Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Как понять слово ментально: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

5 советов психолога – Москва 24, 18.08.2017

Родители, которые смеются над школьными задачами, и жены, запрещающие мужьям смотреть телевизор, – в душе еще дети. Как отличить взрослого ребенка от маленького взрослого, объясняет кандидат психологических наук Евгений Крашенинников.

№1 Умение строить гипотезы

Фото: m24.ru/Михаил Сипко

По умению человека строить свои гипотезы и исходить из чужих, можно понять, как у него со взрослым мышлением. Наглядный пример – Буратино, который точно был абсолютным ребенком. «Буратино, если у тебя есть два яблока и некто взял у тебя одно, сколько у тебя осталось?», – просила Мальвина решить задачку. Буратино говорил: «Два. Я не дам ему яблоко, и хоть он дерись». Психологически нет 14 лет многим мамам и бабушкам, которые смеются над условиями задач в учебниках своих детей.

№2 Эгоцентризм

Фото: ТАСС/Артем Коротаев

Эгоцентрическое мышление – это когда человек анализирует мир, исходя только из своей позиции. Как ребенок, который показывает маме, находящейся в другой комнате, красивые картинки. Он реально не понимает, почему мама их не видит. Ведь картинки-то, вот они, перед ним, а значит, и мама должна их видеть.

Но далеко не каждый взрослый преодолел эгоцентризм. Когда любящая жена с приготовленным борщом встает между мужем и телевизором, она не понимает, почему тот недоволен. Просто в этот момент к воротам Акинфеева совершили прорыв, и выход один на один.

№3 Планирование

Фото: ТАСС/Евгений Курсков

Планирование – это возможность поменять свою жизнь ради будущих перемен, которые могут и не наступить. Гарантий – никаких, но от желаний приходится отказываться сейчас. Ребенок этого не может.

Когда мы говорим ребенку: «Хорошо учись в девять лет, чтобы в 17 сдать ЕГЭ и потом не пойти в армию». В голове у ребенка: «Армия – классно. Армия – ты в каске, бомбы на каску, классно, хорошо!» Убедить его невозможно, потому что он не осознает будущее. В лучшем случае это получится к 14 годам, когда уже скоро школа закончится.

№4 Рубежный возраст

Фото: ТАСС/Владимир Саяпин

К 14-16 годам вообще формируется «взрослое мышление». В этом возрасте ребенок такой же умный, как и любой взрослый. Если перед 14-летним и 32-летним поставлена задача, для понимания которой не нужны специальные знания, сказать, кто ее решит первым, невозможно. Если, конечно, у взрослого сформировалось взрослое мышление.

№5 Треугольник отношений

Фото: ТАСС/YAY

Три закадычных друга проводят все время вместе. Внезапно один из них обнаруживает, что двое его товарищей поехали на рыбалку, а его не позвали и даже не поставили в известность. Человек со взрослым мышлением к этому отнесется нормально, потому что понимает – в сложной системе всегда будут отношения, в которые ты не включен. Так что если мать не понимает, что у отца с ребенком будут тайны, в которые она не включена, в семье все время будет напряжение и конфликты.

[URLEXTERNAL=http://lectory.m24.ru/lecture/announce/635]Чему взрослые могут научиться у детей[/URLEXTERNAL]

Что такое ментальная арифметика и как ей научиться

Фото: Chris Liverani / Unsplash

Как устный счет помогает решать творческие задачи и готовит ребенка к будущему, рассказывает методист «Фоксфорда» Анастасия Кузнецова

Об эксперте: Анастасия Кузнецова, методист онлайн-школы «Фоксфорд», автор и преподаватель курсов повышения квалификации по ментальной арифметике.

Что такое ментальная арифметика

Попробуйте за несколько секунд решить пример без черновика и калькулятора:

Дети решают такие задачи в уме с помощью ментальной арифметики. Это система развития интеллекта, построенная на обучении устному счету.

Современные родители часто рассказывают о неразвитом воображении и фантазии у ребенка. Дело в том, что мы тренируем левое полушарие мозга ребенка — оно отвечает за логику и математические способности, — но очень мало развиваем правое. Правое полушарие мозга распознает сложные визуальные и звуковые образы. Отвечает за концентрацию внимания и воображение. От гармоничного развития двух полушарий мозга ребенка зависят его когнитивные способности [1].

Ментальная арифметика — это способ развития детского интеллекта с помощью быстрого счета в уме. Сначала ребенок учится считать на счетах-абакус и тренирует мелкую моторику рук. Затем счеты убирают, ребенок представляет их в голове — считает ментально. Развивает воображение и креативность.

Ментальная арифметика помогает комплексно развивать интеллектуальные способности. Моментальный устный счет — приятное дополнение.

Овладев ментальной арифметикой, ребенок намного легче справляется с любой интеллектуальной и творческой работой. Он умеет быстро решать задачи и применять к ним нестандартный подход.

История возникновения ментальной арифметики

Ментальную арифметику придумали около 5 тыс. лет назад. Методикой пользовались в Древней Греции, Индии и Риме, чтобы научить детей считать. В ее основе — умение вычислять на древних счетах-абакус.

Со временем счеты доработали до калькулятора, в 1993 году сформулировали понятие «ментальной арифметики». Сегодня ментальную арифметику используют в 50 странах мира. В Японии и Китае она стала частью школьной программы.

Счеты-абакус — главный инструмент ментальной арифметики. На занятиях ученики работают с доской и счетами, а после — считают только в уме. В Японии такие счеты называют соробан

(Фото: Unsplash)

Польза ментальной арифметики

Умение быстро вычислять в уме — не конечная цель. В момент отказа от работы с реальными счетами-абакус правое полушарие мозга начинает работать активнее. В это же время дети развивают логическое мышление и счет, за которые отвечает левое полушарие.

Усиленная работа обоих полушарий мозга становится привычкой и помогает ребенку креативнее решать жизненные задачи. Концентрироваться, смотреть на проблему шире и строить логические цепочки для ее решения. Еще один плюс — развитие сразу нескольких видов памяти: долговременной, кратковременной и фотографической.

Что ученые думают о ментальной арифметике

Американские исследователи проверяли влияние ментальной арифметики на интеллектуальные способности учеников первых и вторых классов в течение года [2]. Результаты получились неоднозначными — первоклассники не справлялись с устным счетом, ребята из второго класса учились лучше, но ученые не выявили заметного улучшения когнитивных способностей.

В 2016 году психолог Дэвид Барнер группой ученых провел подобное исследование в Индии, но за детьми наблюдали уже в течение трех лет [3]. Ментальная арифметика помогла некоторым школьникам лучше учиться, но результат может зависеть и от способностей конкретного ученика. В большинстве других исследований тоже проверяли навыки арифметики. Достаточного количества данных о том, как ментальная арифметика влияет на когнитивные способности, пока нет, поэтому выводы делать рано.

Когда и где учиться ментальной арифметике

Самый подходящий возраст для обучения — от 4 до 12-14 лет. В это время мозг развивается интенсивнