности по-разному, отсюда возникают и множетвенные трактовки, когда любой инвективе, то есть резкому выступлению против кого-то, приписывают неприличную форму.

Обычно для решения вопросов по делам об оскорблении назначают лингвистическую экспертизу, которая на основании методики должна установить и неприличную форму, и адресованность, и значение унижения. Проблема осложняется тем, что у лингвистов есть несколько подходов к определению неприличности.

Типовые методики

До 2016 года специальной методики решения экспертных задач по делам об оскорблении не было, и эксперты обращались к типовой методике лингвистической экспертизы ЭКЦ МВД.

Эта методика считается универсальной, но плохо подходит для решения вопросов по делам об оскорблении, так как не содержит понятия неприличной формы и ориентируется на данные толковых словарей. То есть эксперты не устанавливают наличие неприличной формы, а описывают характеристики слова по словарным пометам «обсценное», «неприличное», «матерное», «нецензурное», которые в разных словарях могут не совпадать.

В 2016 году появилась частная методика Минюста, которую разработали специально для решения экспертных задач по делам об оскорблении.

По этой методике высказывание имеет неприличную форму, если относится к:

  • обсценной (матерной, нецензурной) лексике. При этом единого перечня таких слов и выражения пока нет, но к ним точно относятся четыре общеизвестных слова и их производные;
  • лексике с сексуальной, экскреторной семантикой — так называемой семантикой «телесного низа».

Обе методики активно используются экспертами, отсюда бесконечные противоречия в заключениях и обвинения экспертов в субъективности и необоснованных выводах. Но что делать обычному человеку или правозащитнику, что сократить риски и не получить штраф?

Чтобы никого не оскорбить

Если в конфликтных ситуациях вы не всегда в состоянии корректно подбирать слова, помните о нескольких правилах:

  • используйте меньше экспрессии, избегайте откровенно обсценных (=матерных) слов и оценок «ниже пояса»,
  • исключите обращения, адресные и персонализированные оценки,
  • используйте семантику порицания, а не унижения,
  • попробуйте выразить свою мысль с помощью метафоры или языковой игры.

Конечно, в запале тяжело помнить о правилах и рекомендациях, и слова часто опережают мысли, но так вы если не избежите обиды, то минимизируете риски судебного разбирательства.

Если дело все-таки заведено и лингвистическая экспертиза проведена, то обратите внимание на:

  • методику. Методика — это гарант проверяемости и объективности исследования. Без методики или с использованием «авторских методов» не может быть проведена ни одна экспертиза;
  • поставленные вопросы. Вопросы для эксперта должны быть корректными и соответствовать компетенции эксперта. Ни один лингвист не может квалифицировать высказывание как оскорбление, так как это компетенция юристов. Лингвист может установить неприличную форму, адресованность и коммуникативную цель.

Важно оценить, насколько полно и грамотно эксперт проанализировал спорные высказывания, определил значения слов, проанализировал контекст и форму выражения. Если при самостоятельной оценке заключения, возникают вопросы, стоит обратиться за консультацией к другому эксперту или заказать рецензию.

Обзывательства по-нашему… по-русски! | Блогер minatal на сайте SPLETNIK.RU 6 августа 2013

Русский язык чертовски богат, в том числе на ругань, обзывательства и обидные эпитеты. А мы в своей речи используем лишь малую часть предоставляемых нам возможностей. Ну кого удивишь «дураком», «скотиной» или «бестолочью». А можно назвать человека (только того, кто действительно этого заслуживает, конечно) так, что он точно поймет, что его только что обозвали, но вот кем именно не совсем ясно. Оторопь, привлечение внимания, заинтересованность гарантированы, если вы попробуете употреблять в своей речи те богатства, которые подарил нам старинный русский язык и разнообразные диалекты.

В этом материале представлено несколько десятков таких слов, поделенных на категории для пущего удобства. Теперь вы будете знать, что если вас назвали «захухрей», то с утра вам просто надо было лучше причесаться.

Обзывательства про ум

Баламошка — полоумный, дурачок

Божевольный — худоумный, дурной

Божедурье — дурак от природы

Королобый — крепкоголовый, тупой, глупый

Лободырный — недоумок

Межеумок — человек очень среднего ума

Мордофиля — дурак, да еще и чванливый

Негораздок — недалекий

 

Обзывательства про внешность

Пеньтюх — пузатый человек с выдающейся кормой вдобавок

Безпелюха, тюрюхайло — неряха

Брыдлый — гадкий, вонючий

Затетёха — дородная женщина

Загузастка — круглая, толстая женщина с большой попой

Ерпыль — малорослый

Захухря — нечёса, неряха, растрепа

Шпынь голова — человек с безобразием на голове

Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок

Обзывательства про характер

Маракуша — противный человек

Хобяка, Михрютка, Сиволап — неуклюжий, неловкий

Свербигузка — девка-непоседа, у нее свербит в одном месте (гузка — это попа). Она же Визгопряха

Ащеул — пересмешник, зубоскал

Ветрогонка — вздорная баба

Баляба — рохля, разиня

Белебеня, Лябзя — пустоплет

Бобыня, Буня — надутый, чванливый

Бредкий — говорливый, болтливый (от слова «бред», как вы понимаете)

Колотовка — драчливая и сварливая баба. Она же Куёлда

Гузыня или Рюма — плакса, рёва

Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина

Пятигуз — ненадежный человек, дословно можно перевести как «пятижоп»

Расщеколда — болтливая баба

Попрешница — женщина, которую хлебом не корми, дай поспорить

Суемудр — ложно премудрый

Костеря, кропот, скапыжник — брюзга, ворчун

Шинора — проныра

Чужеяд — паразит, нахлебник

Кащей — жадный

Обзывательства про поведение

Волочайка, Гульня, Ёнда, Безсоромна — все это великолепие эпитетов посвящено распутным женщинам

Бзыря, Блудяшка, Буслай — бешеный повеса, гуляка

Валандай, Колоброд, Мухоблуд — бездельник, лодырь

Глазопялка — любопытный

Печная ездова — лентяйка

Трупёрда — неповоротливая баба

Тьмонеистовый — активный невежа

Ерохвост — задира, спорщик

Ёра — озорная, бойкая на язык женщина

Киселяй, колупай — вялый, медлительный человек

Шлында — бродяга, тунеядец

Потатуй — подхалим

Насупа — угрюмый, хмурый

И еще хорошие синонимы к привычным нам словам

Вымесок — выродок

Выпороток — недоносок

Сдёргоумка — полудурок
Вяжихвостка — сплетница

Лоха — дура

Остолбень, дуботолк, несмысел, околотень — дурак

Шаврик — кусок дерьма

Окаём — отморозок

Курощуп — бабник

Чёрт верёвочный — псих

Облуд, обдувало — врун

Огуряла, охальник — безобразник и хулиган

Сняголов — сорвиголова

Пресноплюй — болтун

Тартыга — пьяница

Туес — бестолочь

Мухоблудъ — лентяй, лежебока

 

и напоследок о природе более обыденных слов, к которых мы привыкли и все прекрасно знает. ..


Русские ругательные слова являются не только поистине частью русской культуры, но и даже особым предметом гордости носителей «великого и могучего». Но кто из вас, в сердцах называя другого б…..дью или лохом задумывался, что на самом деле означают эти слова? Об истории, значении и происхождении русских ругательных слов, без которых практически невозможно представить современную русскую речь, и пойдет речь в этом посте.

Стерва

Каждый, открывший словарь Даля, может прочесть, что под стервой подразумевается… “дохлая, палая скотина”, то есть, проще говоря — падаль, гниющее мясо. Вскоре словцом “стервоза” мужчины стали презрительно называть особо подлых и вредных (“с душком”) шлюх. А так как вредность женщины мужчин, видимо, заводила (чисто мужское удовольствие от преодоления препятствий), то и слово “стерва”, сохранив изрядную долю негатива, присвоило себе и некоторые черты “роковой женщины”. Хотя о первоначальном его значении нам до сих пор напоминает гриф стервятник, питающийся падалью.

Зараза

Девушки бывают разные. Возможно, и на слово “зараза” не все обижаются, но комплиментом его уж точно не назовешь. И тем не менее, изначально это был все-таки комплимент. В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно “обзывали” прекрасных дам “заразами”, а поэты даже фиксировали это в стихах.

А всё потому, что слово “заразить” изначально имело не только медицински-инфекционный смысл, но и было синонимом “сразить”. В Новгородской Первой летописи, под 1117 годом стоит запись: “Единъ от дьякъ зараженъ былъ отъ грома”. В общем, заразило так, что и поболеть не успел… Так слово “зараза” стало обозначать женские прелести, которыми те сражали (заражали) мужчин.

Кретин

Если бы мы перенеслись где-то веков на пять-шесть назад в горный …

… район французских Альп и обратились к тамошним жителям: “Привет, кретины!”, никто бы вас в пропасть за это не скинул. А чего обижаться — на местном диалекте слово cretin вполне благопристойное и переводится как… “христианин” (от искаженного франц. chretien). Так было до тех пор, пока не стали замечать, что среди альпийских кретинов частенько встречаются люди умственно отсталые с характерным зобом на шее. Позже выяснилось, что в горной местности в воде частенько наблюдается недостаток йода, в результате чего нарушается деятельность щитовидной железы, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Когда врачи стали описывать это заболевание, то решили не изобретать ничего нового, и воспользовались диалектным словом “кретин”, чрезвычайно редко употреблявшимся. Так альпийские “христиане” стали “слабоумными”.

Идиот

Греческое слово “идиот” первоначально не содержало даже намека на психическую болезнь. В Древней Греции оно обозначало “частное лицо”, “отдельный, обособленный человек”. Не секрет, что древние греки относились к общественной жизни очень ответственно и называли себя “политэс”. Тех же, кто от участия в политике уклонялся (например, не ходил на голосования), называли “идиотес” (то есть, занятыми только своими личными узкими интересами). Естественно, “идиотов” сознательные граждане не уважали, и вскоре это слово обросло новыми пренебрежительными оттенками — “ограниченный, неразвитый, невежественный человек”. И уже у римлян латинское idiota значит только “неуч, невежда”, откуда два шага до значения “тупица”.

Болван

“Болванами” на Руси называли каменных или деревянных языческих идолов, а также сам исходный материал или заготовку — будь то камень, или дерево (ср. чешское balvan — “глыба” или сербохорватское “балван” — “бревно, брус”). Считают, что само слово пришло в славянские языки из тюркского.

Дурак

Очень долгое время слово “дурак” обидным не было. В документах XV–XVII вв. это слово встречается в качестве… имени. И именуются так отнюдь не холопы, а люди вполне солидные — “Князь Федор Семенович Дурак Кемский”, “Князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин”, “московский дьяк (тоже должность немаленькая) Дурак Мишурин”. С тех же времен начинаются и бесчисленные “дурацкие” фамилии — Дуров, Дураков, Дурново…

А дело в том, что слово “дурак” часто использовалось в качестве второго нецерковного имени. В старые времена было популярно давать ребенку второе имя с целью обмануть злых духов — мол, что с дурака взять?

Лох

Это весьма популярное ныне словечко два века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им не людей, а… рыбу. Наверное, многие слышали, как мужественно и упорно идет к месту нереста знаменитый лосось (или как его еще называют — семга). Поднимаясь против течения, он преодолевает даже крутые каменистые пороги. Понятно, что добравшись и отнерестившись рыба теряет последние силы (как говорили “облоховивается”) и израненная буквально сносится вниз по течению. А там ее, естественно, ждут хитрые рыбаки и берут, как говорится, голыми руками.


Постепенно это слово перешло из народного языка в жаргон бродячих торговцев — офеней (отсюда, кстати, и выражение “болтать по фене”, тоесть общаться на жаргоне). “Лохом” они прозвали мужичка-крестьянина,который приезжал из деревни в город, и которого было легко надуть.

Шаромыжник

1812 год… Ранее непобедимая наполеоновская армия, измученная холодами и партизанами, отступала из России. Бравые “завоеватели Европы” превратились в замерзших и голодных оборванцев. Теперь они не требовали, а смиренно просили у русских крестьян чего-нибудь перекусить, обращаясь к ним “сher ami” (“дорогой друг”). Крестьяне, в иностранных языках не сильные, так и прозвали французских попрошаек — “шаромыжники”. Не последнюю роль в этих метаморфозах сыграли, видимо, и русские слова “шарить” и “мыкать”.

Шваль

Так как крестьяне не всегда могли обеспечить “гуманитарную помощь” бывшим оккупантам, те нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски “лошадь” — cheval (отсюда, кстати, и хорошо известное слово “шевалье” — рыцарь, всадник). Однако русские, не видевшие в поедании лошадей особого рыцарства, окрестили жалких французиков словечком “шваль”, в смысле “отрепье”.

Шантрапа

Не все французы добрались до Франции. Многих, взятых в плен, русские дворяне устроили к себе на службу. Для стражи они, конечно, не годились, а вот как гувернеры, учителя и руководители крепостных театров пришлись кстати. Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили “Сhantra pas” (“к пению не годен”).

Подлец

А вот это слово по происхождению польское и означало всего-навсего “простой, незнатный человек”. Так, известная пьеса А. Островского “На всякого мудреца довольно простоты” в польских театрах шла под названием “Записки подлеца”. Соответственно, к “подлому люду” относились все не шляхтичи.

Шельма

Шельма, шельмец — слова, пришедшие в нашу речь из Германии. Немецкое schelmen означало “пройдоха, обманщик”. Чаще всего так называли мошенника, выдающего себя за другого человека. В стихотворении Г. Гейне “Шельм фон Бергер” в этой роли выступает бергенский палач, который явился на светский маскарад, притворившись знатным человеком. Герцогиня, с которой он танцевал, уличила обманщика, сорвав с него маску.

Мымра

“Мымра” — коми-пермяцкое слово и переводится оно как “угрюмый”. Попав в русскую речь, оно стало означать прежде всего необщительного домоседа (в словаре Даля так и написано: “мымрить” – безвылазно сидеть дома). Постепенно “мымрой” стали называть и просто нелюдимого, скучного, серого и угрюмого человека.

Сволочь

“Сволочати” — по-древнерусски то же самое, что и “сволакивать”. Поэтому сволочью первоначально называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Это значение (среди прочих) сохранено и у Даля: “Сволочь — все, что сволочено или сволоклось в одно место: бурьян, трава и коренья, сор, сволоченный бороною с пашни”. Со временем этим словом стали определять любую толпу, собравшуюся в одном месте. И уж потом им стали именовать всяческий презренный люд — алкашей, воришек, бродяг и прочие асоциальные элементы.

Подонок

Еще одно слово, которое изначально существовало исключительно во множественном числе. Иначе и быть не могло, так как “подонками” называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком.

А так как по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, то вскоре слово “подонки” перешло на них. Возможно также, что немалую роль сыграло здесь и выражение “подонки общества”, то есть, люди опустившиеся, находящиеся “на дне”.

Ублюдок

Слово “гибрид”, как известно, нерусское и в народный арсенал вошло довольно поздно. Гораздо позже, нежели сами гибриды – помеси разных видов животных. Вот и придумал народ для таких помесей словечки “ублюдок” и “выродок”. Слова надолго в животной сфере не задержались и начали использоваться в качестве унизительного наименования байстрюков и бастардов, то есть, “помеси” дворян с простолюдинами.

Наглец

Слова “наглость”, “наглый” довольно долго существовали в русском языке в значении “внезапный, стремительный, взрывчатый, запальчивый”. Бытовало в Древней Руси и понятие “наглая смерть”, то есть смерть не медленная, естественная, а внезапная, насильственная. В церковном произведении XI века “Четьи Минеи” есть такие строки: “Мьчаша кони нагло”, “Реки потопят я нагло” (нагло, то есть, быстро).

Пошляк

“Пошлость” — слово исконно русское, которое коренится в глаголе “пошли”. До XVII века оно употреблялось в более чем благопристойном значении и означало все привычное, традиционное, совершаемое по обычаю, то, что ПОШЛО исстари.

Однако в конце XVII — начале XVIII веков начались Петровские реформы, прорубка окна в Европу и борьба со всеми древними “пошлыми” обычаями. Слово “пошлый” стало на глазах терять уважение и теперь всё больше значило – “отсталый”, “постылый”, “некультурный”, “простоватый”.

Б…..дь

Дело в том, что первоначально древнерусский глагол “блядити” значил “ошибаться, заблуждаться, пустословить, лгать”. То есть, ежели ты трепал языком наглую ложь (неважно, осознавая это или нет), тебя вполне могли назвать блядью, невзирая на пол.


В это же самое время в славянских языках жило-поживало другое, весьма похожее по звучанию, слово “блудити”, которое означало “блуждать” (ср. украинское “блукати”). Постепенно словом “блуд” стали определять не только экспедицию Ивана Сусанина, но и беспорядочную “блуждающую” половую жизнь. Появились слова “блудница”, “блудолюбие”, “блудилище” (дом разврата). Сначала оба слова существовали обособленно, но затем постепенно стали смешиваться.

Мерзавец

Этимология “мерзавца” восходит к слову “мерзлый”. Холод даже для северных народов никаких приятных ассоциаций не вызывает, поэтому “мерзавцем” стали называть холодного, бесчувственного, равнодушного, черствого, бесчеловечного… в общем крайне (до дрожи!) неприятного субъекта. Слово “мразь”, кстати, родом оттуда же. Как и популярные ныне “отморозки”.

Негодяй

То, что это человек к чему-то не годный, в общем-то, понятно… Но в XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть, раз не служил в армии — значит негодяй!

Чмо

“Чмарить”, “чмырить”, если верить Далю, изначально обозначало “чахнуть”, “пребывать в нужде”, “прозябать”. Постепенно этот глагол родил имя существительное, определяющее жалкого человека, находящегося в униженном угнетенном состоянии.

В тюремном мире, склонном ко всякого рода тайным шифрам, слово “ЧМО” стали рассматривать, как аббревиатуру определения “Человек, Морально Опустившийся или Опущенный”, что, впрочем, совершенно недалеко от изначального смысла.

Жлоб

Есть теория, что сперва “жлобами” прозвали тех, кто пил жадно, захлебываясь. Так или иначе, но первое достоверно известное значение этого слова — “жадина, скупердяй”. Да и сейчас выражение “Не жлобись!” означает “Не жадничай!”.

источник1

источник2

Примеры остроумных ответов на оскорбление Плеяды








Мы не учим остроумию. Мы просто приводим примеры возможных ответов на внезапное, неожиданное оскорбление, когда трудно сразу найти достойный ответ. Важно уметь грамотно противостоять хэйтерам, имея в памяти полезные заготовки, а не ответную грубость или паническое молчание.








Ниже — примеры остроумных ответов на женские оскорбления

 
Эта страница постоянно пополняется благодаря вашим поисковым запросам и письмам.







 



Универсальный ответ умной девушки на оскорбление парня:

Слушай, в твоем возрасте пора уже генерировать собственные шутки, а не повторять чужие избитые остроты!


Универсальный ответ красивой девушки на оскорбление парня:

Малыш, сколько тебе лет? В этом возрасте пора уже комплименты девочкам делать, а ты все за косички дергаешь!


Я лучше тебя! / Я умнее тебя!

Выбери свой вариант ответа

— А чем ты мерила? Ты же сантиметр потеряла?

— Твое чувство юмора как-то пропустио стадию зачатия.

— Отлично. Сделай плакат и ходи теперь всегда с ним. Такая важная информация должна стать достоянием общественности.

 


Ответы на оскорбления, касающиеся фамилии человека

Выбери свой вариант

— У меня прекрасная фамилия. Если она вызывает у тебя извращённые ассоциации, сходи к психотерапевту.


— Ну если у тебя нет своего ума, тебе только и остается повторять за другими всякие гадости.

 


Ты, плоская!

Выбери свой вариант ответа:

 

— Смени ракурс или надень очки. Я, вообще-то, 4D. Не всякому дано увидеть.

 

— А тебе нравится силиконовый объем? Это уже отстой.

 








Ты — странная!

Выбери свой вариант ответа:

— Не переживай. Есть много не странных девушек. Да, мой тип — «последний день Парижской коммуны». Ты уж отойди от греха подальше.

— А что, не похожа на девушек твоего окружения? Спасибо. Я польщена.









У тебя нет вкуса!

Выбери свой вариант ответа:

— Да, у меня нет твоего вкуса, твоего чувства юмора, и вообще ничего твоего у меня нет. И мнение твое оставь при себе.

— Зато у меня хороший аппетит. А для вкуса добавим специй.









«Вот дура / Ты -дура «

Выбери свой вариант ответа

— Вам лучше держать рот закрытым. Не отравляйте воздух.

— Наоборот, я себя рядом с тобой такой умной чувствую. По контрасту.

— Хотела бы тебе ответить: — А ты умный, — но не могу. Умные не говорят глупостей.








«Ты слишком умная !»

Выбери свой вариант ответа

— Из нас двоих  однозначно.

— Слишком умная для тебя? Я была о тебе лучшего мнения.

— Дарю тебе бесплатный совет. Недостаток ума нужно компенсировать не хамством, а лестью.









«Гнида!»

Выбери свой вариант ответа

— Ну что ты, гнида — это эмбрион. А я вполне зрелая эффективная вошка. Сейчас как наброшусь на тебя, месяц будешь от педикулеза лечиться.

— Сколько эмоций ты вложил в это маленькое слово. Браво! очень артистично!








«Смется тот , кто смеется последний!»

Выбери свой вариант ответа

— Согласна. К тому же смех- это лучшее средство для сжигания калорий, а твоему целлюлиту это не помешает.

— Кто смеется последним, смеется в одиночесте. (с).


Но я умнее тебя, тупой накрашенной дуры!!

Выбери свой вариант

— Гордиться тем. что ты умнее тупой дуры — в этом есть что-то ущербное, ты не находишь? А вот при сравнении с умными твой ум окажется ниже плинтуса.

 

— Слушай, у тебя на чувстве юмора — злокачественная опухоль. Сходи к врачу.

 

— Рожу умную поправь. У тебя пафос потек.

 



Девушка, вам нос не мешает кушать?

Выбери свой вариант ответа

— Нет, я ведь сопли не жую, как некоторые.

— А тебе нос помогает кушать? Бедненький Буратина.

— Не люблю людей с просроченным чувством юмора.








Лохушка!

Выбери свой вариант

— Раскатал губу. Ты — конечно, лох. Но поищи себе лохушку в своем кругу. Мне ты не пара.


— О-о-о! Ты любитель уменьшительно-ласкательных суффиксов? Я буду называть тебя говнюшка или дурашка, выбирай.

— Слушай, что за мода, придумывать такие нелепые, бессмысленные слова? Решил словарь Даля обогатить?









Тупая!!!

Выбери свой вариант

— Нет, я просто очень синтонная и отзывчивая. С умным я умная, а с тупым тупая, чтобы ему , тупому не было грустно и одиноко.

— Твой острый ум натолкнулся на что-то тупое? Это моя кибер защита от мудаков. Видишь, работает.








Слушай, ну ты и страхолюдина, наверное с родителями не разговариваешь, что выродили такую.

Выбери свой вариант

— Я девушка интеллигентная. Не надо мне навязывать свой хайповый трэш. Катись своей дорогой простолюдИна.


— У тебя извращенный вкус. О вкусах конечно не спорят, но безвкусица — бесспорна. 

— Ты бы своих родителей пожалел. Ты мало того, что моральный урод , так еще и дебил. Твоя мама еще не ушла в монастырь с горя?









Алкашка!!!

Выбери свой вариант

— Ну вот еще, у меня, конечно, немало пороков, но зачем навязывать мне то, что мне абсолютно чуждо.

— Это у вас в рабочей слободке алкаши и бухло в граненных стаканах. А я выпила немного дорогого вина из хрустального бокала. Тебе не понять.









«Дура малограмотная!»

Выбери свой вариант

— А тебе нравятся грамотные дуры? Надо будет мне подтянуть грамматику.

— Если ты думаешь, что хамы бывают грамотными умниками, то у тебя когнитивный диссонанс.

— Ты что в дурдоме педагогом подрабатываешь? Сочувствую.









Корова!

Выбери свой вариант ответа

— У тебя что, аллергия на молоко? Вырос на искусственном вскармливании ?

— Я не против коров, но они — вегетарианцы, а я мясо люблю. Особенно мясо баранов. Лучше называй меня волчицей.

— Да-а, до ботаника тебе далеко. Ты скорее зоотехник.


 






 



«Подумаешь, какая гордая, умную из себя корчит!»

Выбери свой вариант

— Да, умная. А ты ищи по своей кастрюле крышку.

— А у тебя проблемы в общении с умными?

— Мы ведь попрощались. Что тебя вдохновляет на рецидив?

— До этой фразы ты был похож на умного.









Ты не настолько красивая, чтобы хамить!

Выбери свой вариант ответа

— Зато я хамлю красиво, а для этого надо быть умной, а не красивой

— Ты тупой? Я не хамлю, а говорю горькую правду. Это всегда оскорбляет тупых.

— Ты знаешь, я только что мир спасла. Всю красоту отдала. Теперь нужно неделю ждать, чтобы новая шкурка наросла.









Овца!

Выбери свой вариант ответа

 — Тебе нравятся аллегории с животными? Ты может быть и басни пишешь, дедушка Крылов?

— Ты хотел меня обидеть? Тогда придумай что-нибудь более обидное. Овца — симпатичное, полезное животное.

— Я не против быть овцой, но не при таком баране как ты.

— Слушай, насикомый! Вали отсюда. У меня с собой баллончик со средством от тараканов.









Ты что, с Урала?

Выбери свой вариант ответа

— О-о-о, ты оказывается в школе учился, названия такие знаешь. Хотя я сомневаюсь, что ты сможешь найти Урал на карте.

— Нет, я с Сибири и Дальнего Востока. Приезжайте к нам на Колыму.







Ты красивая…

Выбери свой вариант ответа


— А ты умнее, чем о тебе говорят.


— И все? Как-то ты не развил тему выступления. Чувствую как к горлу подкатил восторг, а слов не хватает.

— Прекрасный комплимент. И в сердце льстец всегда отыщет уголок.

 


Дешовка!
Выберите свой вариант ответа

— Как бы я не снижала себе цену, тебе это будет не по карману. Не твоя ценовая категория.

 

— Нет, милый, я в порядке. А у тебя завышенный уровень притязаний. Это чревато неврозом.

 

— В ценообразовании ты ничего не смыслишь. Все мои знакомые парни называют меня не иначе, как «моя дорогая».



Девушка, с такими ножками нужно на ручках ходить

Выбери свой вариант ответа

— А ты ручки-то помыл?

— А я и хожу на ручках, а ножки у меня по сторонам. Щас как протяну пяточку, без глазика останешься.


— Ты хотел сострить? Но вышло кринжово, не смешно.


Ты дура? ( вопрос)

Выбери свой вариант ответа

— Конечно дура. Разве умной пришло бы в голову общаться с таким дебилом как ты?

— Каждый создает свой мир по своему образу и подобию. В твоем — все дуры и дебилы. В моем — умники и умницы.

 





 


Ты — стерва!

Выбери свой вариант ответа

— Ой ты маленький, описался от обиды. Щас памперсы поменяю, успокоишься.

— Ты тоже так считаешь? А мне всегда говорили, что у меня завышенная самооценка.


Крыса!
Выберите свой вариант ответа

— Слушай, анималист хренов, оставь животных в покое. Я же не говорю, что ты осел, козел и баран вместе взятые, я не хочу обижать животных сравнением с тобой. Я говорю просто и ясно: ты — мудак!

— Это твоя кликуха или фамилия? Сочувствую.

 


Жирная!

Выбери свой вариант ответа

— Ну это твое видение. И оно меня не филюет.


— Да ты тоже не Аполлон. Но я воспитанный человек и не буду открывать тебе глаза на твои вопиющие дефекты.


— Хотел поносить меня на руках? И чувствуешь, что надорвешься? Да, это задачка не для субтильных юношей с тонкой шеей.

 


Шлюха!
Выбери свой вариант ответа

— Чтоб твой поганый язык покрылся плесенью, а рот вонючими язвами. Если еще кого-нибудь обольешь грязью, так оно и будет.

— Ты что, импотент? Психологи считают, если парень так обзывается, то он сексуально неполноценный.


Ты — безответственная!

Выбери свой вариант ответа

— Зато ты ответственная . А я — умная, добрая и красивая. Каждому свое.

— Если бы я была ответственная , ты бы у меня без выходных трудился. Так что радуйся.

— Да, возможно это мой недостаток. Но у меня их вообще немало.

 


Иди в ж*пу!
Выбери свой вариант ответа

— Советуешь? А я все удивлялась, почему в твоем присутствии всегда газами пахнет.

— Как поэтично! Прямо высокий стиль! И образ как живой перед глазами.


— Даю голову на отсечение, что тебе не хватит словарного запаса подобрать эвфемизм к этому идиоматическому выражению.

 


Отъ*бись отсюда

Выбери свой вариант

— Кто это тут приказы раздает? Моська, гавкающая матом из-за того, что детство провела в колонии для несовершеннолетних?


— Девочка, тебе надо взять переводчика на культурный язык. Тут твоему диалекту не обучены.

 


У тебя не спрашивают!/ У тебя не спросили!
Выбери свой вариант ответа


— Да, и не надо, я же не ворона, и сыра у меня нет. Но каркать я люблю.Могу тебе накаркать.

— А для вас у меня по-любому нет ответов. С вашими примитивными вопросами и Википедии достаточно.

 


Доска!!

Выбери свой вариант ответа


— Я тебе отвечать не собираюсь, чтобы не стать с тобой на одну доску. Твоя доска из фанеры, а я люблю благородную древесину.

 

— Ты посмотри не себя. Умный ? нет. Красивый? нет. Остроумный ? нет.Так кто же тебе позволил рот открывать? Твое мнение никому не интересно.

 


Вы можете прислать оскорбительную реплику (или слова, на которые Вы не нашли , что ответить),и мы поможем вам найтиостроумный ответ. Мы ответим на Ваш e-mail или в вотсапе.

7 (961)520-88-03 WhatsApp

[email protected]

 






Все материалы, размещенные на этой странице, имеют авторов, чьи права защищает действующее российское законодательство. Полное или частичное воспроизведение материалов возможно только с разрешения авторов. +7 ( 961)520-88-03 WhatsApp

Ответы на оскорбления для парней >>Перейти

 































Менеджер Татьяна Одинцова

Наши контакты

350000, г. Краснодар,

ул Карасунская, 82/1, 2-й этаж
тел. +7 (861)274-77-01
моб. +7 ( 961) 520-88-03 (WhatsApp)
e-mail: [email protected]

Обидные слова на оскорбления не тянут

Кто ответит за «хрюшку»?

Давайте попробуем разобраться, что же конкретно является оскорблением в юридическом, а не в общечеловеческом смысле. Потому что это далеко не одно и то же. Оказывается, можно, руководствуясь тремя правилами (не оскорблять нецензурно, не называть человека прямо и характеризовать его действия, а не личность), обижать людей направо и налево, не нарушая букву закона.

Брестчанка Анна* решила наказать обидчиков, которые на одном из сайтов назвали ее «хрюшкой» и наградили рядом других неприятных характеристик. Заявление в милицию было подано, процесс по привлечению к ответу «оскорбителей» запущен. Но, как выяснилось, не все так просто и однозначно.

Осложнялось дело тем, что сначала нужно было установить личности написавших комментарии. Однако главная загвоздка оказалась не в этом. Определить, было ли оскорбление, должна лингвистическая экспертиза, оплатить которую нужно самой Анне.

Но уже сейчас кандидат филологических наук, декан филфака БрГУ им. А.С. Пушкина Ольга Фелькина, проводящая лингвистические экспертизы по факту оскорбления более 10 лет, говорит, что Анну вовсе не оскорбили.

«Оскорбление с бытовой точки зрения и с юридической точки зрения – это несколько разные вещи, – поясняет эксперт. – В том, что Анна посчитала оскорблением, есть обидные слова. Но это не оскорбление».

«Дура» – слово неприятное, но приличное

«Гадюка», «дурочка» – это не оскорбления. А то, что является оскорблением, я не могу произнести. Если одна соседка назвала другую дурой, она, несомненно, унизила честь и достоинство последней, потому что выразила сомнение в ее умственных способностях. Но с точки зрения Кодекса об административных правонарушениях и Уголовного кодекса РБ, это оскорблением не является. Потому что в кодексах оскорбление трактуется как такое унижение чести и достоинства, которое выражено в неприличной форме. А слово «дура», может, и неприятное, но приличное, – поясняет Ольга Фелькина. – Неприличная форма может трактоваться по-разному. Несомненно, неприличны в любой речевой ситуации обсценные (нецензурные – прим. авт.) слова, то есть те, которые интеллигентный человек не употребляет и даже малоинтеллигентный старается не употреблять при детях и женщинах. Все остальное – жаргонные, просторечные слова».

Кодекс РБ об административных правонарушениях Статья 9.3. Оскорбление Оскорбление, то есть умышленное унижение чести и достоинства личности, выраженное в неприличной форме, – влечет наложение штрафа в размере от 4 до 20 базовых величин.

По словам специалиста, здесь возникает область сомнений и большую роль играет речевая ситуация. Одно и то же слово, произнесенное на кухне или, например, на сессии парламента, будет обладать разной степенью неприличия.

Получается, что по закону, если тебя обидно обозвали, но сделали это в рамках цензуры, то состава преступления нет. И даже если в речи было употреблено неприличное слово, гарантии, что это признают оскорблением, тоже нет.

Главное не «тыкать»

«Многие люди ходят по улице, разговаривают о чем-то своем, используя нецензурные слова. То есть они употребляют неприличные выражения, но это не оскорбление, если слово употреблено для выражения эмоций, не подразумевая конкретного человека», – говорит Ольга Фелькина. Это другое правонарушение – хулиганство.

Специалист привела следующий пример: «Когда Киркоров обругал девушку в розовой кофточке, была шумиха по поводу заключения экспертов, которые признали, что там оскорбления нет. Он употребил в своей речи обсценное слово (срифмовал в ответ на слово «звезда» – прим. авт.), но это еще не означает, что был факт оскорбления. Слово не характеризовало журналистку. Если бы он прямо назвал ее нецензурным словом, то факт оскорбления признал бы любой эксперт. Но если слово употреблено не в форме «ты – …», а в контексте, то есть без прямого называния человека, то оскорблением это не является».

Учитывать нужно и формулировку. «Ты дурак» и «ты глупо себя ведешь» – это тоже разные вещи. Первое – это унижение чести и достоинства, характеристика личности, а второе – не унижение, потому как это оценка поведения. Притом что сказано вроде бы одно и то же», – разъясняет Ольга Антоновна.

С самими неприличными словами также возникает вопрос: какое нецензурное, а какое цензурное? «Есть такие слова, которые любой носитель русского языка посчитает нецензурными, но это каких-нибудь пять корней, от которых образовано все остальное. Если можно сослаться на соответствующие словари, тогда решение несомненно», – говорит специалист.

Уголовный кодекс РБ Статья 189. Оскорбление 1. Умышленное унижение чести и достоинства личности, выраженное в неприличной форме (оскорбление), совершенное в течение года после наложения мер административного взыскания за оскорбление или клевету, наказывается общественными работами, или штрафом, или исправительными работами на срок до одного года, или ограничением свободы на срок до двух лет. 2. Оскорбление, нанесенное в публичном выступлении, либо в печатном или публично демонстрирующемся произведении, либо в средствах массовой информации, наказывается штрафом, или исправительными работами на срок до двух лет, или арестом на срок до трех месяцев, или ограничением свободы на срок до трех лет.

Проводя экспертизы, Ольга Фелькина пользуется различными словарями – как нормативными, так и словарями жаргонной лексики и т. п. В заключении должны быть ссылки, определения, пометы. Если в словаре нет помет «бранное», «просторечное», тогда нет оснований считать его неприличным.

980 оскорбителей за год попали под суд

Наша собеседница отмечает, что раньше, лет десять назад, экспертизы были единичны: два-три обращения в год. Сейчас – около десятка, и это только те, которые делают на филфаке.

Наблюдая за ситуацией в течение многих лет, Ольга Фелькина резюмирует: «Оскорбления происходят гораздо реже с точки зрения юридической, чем с точки зрения бытовой. На вопрос «Было ли оскорбление?» большая часть экспертиз дает отрицательный ответ».

По словам старшего инспектора управления охраны правопорядка и профилактики УВД Брестского облисполкома Дмитрия Козореза, лингвистическая экспертиза назначается на этапе проведения проверки правоохранительных органов только в том случае, если обвиняемое лицо не признает свою вину. Если лингвист не подтверждает факт оскорбления, административный процесс прекращается. Дмитрий Козорез отмечает, что часто встречаются случаи примирения сторон. Тем не менее в текущем году в Брестской области за оскорбление к административной ответственности привлечены 977 человек, к уголовной – 3. Во время судебного процесса экспертиза может назначаться повторно.

Кстати, проведение экспертиз в РБ – лицензируемая деятельность. Но, как поясняет начальник филиала судебных экспертиз в Брестской области Владимир Горевой, суд в разовом порядке может поручить проведение экспертизы лингвисту с соответствующей степенью (кандидату наук, профессору), не имеющему лицензии. Тогда лингвист выступает не в качестве эксперта, а просто как специалист.

* Имя изменено автором

Оцените статью

Наш канал в Telegram. Присоединяйтесь!

Есть о чем рассказать? Пишите в наш Telegram-бот. Это анонимно и быстро

Матерные слова на английском | Плохие слова на английском

Содержание статьи:

  • Рейтинг грубых слов в английском
  • Вывод

Внимание, статья для читателей 16+! Содержание ненормативной лексики зашкаливает. Однако из песни слов не выкинешь, и иногда только «эти» слова и выражения способны донести всю глубину ваших чувств. Надеемся, что вы поймете нас правильно.

Почему важно знать английские ругательства?

Конечно же, эти слова и выражения не стоит использовать в официальной обстановке, так как они будут, мягко говоря, не к месту. Они применимы в том случае, когда другие слова уже не производят впечатления. Эти уж точно произведут! Зачастую вы можете их услышать в сериалах и фильмах, но вы их точно не услышите на научной конференции!

Shit, Crap – дерьмо (часто используется для описания не очень благоприятных ситуаций).
Fuck – твою мать, блять
Fuck around – слоняться без дела
Fuck off! – Отстань! 
Fuck up – обломаться
Fuck with – связываться с
Fuck you! – Пошел нахерх!
Fucked – задолбанный, измотанный
Fucking – ебаный, долбаный
Fucking ass – долбаная задница

Fucking fool – ебаный дурак
Fucking idiot – ебаный идиот
Fucking shit! – ебаное дерьмо!
Damn! – Проклятье, Черт! Мягкий аналог «Shit»
Nigger – самое расистское слово
Whore, Slut – обозначает женщин, которые продают тело за деньги
Bitch – сука
Freak – выскочка, придурок, фрик
Douchebag – мудак
Gay, Faggot, Homo – гей, педик. Оскорбления людей с нетредиционной ориентацией

Bastard – рожденный вне брака. Выродок, сволочь
Asshole – засранец, пидор
Jerk – придурковатый человек, идиот
Prick, Dick, Cunt, Pussy – член (первые три) и киска (последнее)
Loser, Sucker – неудачник, лузер, сосунок
Nerd – ботан, задрот
Noob – нуб, новичок. Может означать как призрение, так и шуточное название у старших товарищей
Fool, Stupid, Dumb, Retard – дурак, глупый, тупой, тормоз
Grammar Nazi – грамматический нацист, тот который постоянно тыкает на ваши грамматические ошибки
Sweet! – О, шикарненько!

Are you nuts? – Ты чокнулся? С катушек съехал?
Cut the bullshit! – Хватит пороть чушь!
I’m gonna kick your ass! – Я тебе сейчас задницу надеру!
Dafaq – Какого? (сокращение от «What the fuck?», Какого хрена?)

Give me a break! – 1) Отстань, не приставай; 2) Ой, да ладно, не гони
No way! – Не может быть!
Innit? – Не так ли?
Kiss my ass! – Поцелуй меня в задницу!
I don’t give a shit / fuck – Наплевать, похер
Coz – потому что (сокращение от «because»)

Take it easy – расслабься, не парься
You get me? – Ты понимаешь меня?
Move your ass! – Пошевеливайся!
Motherfucker – мудак
Get lost! – Отвали!
Hooker – шлюха, проститутка
What the fuck do you think you’re doing? – Что ты тут творишь? Какого хрена ты тут делаешь?
What the fucking hell? – Что за хрень?
Poop – какашка
You stupid ass! – Ты тупая задница!
Screw it! – Забудь! Да иди ты!
Son of a bitch – сукин сын.

Разумеется, мы собрали эти фразы лишь для того, чтобы познакомить вас с ними, однако употреблять их в повседневной речи всё же не советуем.

Рейтинг грубых слов в английском

Мы откопали для вас одно интересненькое исследование. Учёные собрали группу людей (чуть больше 200 человек) и попросили их дать оценку тому, насколько то или иное слово грубое. Очевидно ведь, что есть более мягкие слова (например, poop), и более грубые (например, fuck). Вот что получилось:

Mild (мягкие):

  • Arse (задница)
  • Bloody (кровавый)
  • Cow (корова)
  • Crap (дерьмо)
  • Damn (чертов, проклятие)

Medium (средние):

  • Arsehole (пидор)
  • Balls (яйца)
  • Bitch (сука)
  • Bollocks (хрень)
  • Bullshit (чушь)
  • Feck (почти fuck, но не совсем)
  • Pissed/pissed off (выбешенный)
  • Shit (дерьмо)
  • Son of a bitch (сукин сын)

Strong (жесткие):

  • Cock (член)
  • Dick (тоже член)
  • Dickhead (членоголовый)
  • Pussy (киска)
  • Beaver (бобр)
  • Beef curtains (говяжьи шторы). Не спрашивайте, мы тоже не знаем.

Strongest (самые жесткие):

  • Cunt (пизда)
  • Fuck (ебать)
  • Motherfucker (ублюдок)

Под каждую категорию мы показали только часть слов из исследования. Последняя группа исключение. К самым грубым отнесли всего три матерных выражения на английском.

Кстати, обратите внимание вот на что. Перевод некоторых мягких слов может вам показаться более грубым, чем перевод более жестких. Это потому, что нельзя переводить слова дословно. Теряется смысл и эмоциональная окраска, а с грубыми выражениями это особенно важно. Поэтому важно понимать контекст и погружаться в среду, чтобы понимать именно смысл, а не просто перевод английских слов.

Вывод

Эта статья, пожалуй, самая грубая в нашем блоге. Здесь собран мат на английском а чистом виде. Но в английском есть ещё и другая группа слов, тех, которые не являются матерными, но звучат почти так же и применяются в тех же ситуациях, означая буквально то же самое. Мы рассказывали о таких словах в одном из наших видео.

 

Призываем вас учить «приличную» лексику, которой можно блеснуть в официальной обстановке и на тех же конференциях. Попробуйте наши уроки английского дистанционно!

EnglishDom #вдохновляемвыучить

заявка отправляется

Пожалуйста, подожди…

Занимайся английским бесплатно

в онлайн-тренажере

Принц Гарри сравнил себя с животным в зоопарке и пожаловался на оскорбления: Люди: Из жизни: Lenta.ru

Герцог Сассекский сравнил свою жизнь с пребыванием животного в зоопарке и пожаловался на травлю в медиапространстве. Об этом сообщает газета The Sun.

Принц Гарри стал героем еженедельного подкаста Armchair Expert, который ведет американский актер Дакс Шепард. В ходе разговора он признался, что чувствует себя как зверь в зоопарке. «Вы стоите на одной стороне, а на противоположной — весь мир, наблюдающий за вами. Я бы сравнил это с «Шоу Трумана». Вы видели этот фильм?» — спросил Шепард.

Материалы по теме

00:01 — 22 августа 2020

14:23 — 9 марта

«Да-да, — подтвердил герцог. — Это похоже на что-то между фильмом «Шоу Трумана» и жизнью в зоопарке». Принц Гарри также признался, что часто видит оскорбления в свой адрес на просторах интернета и не понимает, почему пользователи сети проявляют к нему жестокость. По его мнению, люди пытаются его задеть, поскольку сами страдают от неразрешенных проблем.

Герцог Сассекский старается с пониманием относиться к обидным высказываниям, однако это дается ему не просто. «Обратитесь к себе и задайтесь вопросом: «Что вас тревожит? Что побудило вас напасть на меня, если, очевидно, мы никогда не встречались и ничего друг о друге не знаем?» — предложил он. — Спросите себя, какую вы преследуете цель? Чего вы на самом деле добиваетесь? Я знаю, что это (оскорбления в сети — прим. «Ленты.ру») помогает вам почувствовать себя лучше, но в долгосрочной перспективе это не работает».

По словам принца Гарри, многие люди убеждены, что он не может по-настоящему страдать, поскольку у него есть привилегированный статус и высокое положение в обществе. Окружающие полагают, что бегающая вокруг него прислуга снимает весь груз обязательств и проблем, однако это заблуждение, утверждает герцог.

Ранее стало известно, что на конференции в американском городе Майами, штат Флорида, герцог Сассекский рассказал о походах к психологу после смерти его матери, принцессы Дианы. По его словам, детские травмы он прорабатывал со специалистом в течение нескольких лет.

Не только почитать, но и посмотреть — у нас в Instagram

попытка дискриминации – тема научной статьи по языкознанию и литературоведению читайте бесплатно текст научно-исследовательской работы в электронной библиотеке КиберЛенинка

В.И. Жельвис

«ОСКОРБЛЕНИЕ» ИЛИ «ОБИДА»: ПОПЫТКА ДИСКРИМИНАЦИИ

Давно уже стало общим местом утверждение о необходимости юридически точно определить основные понятия, связанные со все увеличивающимся потоком судебных исков о защите чести и достоинства граждан. Эта необходимость тем важнее, что наглядно иллюстрирует рост самосознания россиян, повышение роли личности в обществе, в котором до сравнительно недавнего времени личность рассматривалась как нечто малозначительное сравнительно с коллективом. (Вспомним в этой связи знаменитое маяковское: «Единица — вздор, единица — ноль, один, даже если очень важный, не поднимет простое пятивершковое бревно, тем более дом пятиэтажный»).

Среди упомянутых понятий важное место занимают обида и оскорбление, которые нередко смешиваются даже в судебных исках. Прежде всего, приходится признать, что для такого смешения есть объективные основания: одно и то же слово в разных ситуациях может прозвучать обидно, а может оскорбительно. Между тем обида вряд ли может служить поводом обратиться в судебные органы, а оскорбление дает для этого основание.

Стоит отметить также, что смешивать обиду и оскорбление могут и сами адресаты, что уже само по себе способно привести к досадным недоразумениям. В русском языке существует понятие «обидчивый человек», но не существует «оскорбидчивый человек», хотя, казалось бы, в любом обществе есть те, кто легко обижается и легко оскорбляется. Однако в последнем случае, скорее всего, имеется в виду именно тот, кто обиду принимает за оскорбление, отчего язык и не считает нужным реагировать на неправильное понимание.

Итак, обида обижает, а оскорбление оскорбляет. Начнем анализ с определения обиды. Очевидно, что обида есть упоминание каких-либо фактов, задевающих, умаляющих достоинство (но не честь!) адресата. Обиду можно нанести с помощью литературных слов, необязательно идиоматичных. Например, можно обвинить человека в жадности, сказав ему: «Как тебе не стыдно, ты пожалел денег на благое дело!»; можно сказать короче: «Ты —

жадный/скупой человек!»; ту же мысль можно выразить с помощью разговорного языка: «Ну и жадина же ты!»; можно сказать немного грубее, обозвав человека «жмотом», «скупердяем»; наконец, можно сказать, что он «жлоб». Все эти эпитеты обидны, но только последнее можно считать оскорбительным уже потому, что, помимо обвинения в жадности, «жлоб» подразумевает еще и обвинения в глупости, необразованности, ограниченности кругозора, хулиганстве [Мокиенко, Никитина, 2001, с. 184].

Разумеется, и здесь грань между обидой и оскорблением подвижна и зависит от ряда факторов: разные люди могут по-разному отреагировать на любое из этих обвинений. Вдобавок многое зависит от ситуации общения и степени близости говорящих.

Тем не менее оскорбительность — это не просто обида, а высказывание, унижающее человека, посягающее не только на его достоинство, но и на его честь. Поэтому самый ясный случай оскорбления — это когда адресата обзывают с помощью ненормативной, табуированной, обсценной лексики, потому что с помощью такой лексики адресата помещают в самый нижний социальный слой, в отравленную атмосферу снятых запретов. Что особенно существенно, не имеет значения соответствие обвинения реальным фактам: чистоплотного человека можно назвать «засранцем», гетеросексуального — «пидорасом», верную жену -«блядью». Собственно, несоответствие реальности здесь даже желательно, ибо незаслуженное обзывание звучит оскорбительнее. Невозможно оскорбить гомосексуалиста, назвав его гомосексуалистом, хотя назвать его пидором значило бы его оскорбить, но не за обнародование подлинного факта, а за счет употребления презрительного табуированного слова и этим самым покушения на честь и достоинство адресата.

В английской юриспруденции существуют понятия offensiveness — «обидность», «оскорбительность» и offendedness -«обижаемость», «оскорбляемость». Дело в том, что для большей части общества обсценная лексика оскорбительна сама по себе, просто самым фактом своего существования, но от того, как она будет воспринята, зависит, приведет ли она к «оскорбляемости» или не приведет. Хотя оскорбить, как будет показано ниже, можно, не употребляя никаких нелитературных форм.

Таким образом, безупречное с юридической точки зрения отнесение того или иного слова к оскорбительным и, соответственно, могущим вызвать «оскорбляемость», вряд ли возможно. Однако столь же очевидно, что из практических соображений приблизиться к этому идеалу просто необходимо.

Б.Я. Шарифуллин [2002, с. 94] оскорбление считает речевым жанром, «словесным наездом». «Оскорбить» он производит от «скорбь», т.е. оскорбить — причинить противнику скорбь, сделать его скорбным, печальным. Думается, однако, что печаль скорее характерна для обиды, а оскорбление чаще вызовет гнев или ярость.

Таким образом, представляется, что в данном случае различение проведено недостаточно корректно. Сказать тучному человеку о том, что он тучный, можно множеством способов, а не только действительно обидным «толстый». Среди вежливых эвфемизмов можно назвать, например, «полный», «солидный», «корпулентный» и т.п., среди дисфемизмов, так сказать, среднего радиуса действия — «упитанный», «толстяк» («толстуха») и «пышка», среди грубых — «жирный», «ожиревший», «пузатый», «свинья», «сало» и т.п. Можно ли считать последние слова «только» обидными или все-таки еще и оскорбительными?

Очевидно, что все вышеперечисленные названия человека, обладающего физическим весом, превышающим национальные стандарты, различаются коннотативно. Определение «полный» -нейтрально или даже позитивно (известно, что в некоторых культурах полнота отнюдь не считается недостатком («Хорошего человека должно быть много!»), «жирный» вызывает прежде всего отрицательные ассоциации. «Родитель», скорее всего, вызовет реакцию возмущения: «Что ты себе позволяешь?!»

Естественно, что с юридической стороны судебный иск вполне допустим в третьем случае, маловероятен в первом и невозможен во втором.

Для начала можно было бы попробовать составить список наиболее употребительных слов, оскорбительность которых не вызывает сомнения у большинства данного социума. В англоязычной практике уже существуют списки определенных слов, запрещенных в печати. Можно ли составить подобный список русских запрещенных слов? Разумеется, за примерами дело не станет, но относительно целесообразности этой меры существуют серьезные сомнения, которые неоднократно высказывались и в англоязычных странах.

Выше уже отмечалось, что даже самые грубые вульгаризмы в определенной ситуации могут звучать не просто в положительном смысле, но и комплиментарно. Стало быть, необходимо не просто знать список соответствующих слов, но и конситуацию, которая на законодательном уровне неопределима. Немаловажную роль играют место, где происходит диалог, половые, социальные, образовательные, национальные и многие другие особенности говорящих. Исключительную важность имеет невербальная сторона общения. Даже обращение «свинья», сказанное с улыбкой и благожелательным тоном, не должно вызывать отрицательной реакции — по крайней мере, говорящий такой реакции, как правило, не ожидает.

Комбинации здесь могут быть поистине бесконечны. По необходимости бесконечны должны быть и заключения экспертов.

Сомнительно, кроме того, что возможно составление исчерпывающего списка, а неполный список может оказаться стимулом к употреблению слов, в этот перечень не вошедших.

Не следует упускать из вида проблему различения «употребления» и «опубликования». Очевидно, что существует ряд слов, «оскорбительных для глаза» независимо от того, когда и с какой целью они были материализованы. Иными словами, оскорбительность слова в значительной степени зависит от того, было оно произнесено вслух или напечатано. Особенно — было ли оно опубликовано в СМИ, т.е. получило ли оскорбление большое распространение.

Очевидно, однако, что абсолютное большинство исков о защите чести и достоинства имеет место в связи с появлением соответствующих письменных текстов или, в крайнем случае, с устными оскорблениями, имевшими место в присутствии свидетелей. Прежде всего, разумеется, речь будет идти о печатных текстах в СМИ или о выступлениях по телевидению. Другими словами, судебные дела возбуждаются в случае имевшего место публичного оскорбления или акта, которое одна из сторон считает таковым.

В качестве иллюстрации можно рассмотреть судебный иск, возбужденный мэром г. Углича Э.Ш. к автору статьи «Элеонора, княгиня Углицкая», помещенной в местном выпуске еженедельника «Аргументы и факты» (13.02.2008). Автор статьи О.К. в то время являлся депутатом муниципального совета г. Углич и кандидатом в депутаты Государственной Думы Ярославской области. Статья в «АиФ» оплачена из его избирательного фонда и, таким образом, ее можно рассматривать как элемент предвыборной полемики соперничающих кандидатов, т.е. его и мэра Э.Ш.

В своей статье О.К. утверждает, что мэр Углича на протяжении многих лет руководит самовластно, не прислушиваясь к советам коллег, что приводит к многочисленным ошибкам и, хуже того, злоупотреблениям. По его словам, мэр чрезвычайно амбициозна и спекулирует своей принадлежностью к «партии Путина», что позволяет ей совершать ряд противоправных действий. Автор полагает, что Э.Ш. недостойна занимаемой должности и должна быть заменена на более молодого работника.

Лингвистический анализ статьи в подобном изложении не позволяет обнаружить в ней никаких покушений на честь и достоинство действующего мэра. Выдвинутые обвинения могут

рассматриваться объектом обвинений как клевета, но факт клеветы или ее отсутствия, как известно, не является предметом рассмотрения лингвистической экспертизы, это прерогатива судебных органов. Другое дело, что доказанный факт клеветы дает повод для обвинения клеветника в покушении на честь и достоинство оппонента.

Однако вербальное оформление обвинений в адрес Э.Ш. заставляет прийти к выводу, что в статье присутствуют признаки обиды и оскорбления. Обидным можно признать уже заголовок статьи, где объект критики назван «княгиней», что в данном контексте выглядит как сознательный ироничный анахронизм, подразумевающий неограниченную власть, которой, считает автор, располагает Э.Ш. Ту же цель преследует выражение «самовластно правит», «всесильная дама», «никакие законы ей не указ», «никто не смеет усомниться в мудрости ее решений, ни один районный депутат и помыслить не может что-то там возразить» и др. под. Как видим, с точки зрения употребляемого словаря, автор не выходит за рамки литературной речи, так что с этой стороны текст безупречен. Что, однако, может быть воспринято объектом как обидное (но не оскорбительное) утверждение.

Подобным же образом можно расценить выпады автора статьи, касающиеся опоры Э.Ш. на «партию Путина». Утверждается, что мэр Углича «любую критику в свой адрес преподносит как покушение на «партию Путина» и чуть ли не на самого президента и его симпатичного преемника».

Безусловно обидным следует признать ссылку автора статьи на возраст Э.Ш. («стареющая властительница»). В данном случае критика носит уже признаки дурного вкуса и бестактности со стороны мужчины, что вызывает у читателя понятное недоумение.

И тем не менее приведенные примеры еще не могут явиться основанием для возбуждения судебного иска. Обвинения эти могут выглядеть обидными, но в данном случае мы все же имеем дело всего лишь с утверждениями, с которыми вправе выступить — в печати или устно — любой гражданин.

Однако в двух местах использованные автором выражения позволяют увидеть элементы прямого оскорбления. Это, во-первых, употребление слова «самодурство» («самодурство стареющей дамы»). Собственно говоря, само слово «самодурство» является вполне литературным, и дело здесь в том, к кому оно относится.

Как известно, самодур — это человек, игнорирующий установленные правила, поступающий не в соответствии с общепринятыми установками, а так, как ему заблагорассудится. Если этим словом назвать, например, чью-либо тещу, материалом для судебного иска такое обзывание стать вряд ли сможет.

Употребленное в адрес чиновника, это слово сильно меняет смысл, ибо позволяет утверждать, что данное должностное лицо нарушает не просто общепринятые этические нормы, а законы государства, трактуя их по собственному усмотрению. Что, естественно, говорит о несоответствии занимаемой должности. В ситуации полемической предвыборной статьи употребление данного слова можно рассматривать как оскорбление.

Второй случай значительно серьезнее. Автор статьи упоминает о «небескорыстных манипуляциях» мэра с земельной собственностью, что прямо указывает на коррумпированность объекта критики. Доказательств «небескорыстия» «манипуляций» в статье не приводится. Само собой разумеется, что в случае, если депутату удастся доказать это утверждение, ни о каком оскорблении здесь речи быть не может, перед власть предержащими имеется полное основание для возбуждения против мэра уголовного преследования. В случае же отсутствия такого доказательства можно говорить о клевете и покушении на честь и достоинство Э.Ш., хотя, следует подчеркнуть еще раз, утверждение о коррумпированности в статье высказано литературным языком, без использования ненормативной лексики.

Таким образом, лингвистический анализ рассматриваемой статьи дает слишком мало оснований для предъявления автору иска о нанесении автору оскорбления. Гораздо больше права у героини статьи возбудить дело о покушении на ее честь и достоинство. Разумеется, если она располагает возможностью убедительного опровержения содержащихся в статье обидных и оскорбительных утверждений.

Библиографический список

Мокиенко В.М. Большой словарь русского жаргона / В.М. Мокиенко, Т.Г. Никитина. — СПб. : Норинт, 2001.

Шарифуллин Б.Я. «Полет русской души»: опыт несостоявшейся юрислингвистической экспертизы одного рекламного текста //

Юрислингвистика-3: Проблемы юрислингвистической экспертизы. -Барнаул : Изд-во Алт. ун-та, 2002. — С. 85-99.

оскорблений, стереотипов и оскорблений | SpringerLink

  • Эшвелл, Л. (2016). Гендерные оскорбления. Социальная теория и практика, 42 (2), 228–239.

    Артикул

    Google Scholar

  • Остин, Дж. Л. (1962). Как делать вещи со словами? Оксфорд: Clarendon Press.

    Google Scholar

  • Блэкберн, С. (1992). Мораль и толстые понятия: сквозь толстое и тонкое. Труды Аристотелевского общества, дополнительные, 66 , 285–299.

    Google Scholar

  • Бердж, Т. (1979). «Индивидуализм и ментальное». Исследования Среднего Запада по философии, 4 (1), 73–122.

  • Кэмп, Э. (2013). Невнятные перспективы. Аналитическая философия, 54 (3), 330–349.

  • Казо Р., Ло Гуэрчио Н. (2016). Что говорят фанатики: ответ ДиФранко. Мысль: философский журнал, 5 (4), 265–274.

    Google Scholar

  • Крум, А. М. (2011). Оскорбления. Language Sciences, 33 , 343–358.

    Артикул

    Google Scholar

  • Крум, А. М. (2013). Как поступать с оскорблениями: изучает уничижительные слова. Язык и общение, 33 , 177–204.

    Артикул

    Google Scholar

  • Крум, А.М. (2014). Семантика оскорблений: опровержение чистого экспрессивизма. Language Sciences, 41 , 227–242.

    Артикул

    Google Scholar

  • Крум, А. М. (2015). Семантика оскорблений: опровержение кореференциализма. Амперсанд, 2 , 30–38.

    Артикул

    Google Scholar

  • Дэвидсон Д. (1980). Очерки действий и событий. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

  • Диас Легаспе, Дж. (2018). Нормализация оскорблений и оскорблений вне группы: случай ссылочного ограничения. Аналитическая философия, 59 (2), 1–22.

    Артикул

    Google Scholar

  • Диас Легаспе, Дж., Лю, Ч. И Стейнтон, Р. (2019). «Оскорбления и регистр: пример плюрализма». (в Избранные произведения Роберта Стейнтона. Университет Западного Онтарио, доступно по адресу https: // works.bepress.com/robertstainton/140/).

  • Гиббард А. (1992). Мораль и толстые концепции: толстые концепции и обоснование чувств. Труды Аристотелевского общества, дополнительные, 66 , 267–283.

    Артикул

    Google Scholar

  • Грайс, Х. П. (1957). Имея в виду. Философское обозрение, 66 , (3) 377–388. В Х. П. Грайсе (ред.), Перепечатано как гл. 14 из Этюды на пути слов (стр.213–233). Кембридж: Издательство Гарвардского университета.

  • Грайс, Х. П. (1975). Логика и разговор. В P. Cole & J. Morgan (Eds.), Syntax and Semantics 3 (стр. 22-40). Кембридж: Academic Press. Перепечатано как гл. 2 из Grice 1989.

    Google Scholar

  • Гутцманн, Д. (2015). Использование-условное значение. Исследования многомерной семантики . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Забронировать

    Google Scholar

  • Хом, К.(2008). Семантика расовых эпитетов. Философский журнал, 105 , 416–440.

    Артикул

    Google Scholar

  • Хом, К. (2010). Уничижительные. Философский компас, 5 (2), 164–185.

    Артикул

    Google Scholar

  • Хом, К. (2012). Головоломка о уничижительных словах. Философские исследования, 159 (3), 383–405.

    Артикул

    Google Scholar

  • Йешион, Р.(2013a). Оскорбления и стереотипы. Аналитическая философия, 54 , 314–325.

    Артикул

    Google Scholar

  • Йешион, Р. (2013b). Экспрессивизм и агрессивность оскорблений. Философские перспективы, 27 , 231–259.

    Артикул

    Google Scholar

  • Каплан Д. (1999). Значение ой и ой: исследования в теории значения как использования.(MS, Лос-Анджелес: Калифорнийский университет)

  • Кирчин, С. (2017). Толстая оценка . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Забронировать

    Google Scholar

  • Лю, гл. (2018). «Оскорбления как индикаторы иллокутивной силы». (Магистр, Университет Западного Онтарио).

  • Маккриди, Э. (2010). Разновидности условной импликатуры. Семантика и прагматика, 3 (8), 1–57.

    Google Scholar

  • Макдауэлл, Дж.(1981). Некогнитивизм и следование правилам. В С. Хольцман и К. Лейх (ред.), Витгенштейн: следовать правилу (стр. 141–162). Лондон: Рутледж и Кеган Пол.

    Google Scholar

  • Нунберг, Г. (2018). Социальная жизнь оскорблений. В Д. Фогале, Д. Харрисе и М. Мосс (ред.), Новая работа над речью, акты . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

  • Поттс, К.(2003). Выразительное содержание как условная импликатура. В Макото К., Сигето К. (ред.) Труды Северо-Восточного лингвистического общества 33 (стр. 303–322). GLSA, Амхерст.

  • Поттс, К. (2005). Логика условных импликатур . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

  • Predelli, S. (2013). Значение без правды . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.

    Забронировать

    Google Scholar

  • Putnam, H.(1970). Возможна ли семантика? . Перепечатано на Разуме, языке и реальности. Philosophical Papers vol. 2 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1975.

  • Putnam, H. (1975). Значение «значения» . Перепечатано на Разуме, языке и реальности. Philosophical Papers vol. 2 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1975.

  • Сака, П. (2007). Разжигание ненависти. В Как думать о значении (стр. 121–154).Дордрехт: Спрингер.

  • Шленкер П. (2007). Выразительные предпосылки. Теоретическая лингвистика, 33 (2), 237–245.

  • Сирл, Дж. (1969). Речевые акты. Очерк философии языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

    Забронировать

    Google Scholar

  • Сирл, Дж. (1975). Таксономия иллокутивных актов. В Gunderson, K. (Ed.), Language, mind and knowledge (стр.344–369). Миннеаполис: Университет Миннесоты Press. Перепечатано в Searle, J. (1979). Выражение и значение. Кембридж: Издательство Кембриджского университета.

  • Сендлмайер, В., Штеффен, И., и Бартельс, А. (2016). Уничижительная просодия. В: Р. Финкбайнер, Дж. Мейбауэр и Х. Визе (ред.), Pejoration (стр. 21–40). Амстердам-Филадельфия: Издательство Джона Бенджамина.

    Google Scholar

  • Strawson, P.(1964). Намерение и условность в речевых актах. Философское обозрение, 73 (4), 439–460.

    Артикул

    Google Scholar

  • Технау, Б. (2016). Значение и использование оскорблений. Отчет, основанный на эмпирических данных. В: Р. Финкбайнер, Дж. Мейбауэр и Х. Визе (ред.), Pejoration (стр. 187–218). Амстердам, Филадельфия: издательская компания Джона Бенджамина.

    Google Scholar

  • Технау, Б.(2018). Выходя за рамки языка ненависти: прагматика этнических выражений оскорбления. Лодзинские документы по прагматике, 14 (1), 25–43.

    Артикул

    Google Scholar

  • Tenchini, M. P., & Frigerio, A. (2016). Многоактный взгляд на оскорбления. В: Р. Финкбайнер, Дж. Мейбауэр и Х. Визе (ред.), Pejoration (стр. 167–186). Амстердам-Филадельфия: издательская компания Джона Бенджамина.

    Google Scholar

  • Вяюринен, П.(2011). Толстые концепции и вариативность. Philosophers ’Imprint, 11 (1), 1–17.

    Google Scholar

  • Уайтинг, Д. (2013). Дело не в том, что вы сказали, а в том, как вы это сказали: оскорбления и общепринятая импликация. Аналитическая философия, 54 (3), 364–377.

    Артикул

    Google Scholar

  • Уильямс Б. (1985). Этика и пределы философии .Кембридж: Издательство Гарвардского университета.

    Google Scholar

  • Уильямсон, Т. (2009). Ссылка, вывод и семантика уничижительных слов. В Дж. Альмог и П. Леонарди (ред.), Философия Дэвида Каплана (стр. 137–158). Оксфорд: издательство Оксфордского университета.

    Google Scholar

  • Витгенштейн, Л. (1953). Philosophical Investigations (немецкий текст, с английским переводом Г.Э. Н. Анскомб, П. М. С. Хакер и Иоахим Шульте, пересмотренная 14-я редакция. Издание П. М. С. Хакера и Иоахима Шульте, Oxford: Blackwell, 2009).

  • Действительно серьезные оскорбления | Вы

    Не расстраивайтесь, есть много людей, у которых нет таланта!

    Как посторонний, что вы думаете о человечестве?

    Я хотел бы ударить вас по зубам, но зачем мне улучшать вашу внешность?

    По крайней мере, в вашем теле есть одно хорошее — оно не такое уродливое, как ваше лицо.

    Мозги — это еще не все. Фактически, в вашем случае они — ничто.

    Ты мне нравишься. Люди говорят, что у меня нет вкуса, но ты мне нравишься.

    Ваши родители когда-нибудь просили вас сбежать из дома?

    Если бы у меня было лицо, подобное твоему, я бы подал в суд на своих родителей.

    Любое сходство между вами и человеком чисто случайно.

    Продолжай говорить — когда-нибудь ты скажешь что-нибудь умное.

    Разве вы не любите природу, несмотря на то, что она с вами сделала?

    Не думайте, это может вывихнуть ваш мозг.

    Товарищи вроде вас не растут на деревьях, они качаются с них.

    У него механический ум. Жаль, что он забыл завести его сегодня утром.

    Ты светский человек. И вы знаете, в какой печальной форме находится мир.

    Он всегда погружен в мысли. Это незнакомая территория.

    Ты всегда такой глупый или сегодня особенный случай?

    Он внесен в список «Кто есть кто как что это?»

    Он живое доказательство того, что человек может жить без мозга.

    Он такой невысокий, что во время дождя всегда узнает об этом последним.

    Он из тех, кого можно использовать как образец для создания идиота.

    Как вы сюда попали? Кто-то оставил вашу клетку открытой?

    Сколько вы ожидаете возмещения за голову, когда она пуста?

    Что бы вы хотели чувствовать, как вы выглядите?

    Привет, я человек. Что ты?

    Я не могу сейчас с тобой разговаривать. Где вы будете через 10 лет?

    Я не хочу, чтобы вы подставляли другую щеку, это так же уродливо.

    Не знаю, что делает тебя таким глупым, но это действительно работает.

    Я мог бы сделать из вас обезьяну, но почему я должен брать на себя всю заслугу?

    Кажется, я не могу вспомнить ваше имя, и, пожалуйста, не помогайте мне.

    Я видела таких, как вы, но за вход пришлось заплатить.

    Вы практикуете быть таким уродливым?

    R NAIDOO, ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА

    повседневных слов и фраз с расистским и оскорбительным фоном

    Песня грузовика с мороженым

    Одна из знаковых мелодий, которые грузовики с мороженым играют по всей стране, чтобы предупредить соседских детей о своем прибытии, для многих является признаком лета.Но мало кто мог подумать об истоках песни. Актер Гарри С. Браун выпустил песню в марте 1916 года на Columbia Records под названием «N —— Love A Watermelon, Ha! Ха! Ха! » Песня черпает вдохновение из песни начала 19 века «Турция на соломе». Он основан на оскорбительных стереотипах, а именно, что все черные любят арбуз.

    После краткого вступления следует следующая последовательность звонков и ответов:

    Браун: «Ты, н —— перестань кидать им кости, спустись и принеси свое мороженое!»

    Чернокожие: «Мороженое?!?»

    Браун: «Да, мороженое! Мороженое цветного человека: АРБУЗ! »

    Песня продолжается в ужасающей моде до припева Брауна:

    «Нигга любит арбуз, ха-ха, ха-ха! / Нигга любит арбуз, ха-ха, ха-ха!» они сделаны из полфунта холода / Нет ничего лучше арбуза для голодного енота.

    Связанные

    Браун был одним из многих, кто добавил новые тексты к «Turkey and the Straw». В некоторых вариациях были глупые бессмысленные тексты, в то время как в других упоминался «Zip Coon», персонаж шоу менестреля, предназначенный для насмешек над свободным чернокожим, пытающимся ассимилироваться в высшем белом обществе. Во время этих шоу персонаж играл белый актер в черном лице и стремился доказать интеллектуальную неполноценность чернокожих. Актер переодевался в модную одежду и говорил громкие слова, к большому удовольствию публики.

    Мужчина с черным лицом принимает позу на этой фотографии кабинета из Делавэра, штат Огайо, около 1890 года. Transcendental Graphics / Getty Images

    Uppity

    В Оксфордском словаре английского языка определено как «над собой, самоуверенность», слово «наглость» имеет грязное прошлое, когда используется по отношению к чернокожему человеку. Первоначально найденное в книгах Джоэла Чендлера Харриса «Дядя Ремус», это слово использовалось среди чернокожих, но стало популярным среди белого общества, намереваясь унизить черных. В одной статье об истории линчевания говорится, что большинство линчеваний с 1880 по 1930 год было совершено против активистов, профсоюзных организаторов и чернокожих мужчин и женщин, которые нарушали ожидания белых почтения черных и считались «наглыми» или «наглыми».

    Быстрый поиск в Корпусе современного американского английского показывает, что слово «наглость» обычно было и продолжает сопровождаться словом на букву N или другими группами меньшинств в Соединенных Штатах.

    Даже бывший президент Барак Обама и Мишель Обама подвергались этому слову на протяжении всего его президентства. В 2011 году Раш Лимбо направил термин в адрес первой леди в связи с ее решением взять собственный самолет Boeing 757 с детьми на мероприятие NASCAR перед президентом.Лимбо назвал это «немного наглостью», вызвав негативную реакцию вокруг использования этого термина.

    Jimmies

    Если вы житель Новой Англии, вас, вероятно, спросили, не хотите ли вы «джимми» в мороженое. Это просто еще один способ попросить шоколадную крошку.

    В некоторых частях Северо-Востока шоколадную крошку, используемую в качестве начинки для мороженого, часто называют «джимми». Getty Images

    Существуют разные мнения о происхождении этого термина. По словам Райта, эти коричневые брызги были названы jimmies как форма «отличия» от обычных брызг.Тот факт, что они коричневые, предполагает Райту, что они представляют маленьких чернокожих людей. Другие этимологи считают, что этот термин происходит от законов Джима Кроу, используемых для разделения Юга, где jimmies представляют чернокожих людей, связанных этими законами.

    Just Born, кондитерская компания, наиболее известная своими Peeps, утверждает, что джимми были названы в честь Джеймса Бартоломью, сотрудника, который управлял первой машиной для разбрызгивания. Но вопрос о том, действительно ли Just Born изобрел название или угощение, все еще обсуждается.

    И это не первое сладкое лакомство, имя которого связано с расизмом; компании, стоящие за сиропом Aunt Jemima и Eskimo Pie, объявили, что переименуют эти продукты. Между тем, в статье, опубликованной NPR, сообщалось, что в 1923 году леденец из бразильских орехов, обмакнутый в шоколад, продавался под названием «пальцы ниггеров».

    Главная спальня

    Слово «хозяин» восходит к временам рабства в Соединенных Штатах, когда этим термином обращались к владельцам плантаций белых мужчин.Но это слово также предполагает, что хозяин — это мужчина. Оксфордский словарь английского языка перечисляет множество определений, и почти все они упоминают это слово, обозначающее человека, обладающего властью.

    Первое печатное использование «главной спальни» появилось в каталоге Sears 1926 года для описания роскошного дома, но только в последние несколько лет вызвало дискуссию.

    В результате Хьюстонская ассоциация риэлторов прекратила использование термина «главная спальня», сославшись на его связь с рабством. Вместо этого HAR будет использовать в своих списках «основная спальня» и «основная ванная комната».И хотя Райт поддерживает это решение, она понимает возмущение людей.

    Связанные

    «Вот где« главная спальня »действительно злит людей, потому что большинство людей не думают о рабстве, когда говорят« главная спальня », они просто думают, что это большая комната», — сказала она. «Для меня именно поэтому вы должны об этом говорить. Если есть люди, которые говорят: «Это слово заставляет меня чувствовать, что меня зовут из-за моей расы, а не из-за моего поведения», то, очевидно, для некоторых оно все еще имеет тот же оттенок.

    По мнению Райта, речь идет не столько о связи с рабством, сколько о том, что в нем говорится о «порабощении женщин». Она сравнила это изменение с тем, как политики устранили слово «председатель» вместо более широкого термина «председатель». Действительно, движение к гендерно-нейтральным формулировкам продолжается. Ассошиэйтед Пресс, например, даже отказалось от использования словосочетания «люк» в пользу «отверстия для обслуживания».

    По мере развития выбора слов среди компаний, занимающихся рекламой, розничной торговлей и средствами массовой информации, эти новые термины будут постепенно входить в повседневную культуру.

    Продано вниз по реке

    Эта фраза относится к практике во времена рабства в Соединенных Штатах, когда плантации в Верхнем Юге продавали проблемных порабощенных людей на жестокие плантации в Глубоком Юге в таких штатах, как Миссисипи. Часто это рассматривалось как смертный приговор. Согласно Энциклопедии Миссисипи, рассматриваемая «река» почти всегда означала реки Миссисипи или Огайо.

    Cakewalk

    Слово, которое часто используется для обозначения задачи, которую легко выполнить. Истина, лежащая в основе этого слова, связана с другим видом выполнения, которое было не так просто.Оксфордский словарь английского языка пишет, что «легкая прогулка» — это танцевальный конкурс, который оценивали владельцы плантаций — с пирогом в качестве приза.

    Без ведома тех, кто держал людей в рабстве, он позволял порабощенным танцорам высмеивать и выступать против белой южной элиты. Пары, одетые в лучшую одежду, по данным Смитсоновского национального музея американской истории, танцевали до тех пор, пока музыка не утихала. Затем танцоры приземлялись на номер, и если он назывался «они брали торт».”

    17 Творческих немецких оскорблений с веселыми переводами

    Давайте будем честными: изучение оскорблений является одним из наших секретных приоритетов при изучении нового языка.

    И неудивительно, почему. Какими бы оскорбительными они ни были, оскорбления могут быть ужасно смешными, если их перевести буквально. Иногда их даже нужно ценить за то, насколько они умны.

    изучающим немецкий язык повезло. Оказывается, немецкие оскорбления (Beleidigungen), не только увлекательно творческие, но и весьма уродливые.

    На самом деле, если вы не были с ними знакомы, вы можете даже сначала не воспринимать их как оскорбление.


    Загрузить:
    Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете
    можно взять куда угодно.
    Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)

    Как использовать немецкие оскорбления в разговоре

    Оскорбления по-немецки очень похожи на английские.

    Когда вы прямо оскорбляете кого-то, типичной оскорбительной фразой будет простое «Ты ____!»

    В немецком языке есть два местоимения для «вы», и помнить о том, какое «вы» вы используете, по-прежнему важно в мире общения с немецким языком.

    Однако для оскорблений вы почти всегда будете использовать du, неформальное местоимение «вы», в отличие от формального Sie. Например:

    «Идиот!»
    «Идиот!»

    Если вы скажете «Sie Idiot!», , то уважение, подразумеваемое местоимением, снизит наступательную силу оскорбления до уровня комедии.

    Структура немного отличается, когда вы говорите о человеке, а не о человеке, которого вы оскорбляете. Например, вы можете жаловаться другу на непослушного ребенка, за которым пришлось присматривать:

    «Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! »
    «Я больше не могу нянчиться! Ребенок — ложка соплей! »

    Хотите пожаловаться на ленивого сотрудника? Вы можете сказать что-то вроде:

    «Hans tut nichts für unser Projekt. Был für ein Dünnbrettbohrer! »
    «Ганс ничего не делает для нашего проекта. Что за сверлильный станок по тонким доскам! »

    Конечно, мы не одобряем регулярное использование оскорблений в разговоре.Даже если оскорбления в нашем списке в целом не так вульгарны, как другие оскорбления на языке, они все равно могут вызвать оскорбление. Держите их в своем банке немецкой лексики, чтобы быть более осведомленным, но если вы собираетесь отказаться от них ради юмора, убедитесь, что человек, с которым вы разговариваете, является другом или тем, кто может возьми это.

    Определенные ситуации, такие как неформальная встреча, также могут позволить сделать несколько дразнящих ударов. Тем не менее, мы всегда советуем проявлять уважение, особенно если вы все еще изучаете основы языка!

    Если вы хотите научиться разбираться в тонкостях настоящего немецкого разговора, попробуйте FluentU.

    Невероятные немецкие материалы

    FluentU помогут вам изучить нюансы немецкого общения — да, даже как и когда бросить оскорбление!

    Зачем учить оскорбления по-немецки?

    Выучить оскорбления — это еще кое-что, кроме как получить преимущество и уметь выразить это устно с носителем языка.

    Оскорбления — это часть обычного повседневного разговора. Когда вы говорите с носителем немецкого языка, вы должны быть в курсе как тона, так и содержания вашего чата, что будет мотивировать вас изучать специальные функции, такие как немецкие идиомы и современный сленг, которые часто возникают в разговоре.Нарекания и жалобы — это повседневная вещь, поэтому вполне естественно, что какие-то оскорбления также проникают в ежедневные чаты.

    При этом оскорбления может быть очень трудно идентифицировать , если вы не знаете их явно. В целом, в каждой культуре свой взгляд на то, что является оскорбительным, а что нет, и часто изучающие иностранный язык на собственном опыте усваивают, что определенное слово может иметь другой оттенок.

    Кроме того, немецкий язык содержит некоторые очень творческие оскорбления , которые могут быть потеряны при интерпретации не носителем языка.Остаться в стороне в разговоре уже достаточно страшно, но непонимание оскорбления может привести к действительно неблагоприятным последствиям.

    Но одним из самых больших плюсов изучения немецких оскорблений является то, что большинство из них являются составными существительными. Можно получить массу удовольствия, просто изучая немецкие составные существительные, которые известны не только своей прямотой в описании предмета, о котором идет речь, но и огромной длиной, которую они могут достичь. Оскорбления — отличная отправная точка в этом аспекте немецкого слова.

    Оскорбления — это также отличная возможность выучить существительные индивидуально. Немецкие оскорбления в форме составных существительных часто состоят из слов, которые вы даже не подумали бы сложить вместе, поэтому их очень интересно разбирать.

    1.

    Erbsenzähler — «счетчик гороха»

    Значение : тот, кто придирается или заботится о мелких, незначительных вещах

    Все мы знаем кого-то, кто должен все разбирать. Подсчет гороха — утомительное занятие, подходящее только для тех, кто достаточно заботится о каждом из них.

    2.

    Spargeltarzan — «Тарзан со спаржей»

    Значение : описание тощего мужчины, часто не имеющего видимых мускулов

    Это оскорбление, основанное на внешности, с добавленной забавной мыслью.

    Возможно, для некоторых добавление Тарзана в это слово звучит не слишком оскорбительно, поскольку подразумевает, что, независимо от долговязости человека, он, вероятно, все еще физически силен.

    3.

    Heißluftgebläse — «термофен»

    Значение : громкий рот, тот, кто болтает ни о чем

    В английском языке мы говорим, что кто-то «полон горячего воздуха», когда болтает ни о чем.Если бы вы это знали, то, вероятно, уже догадались бы об этом немецком аналоге, который прикреплен к части пистолета (Gebläse) .

    Настоящий термофен также издает постоянный жужжащий звук, который может быть довольно неприятным, поэтому его используют в этом оскорблении.

    4.

    Lackaffe — «лакированная обезьяна»

    Значение : кто-то (часто мужчина), который одевается или открыто выражает богатство и престиж, но высокомерен или самоуверен

    В английском языке обращение к кому-либо как к любой обезьяне или обезьяне обычно означает оскорбление.Точно так же в немецком языке обезьяна (Affe) часто получает негативный оттенок; Назвать кого-то Affe может означать, что вы называете его «идиотом» или «дураком».

    Добавьте существительное L ack, , которое может означать «лак» или «лак», и вы получите оскорбление для дурака, чей модный прикид не скрывает его отрицательные черты характера.

    5.

    Stinkstiefel — «вонючий сапог»

    Значение : ворчание

    Когда мы говорим, что от кого-то воняет, мы обычно говорим, что он действительно пахнет или неприятен.«Вонючий сапог» на немецком языке описывает сварливого человека и человека, с которым вы не хотели бы находиться рядом, чтобы хорошо провести время; это подходящее описание, поскольку никто из нас не хочет находиться рядом с дурно пахнущей обувью в течение какого-либо периода времени.

    6.

    Graue Maus — «серая мышка»

    Значение : настенный цветок, тот, кто старается быть незаметным

    Знаете кого-нибудь, кто упорно работает, чтобы избежать внимания? Вы можете описать их как серую мышь, существо, которого часто не видят, если его не разыскивать.

    7.

    Dünnbrettbohrer — «сверлильный станок для тонких досок»

    Значение : бездельник

    Если вы хотите позвать кого-то, кто всегда выбирает легкий путь, обвините его в том, что он бурильщик тонких досок, и он все поймет. Это оскорбление состоит из прилагательного и двух существительных: dünn (тонкий), Brett (доска) и Bohrer (бурильщик).

    8.

    Warmduscher — «тот, кто принимает горячий душ»

    Значение : слабак

    Это относится к старой немецкой вере, что мужественные мужчины принимают холодный душ.В этом случае тот, кто принимает горячий душ, — это тот, кто не решается выйти из своего безопасного места, что заставляет его казаться немного слабым. Конечно, принятие горячего душа в реальной жизни на самом деле не омрачает вашу социальную целостность.

    9.

    Jeansbügler — «гладилка для джинсов»

    Значение : чопорный человек

    Вы когда-нибудь знали кого-нибудь с такими суровыми манерами, что вы могли представить, что его собственная одежда такая же напряженная, как и они? Что ж, это оскорбление заключает в себе подобные чувства, описывая такого человека как человека, который гладил свои собственные джинсы.

    10.

    Tee-Trinker — «чайница»

    Значение : пьющий чай среди пьющих пиво; в общем, некрутой человек

    Пиво очень популярно в Германии, и не только во время сезона Октоберфест. Таким образом, в группе людей, пьющих пиво, одинокий человек, предпочитающий пить чай, может показаться немного некрутым. Конечно, в реальности пить чай — это нормально — не позволяйте социальному давлению до вас добраться!

    11.

    Rotzlöffel — «ложка для соплей»

    Значение : a brat

    Мы тоже называем нахальных и дерзких детей сопливыми сопляками; на самом деле, Rotznase — это то, как вы бы сказали «сопли», и по сути является синонимом этого оскорбления.Использование «ложки» кажется странным, но это слово может быть образовано от слова Laffe, , которое было своего рода архаическим оскорблением.

    12.

    Miesepeter — «скупой Питер»

    Значение : вспыльчивый человек, гринч

    Это оскорбление используется для описания человека, который может испортить настроение своим пессимистическим или несчастным отношением. Неизвестно, почему имя Питер было выбрано в качестве объекта этого оскорбления, но мы предполагаем, что в реальной жизни Питерс был бы недоволен этим.

    13.

    Teletubbyzur ü ckwinker — «тот, кто машет в ответ Телепузикам»

    Значение : не слишком умный, слабак

    Этот глоток может быть одним из тех, кто получает трофей за творчество.

    Конечно, было бы забавно представить кого-нибудь, кроме ребенка, искренне махающего колоритным телевизионным персонажам. Оскорбление также может указывать на то, что человек слаб или труслив.

    14.

    Hustensaftschmuggler — «контрабандист сиропа от кашля»

    Значение : некомпетентный человек, который делает бессмысленные вещи

    Это забавное специфическое оскорбление дает хорошее представление о человеке, который просто делает бессмысленные вещи, которых делать не стоит.

    15.

    Schlaftablette — «таблетка для сна»

    Значение : медлительный, неэнергетический или лишенный энтузиазма человек

    Английский эквивалент — «палка в грязи», то есть тот, чей недостаток энергии может быть достаточно сильным, чтобы истощить всех остальных. Это оскорбление, вероятно, подойдет любому, чье поведение может буквально усыпить.

    16.

    Frechdachs — «озорной / дерзкий барсук»

    Значение : негодяй, обычно для нахального ребенка

    Frech — прилагательное, которое может означать несколько вещей, в том числе «нахальный.«Судя по всему, барсук призван подчеркнуть эту черту. Это оскорбление на самом деле довольно беззаботно и может быть использовано в некоторых ситуациях с любовью.

    17.

    Fußhupe — «гудок стопы»

    Значение : дескриптор для маленьких собак

    Это забавное прозвище предназначено для очень маленьких собак, на которых часто наступают случайно. Это неизбежно заставит их лаять, тявкать или каким-то образом кричать о своем негодовании, и, таким образом, рождается «гудок ноги».

    Вооружившись этими оскорблениями, вы не только пополните свой словарный запас забавными новинками, но и научитесь говорить на простом жаргоне.

    Не забывайте относиться к нему с уважением, но, как заядлый изучающий немецкий язык, не стесняйтесь ценить творческую работу, которая входит в эти и любые другие оскорбления, которые вы изучаете!

    Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вы полюбите FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.

    Испытайте погружение в немецкий онлайн!

    Пора перестать даже случайно злоупотреблять словами об инвалидности

    Слова имеют силу

    getty

    Предупреждение о содержании: в этой статье упоминаются и обсуждаются оскорбительные слова, относящиеся к людям с ограниченными возможностями.

    Для организаций и предприятий нет ничего «чрезмерно чувствительного» или слишком «нового», чтобы серьезно взглянуть на реформирование эйблистского языка. Сам по себе авлизм — явление не новое, даже если для некоторых из нас «эйлизм» — новое слово.И избегание ненормативной лексики в организациях — это не только предотвращение плохой рекламы. Ограничение использования стигматизации и проблемного языка делает рабочие места более безопасными для разнообразия, более продуктивными для сотрудников и более дружелюбными по отношению к клиентам и клиентам.

    Это, безусловно, должно включать выявление и прекращение использования универсально оскорбительных оскорблений, связанных с инвалидностью, таких как слово «умственно отсталый». Мало кто всерьез возразит, что для любой организации нормально допускать намеренное оскорбление или случайное использование этого слова, которое теперь широко называют «Слово на R».Но усилия по сокращению эйллистского языка должны также включать переосмысление более часто используемых и традиционно принятых слов и выражений, связанных с инвалидностью, которые, хотя и не всегда оскорбительны, имеют тенденцию укреплять эйллистское мышление.

    Начните с оскорбительных, едких оскорблений, которых следует избегать во всех случаях, начиная со вчерашнего дня.

    • «Отсталый», «придурок», «идиот»

    Эти слова часто встречаются в повседневном разговоре некоторых людей и имеют много разных оттенков контекстного значения.Однако все это термины, которые исторически использовались для обозначения людей с ограниченными интеллектуальными возможностями и нарушениями развития. И хотя эти и подобные слова когда-то считались техническими или «научными» ярлыками, они всегда также несли серьезное социальное клеймо и силу, чтобы нанести реальный вред. Большинство людей с этими ограниченными возможностями переживают крайне болезненные переживания, когда их явно оскорбительно называют «умственно отсталыми», «дебилами» или «идиотами». Тот факт, что люди до сих пор используют такие термины, не имея в виду , имея в виду, что причиняет вред инвалидам, не имеет значения.Они вредны во всех случаях.

    Люди с ограниченными интеллектуальными возможностями и нарушениями развития, особенно те, кто активно занимается самоадвокацией, совершенно ясно заявляют, что они не приемлют использование этих терминов, особенно «умственно отсталые», ни при каких обстоятельствах. Этого должно быть достаточно для любого из нас, чтобы исключить эти слова из нашего словаря.

    • «Калека» или «инвалид», «сумасшедший», «сумасшедший» или «сумасшедший».

    Другие виды инвалидности также широко подвергаются стигматизации, включая физические и двигательные нарушения и психические заболевания.Когда мы используем «калека», «инвалид», «сумасшедший», «сумасшедший» или «глупый» для обозначения человека, будь то лицом к лицу или косвенно, на самом деле нет никакого способа интерпретировать это как нейтральное или социально приемлемое, особенно в публичной или профессиональной среде. Поэтому нам следует прекратить использовать их для обозначения любого человека, независимо от того, что мы о нем думаем.

    Действительно, есть исключения, когда люди с определенными ограниченными возможностями используют в отношении себя уничижительные термины — например, инвалид, с иронией или гордостью называющий себя «калекой» или «мерзавцем», и люди с психическим заболеванием, называющие себя «сумасшедшими».Но даже когда мы «возвращаем» себе такие условия, мы делаем это с большой осторожностью и осмотрительностью. И это не привилегия для людей, не входящих в наши сообщества с ограниченными возможностями.

    Как правило, это слова, которые никогда не следует применять к человеку, тем более в публичной и профессиональной среде. Организации могут чувствовать себя уверенно, принимая политику «нулевой терпимости» к этим условиям, без необходимости в сложных нюансах или обоснованиях.

    Затем переосмыслите, как мы используем более повседневные, повседневные слова об инвалидности.

    • «Искалеченный», «сумасшедший», «глупый», «безумный», «слепой», «хромой», «глухой».

    А как насчет слов об инвалидности, которые используются в более обычном разговоре, когда вы даже не говорите о человеке?

    До недавнего времени даже защитники инвалидности обычно соглашались на неформальную сделку. Широкая публика перестанет использовать горстку наиболее вредных оскорблений, связанных с инвалидностью, в то время как больше прилагательных и метафор причинной инвалидности будет считаться приемлемым из-за их длительного использования и относительного отсутствия личного оскорбления.

    Это могло быть осуществимой сделкой 25 лет назад. Сейчас хорошее время, чтобы пересмотреть эту сделку. И здесь вещи становятся немного сложнее и открытыми для интерпретации. Именно здесь изучение языка инвалидности вызывает наибольшее сопротивление.

    Действительно ли оскорбительно или вредно называть поврежденный корабль или падающую экономику? Действительно ли проблема называть хаотическую ситуацию «сумасшедшей», а бесполезную или плохо продуманную рутину — «глупой» или «безумной»? Что плохого в том, чтобы называть сомнительное оправдание «хромым», а невнимательного или упрямого человека — «глухим» к критике?

    Вред таких терминов и их употребления косвенный, но не менее реальный.Все они подтверждают идею о том, что хороший способ описать плохие вещи — это сравнить их с физическими недостатками или инвалидами. Они не могут быть лично оскорбительными в отношении какого-либо конкретного инвалида . Но они способствуют эйблизму, который вредит инвалидам, подтверждая дискриминационные предположения об инвалидах человек . По крайней мере, мы должны переосмыслить, как мы используем эти термины, в том числе в ситуациях, когда они могут показаться безобидными.

    Попытка применить общие правила…

    Язык по своей природе гибкий и подвижный. Но многие люди жаждут правил, и организации, кажется, преуспевают на них. Итак, вот пример общего правила использования слов и выражений, связанных с инвалидностью:

    • Во-первых, не используйте небольшую горстку терминов, которые сами инвалиды постоянно говорят нам, что они полностью запрещены. Не спорьте по этому поводу и не пытайтесь придумывать логические противоречия. Просто сделайте так, как его просили, потому что это достойный и уважительный поступок.

    • Во-вторых, постарайтесь не использовать слова, связанные с инвалидностью, для описания какого-либо человека, вещи, идеи или ситуации как плохие.Это укрепляет привычку думать, что инвалидность всегда негативна. Это вредно, даже если конкретное использование этих слов не направлено против человека и не предназначено для того, чтобы кого-либо обидеть или оскорбить.

    Альтернативы и меры предосторожности …

    Все это неизбежно вызовет вопрос — часто выражаемый с некоторым раздражением или негодованием: «Если нам больше не разрешено использовать этих слов, что мы можем сказать

    Два полезных ресурса от защитника правосудия по вопросам инвалидности Лидии Браун предлагают практические ответы.В сообщении блога 2012 года под названием Ableism / Language, обновленном в июне 2020 года, Браун тщательно исследует тему эйлистских слов и выражений и предлагает полезный список альтернатив для самых разных слов и ситуаций. В следующей публикации 2014 года «Насилие в языке: возвращение к языковым умениям» мы вновь возвращаемся к первому эссе, размышляя о его восприятии, использовании и возможности недопонимания и неправильного использования.

    В обеих статьях Браун подчеркивает, что перечисленные эйлистские термины и предлагаемые альтернативы не следует рассматривать как окончательные или основание для осуждения людей.Это частично отвечает на наиболее распространенное возражение против всего разговора, заключающееся в том, что все это просто «языковой контроль», созданный для создания оснований для «отстранения» людей, с которыми мы не любим или не согласны, за обычные вещи, которые большинство людей говорят каждый день. Но независимо от того, верно это или нет для некоторых, кто критикует использование эйлистского языка, для Брауна это определенно неверно. И это не обязательно должно быть частью добросовестных усилий по изменению того, как мы используем слова и выражения, связанные с инвалидностью.

    Lydia Brown пишет:

    «Если вы обнаружите, что используете этот эйлистский язык, пожалуйста, уделите минуту, чтобы еще раз проанализировать, как ваша точка зрения была сформирована эйлизмом.Это не обвинение или намек на то, что вы автоматически являетесь злым человеком. Мы все участвовали в эйблистских структурах, постоянно учимся и разучиваемся ».

    Дополнительным преимуществом сознательного изменения нашего использования слов и выражений, связанных с инвалидностью, является то, что это заставляет нас более глубоко задуматься о том, о чем мы говорим, и выражать свои мысли и чувства более точно, возможно, более гуманно. «Сумасшедший», «сумасшедший», «идиот» и «идиот» не только оскорбляют людей с психическими заболеваниями или умственными недостатками.Это также клише, которые позволяют нам списывать людей со счетов, не пытаясь бороться с их идеями и действиями. Хуже того, они представляют собой системы ценностей, в которых людей судят на основе произвольных представлений об интеллекте и рациональности. Эти критерии заслуживают того, чтобы их ставили под сомнение, по крайней мере, время от времени.

    Наконец, имеет смысл спросить, что мы на самом деле теряем в любой организации, если перестанем называть друг друга, наших коллег или наших клиентов и заказчиков «глупыми», «сумасшедшими» или «хромыми?» Какое значение имеют эти негативные оценочные суждения и обзывания?

    «Инвалид» или «инвалид?»

    Благонамеренные люди, в том числе многие с ограниченными возможностями, не согласны с тем, какая из этих терминов является наиболее уважительной и точной.У обоих подходов есть веские аргументы в свою пользу. Язык «Человек прежде всего», в котором слово «человек» всегда ставится перед словом «инвалидность», предназначен для того, чтобы подчеркнуть индивидуальность выше любого нарушения. С другой стороны, те, кто предпочитает «Определить в первую очередь», утверждают, что инвалидность является важной частью личности инвалида, а не просто характеристикой — и что в любом случае это проще и менее суетливо. Для организаций лучшая стратегия может заключаться в том, чтобы разрешить оба условия, уважая при этом предпочтения реальных инвалидов по мере их поступления, включая отдельных сотрудников, коллег и клиентов с ограниченными возможностями.Между тем держитесь подальше от таких эвфемизмов, как «инвалиды», «с ограниченными физическими возможностями» или «особые потребности». Это благонамеренные, но тревожные и мучительные термины, которые немногие настоящие инвалиды используют или предпочитают.

    Начало работы …

    Не игнорируйте эйблистский язык, потому что он вам незнаком, или потому что вы боитесь негативной реакции. Предприятиям и организациям следует работать сейчас , чтобы преодолеть свою нервозность и скептицизм и узнать, как они терпят и используют язык инвалидов, начав с трех шагов:

    1.Постоянно препятствуйте отрицательному использованию слов, связанных с инвалидностью, в повседневном общении внутри организации.

    Это означает четкое объявление нулевой терпимости к наиболее стигматизируемым словам эйблера. Это может быть сотрудник, называющий клиента «отсталым», называя его «отсталым», сочувствуя коллеге, или просто называя новую процедуру «отсталым», чтобы выразить свое неодобрение. Все они должны быть запрещены и устранены, когда они происходят. Аналогичным образом, ни в коем случае нельзя называть или называть кого-либо внутри организации, или любого клиента или покупателя «сумасшедшим», «сумасшедшим», «глупым», «дебилом» или любым другим ярлыком инвалидности в контексте может оскорбить или очернить их.

    2. Определите людей, у которых есть личная привычка использовать слова, связанные с инвалидностью, в отрицательном смысле и, в частности, настаивать на том, чтобы они остановились и переоценили.

    Люди, которые называют других людей или ситуации «отсталыми», «хромыми», «сумасшедшими» или «идиотами», обычно делают это очень часто. Это привычка, которая отражает в целом негативное и осуждающее мышление и личность, которая разрушительна и вредна, даже когда не используются слова об инвалидности. Такая токсичность может стать серьезным препятствием для внутреннего сотрудничества и успеха в бизнесе.И не только справедливо «приставать» к конкретным людям за то, что они на самом деле употребляют слова об инвалидности, с точки зрения людских ресурсов часто имеет смысл сосредоточиться на рецидивистах, которые в любом случае неизбежно выделяются.

    3. Просмотрите внутренние и общественные документы и средства массовой информации и замените слова, примыкающие к инвалидности, менее стигматизирующими альтернативами.

    Аблистический язык, вероятно, менее распространен в формальном общении, например в служебных записках и учебных материалах, пресс-релизах и рекламных объявлениях.Но по-прежнему важно время от времени пересматривать эти вещи просто потому, что эйблистский язык — как суровый, так и более случайный — все еще широко распространен и привычен. Также легче исправить даже самые легкие проблемные формулировки, когда вы найдете их в письменной форме, потому что у вас больше времени, чтобы придумать лучшие альтернативы.

    Например:

    • Оригинал Ableist: «Потеря дохода ограничит нашу способность выводить новые продукты в Интернет». Измените на: «Потеря дохода повредит нашей способности предлагать новые продукты в Интернете.
    • Оригинал Ableist: «Наши цены БЕЗУМНЫЕ!» Измените на: «Наши цены вне этого мира!» или «Наши цены невероятны!»

    Заключение

    Не бойтесь аргументов о благих намерениях, свободе слова или политической корректности. Хотя не все слова эйблистов одинаково оскорбительны, эйблистские выражения вредны. И хорошая новость в том, что в этом нет необходимости. Разумные усилия и творческий подход, приложенные к устранению эйблистских слов и выражений, могут сделать любой бизнес или организацию более гостеприимной и здоровой средой как для людей, которые в них работают, так и для людей, которым они служат.

    17 испанских оскорблений, которые заставят вас смеяться (Предупреждение)

    От спортивных комментаторов Univision до литературных тяжеловесов, таких как Габриэль Гарсиа Маркес, любой, кто когда-либо читал или слышал, что кто-то говорит по-испански, знает, насколько выразительным, ярким и красочным является этот язык . Это, конечно, распространяется и на испанские оскорбления.

    Хотя это может показаться неправдоподобным, один из лучших способов выучить новый язык — это оскорбления, ругательства и сомнительные идиомы. Это потому, что слова, связанные с высотой выражения, помогают изучающему язык ощутимо почувствовать культуру тех, кто говорит на языке, который они хотят выучить; это позволяет им получить доступ к осознанию того, что группа людей часто находит смешным, грубым или просто смешным.

    То же самое и на испанском. Независимо от того, изучаете ли вы испанский самостоятельно, совершенствуете свое произношение или получаете несколько идиом за плечами, следующие испанские оскорбления заставят вас смеяться и вооружат еще несколькими терминами, которые можно использовать с друзьями и противниками.

    17 испанских оскорблений, которые заставят вас сильно смеяться

    Давайте начнем.

    1. El burro sabe mas que tu! — «Ослы знают больше, чем вы!»

    Если вы спросите нас, это оскорбительно для ослов во всем мире, которые являются добрыми и трудолюбивыми животными, но суть вы поняли.Во многих культурах людей сравнивают с ослами, чтобы оскорбить их ум и талант. Испанский не исключение.

    2. Eres tan feo / a que hiciste llorar a una cebolla — «Ты такой уродливый, что заплакал луком»

    Учитывая, что лук, разрезанный, может сделать любого грубого и крутого взрослого человека или женщина плачет, это довольно резкое оскорбление своей внешности. Однако по шкале от 1 до 10, где 1 — не такое оскорбительное, а 10 — невероятно грубое, получится всего 5.

    3.La mona aunque se vista de seda, mona se queda — «Хотя обезьяна одевается в шелк, она остается обезьяной»

    Это высказывание похоже на английскую идиому: «вы можете нанести губную помаду на свинью, но это все равно свинья. Суть здесь в том, что вы можете одевать что-то или кого-то, как хотите, но, в конце концов, они остаются такими, какие есть. В этом случае оскорбление направлено на кого-то, кто не может быть умным, талантливым или привлекательным.

    4. Me cago en tu madre — «Я срал на твою мать»

    Оскорблять чью-либо мать на любом языке — это очень оскорбительно, поэтому испаноязычные люди усовершенствовали почти бесконечную серию испанских оскорблений у матерей друзей и врагов.«Я насрал на твою маму» — не требует объяснений. Хотя мы никогда не слышали, чтобы кто-то делал это буквально, просто изображение того, как кто-то испражняется на матери другого, — это все, что вам нужно, чтобы начать войну.

    5. Que te la pique un pollo — «Я надеюсь, что цыпленок клюнет твой член»

    Вы когда-нибудь видели, чтобы цыпленок ел или клевал что-нибудь? Они не только безжалостны, но их острые клювы тыкают, тыкают и тыкают кусочки пищи, зерна или все, что их сердце желает, пока оно не разорвется в клочья.Желание этого на гениталиях другого человека означает, что вы желаете им мучительной и ошеломляющей боли.

    6. Hijo de las mil putas — «Сын тысячи шлюх»

    Подобно общепринятой английской поговорке «сукин сын», «сын тысячи шлюх» в те времена, ну, ну, тысячи. Обычно это говорят, когда у кого-то тяжелый день, когда вы злитесь на кого-то или просто потому, что это отличный способ выпустить пар.

    7.Te voy a dar una galleta! — «Я дам тебе печенье!»

    Как «Я дам вам печенье?» оскорбление, спросите вы? Ну, для начала, это не значит, что вы на самом деле собираетесь подарить кому-то печенье. Печенье часто бывает восхитительным и приятным, что не было бы оскорблением, если только вы не сказали, что собираетесь подарить кому-то печенье, и не сделали этого. Здесь это означает, что вы собираетесь кого-то ударить. Вы также можете использовать «Te voy a dar una hostia que…» как способ сказать, что собираетесь дать кому-то такую ​​пощечину…и заполните бланк.

    8. Peinabombillas — «Тот, кто расчесывает лампочки»

    Странно, правда? Peinabombillas — пример оскорбления, сделанного с помощью составного глагола, который многие люди на многих языках любят использовать. Здесь peinabombillas означает, что кто-то наивен и, если не найти лучшего слова, глуп. Очевидно, что-то не так с каждым, кто чистит лампочки. В прошлый раз, когда мы проверили, у лампочек не было волосяных фолликулов.

    9. Vete a freír espárragos — «Жарить спаржу»

    Как «Te voy a dar una galleta», «Жарить спаржу» — неплохая идея. Во-первых, мы предположим, что у человека, который говорит другому жарить спаржу, есть спаржа на кухне. Во-вторых, спаржа, слегка приправленная солью и черным перцем, — это восхитительный способ потреблять клетчатку, витамин К и большое количество спаржи. Но здесь это означает «иди на хуй». Предположительно, это восходит к старым временам, когда спаржу только варили, а жарка считалась бессмысленным способом тратить время.

    10. Que te folle un pez! — «Я надеюсь, что тебя трахнет рыба!»

    Здесь мы видим яркий пример творчества испаноговорящих, когда дело касается испанских оскорблений. Это наглядно, потенциально невозможно, в зависимости от того, как вы определяете рыбу, и сырое. Это значит, ну, это означает много вещей, но вы можете прочитать это как «пошли вы к черту».

    11. Мамон — «кормление грудью»

    В английском языке «сосание» — это ребенок или животное, которое сосет соску своей матери, пока не переходит на твердую пищу.Здесь это означает, что кто-то придурок. Довольно мягкое оскорбление, если вы спросите нас, но мы хотели охладить здесь жар после всех этих диких и графических.

    12. Pollas en vinagre — «Дикс в уксусе»

    Хорошо, пора снова включить огонь. «Дикс в уксусе» означает «чушь собачья». Например, что-то фигня или вы называете чушью то, что кто-то говорит.

    13. ¡Métetelo por el culo! — «Засунь себе в задницу!»

    «Засунь себе в задницу!» похоже на обычное английское оскорбление «up yours!» То, что происходит с , всегда является горячей темой для обсуждения, но не о том, куда это идет.Это высказывание в основном говорит: «Да пошли вы!» кому-то менее прямым, но, возможно, более решительным образом.

    14. Мамахуево — «хуесос»

    Как и peinabombillas , это составной глагол, объединяющий mamar (сосать) и huevo (яйцо или яичко) . Старайтесь не говорить этого никому в лицо, так как это, скорее всего, приведет к физическому ущербу. Вы можете использовать его, когда кричите на кого-то на шоссе или перед телевизором, когда ваш любимый спортсмен не ловит мяч.

    15. ¡Никаких морей гилиполлы! — «Не будь придурком!»

    Слово gilipollas может означать «придурок», «мудак», «придурок» или несколько других уничижительных имен для тех, кто вам не нравится или которые вам нравятся и которые в настоящее время планируют оскорбить. Это довольно прямолинейно, и его следует сказать любому, кто ведет себя как … ну, знаете ли.

    16. No saber ni papa de algo — «Не знать даже картошку о чем-то»

    Если вы спросите нас, это не будет большим оскорблением.Картофель часто бывает тяжелым и солидным, и вам нужен картофель, чтобы приготовить очень вкусный картофель фри. Так что знать о чем-то «даже не картошку» — не так уж и оскорбительно. Его часто используют, чтобы сказать, что кто-то даже не имеет ни малейшего представления или понятия о чем-то.

    17. Creerse la última coca-cola en el desierto — «Ты думаешь, что ты последний кокаин в пустыне»

    В качестве последнего оскорбления нам пришлось закончить его тем, в котором было так много пирсинга. смекалка, лаконичность и по возможности фантазия.Это не самое непристойное, грубое или грубое оскорбление, но оно проникнет в глубины любого, кто думает, что они реинкарнация Иисуса, Мартина Лютера Кинга-младшего или Мухаммеда Али.

    Идите вперед и используйте свои испанские оскорбления (но осторожно)!

    Теперь вы вооружены более чем горсткой веселых испанских оскорблений, которые вы можете запомнить на черный день или выучить, чтобы быть лучше подготовленными на случай, если кто-то в конечном итоге бросит одно из них вам. Обязательно опробуйте несколько вариантов с людьми, которые, по вашему мнению, найдут их одинаково забавными и вряд ли вызовут у вас синяк под глазом.

    Лучшие оскорбления на английском | Lingoda

    Если подумать, оскорбить кого-то на Английский на самом деле довольно сложно. Вы хотите выразить определенное пренебрежение своими английскими оскорблениями, но также, возможно, приглушить их их специфическим привкусом раздражения. Иногда нужно кого-то нежно оскорбить, а также передать немного юмора. На другом языке сложно уловить эти градации оскорбления. Мы проходим самые лучшие современные и старые английские оскорбления, так что читайте дальше!

    Как оскорблять людей по-английски

    1.Оскорбительные имена

    Допустим, вам нужно назвать кого-то по имени, но не обязательно вступать в драку. Это, конечно, немного не так, как вы это говорите, но называть кого-то мудаком никогда не будет легкомысленным. Если вы слышите, как кто-то говорит что-то неуместное, вы всегда можете сказать: «Не будь идиотом ». Другие мягкие имена, которые вы могли бы использовать, будут: придурок, тупица, или идиот . Вы также можете сказать: «Не будь идиотом ».Конечно другие слова для не очень-то здесь подходят, например тупой или толстый . Сказать «Не будь глупым » — это действительно очень мягко и вряд ли является оскорблением.

    Вот как добиться идеального британского акцента

    2. Какое оскорбление!

    Но кто-то чуть не ударил ваш байк, ему нужно что-то посильнее. Лично я крикнул: «Ой! Вы pillock ! » На днях, когда машина, не глядя, свернула на велосипедную дорожку. Pillock , а также git , колокол , knobhead и berk — все это британские оскорбления. Было довольно ясно, что я разозлился. Даже если люди не знают, что pillock произошло от эвфемизма для пениса 400 лет назад, они знают, что я злюсь на них.

    Когда я еще жил в Северной Америке, « assface » было одним из моих любимых оскорблений в этой конкретной ситуации.Это достаточно отвратительно. Маловероятно, что вы когда-нибудь подружитесь с кем-то после того, как назовете его одним из этих слов, поэтому выбирайте время с умом.

    Лучший способ выучить английский

    3. Исторические оскорбления

    Обращение к очень старым оскорблениям — отличный способ как досадить, так и сбить с толку человека, которого вы оскорбляете. Мои личные фавориты: lubberwort (ленивый человек, основанный на воображаемом растении, вызывающем летаргию), loiter-sack (бездельник), fopdoodle (глупый человек), gnashnab (тот, кто все время жалуется), и fustylugs (женщина немного мерзкая).Вообще говоря, большинство людей не будут знать, что означают эти слова, но вы можете сделать «ну, вообще-то…» помимо того, чтобы называть их чем-то противным, чтобы объяснить. Вдвойне обидно.

    4. Шут против начала драки

    В частности, в Британии существует своего рода болтовня, которая продолжается в пабах или там, где действительно присутствует алкоголь, и включает в себя своего рода словесную драку. Иногда это называется «дружеским подшучиванием», хотя, как правило, это немного угрожающе, но может плохо закончиться.Это часто вовлекает нескольких мужчин, которые бросают оскорбления взад и вперед, вступая в дебаты как по важным политическим вопросам, так и по бессмысленным темам, например, о лучших свежих ароматах. Оскорбления немного усиливаются, и любого, кто обижается, сообщают, что все это немного «дружеское подшучивание». Это может довольно быстро перерасти в настоящие оскорбления, и трудно судить правильно, если вы не носитель английского языка , , и даже если это так, это может быть непросто.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.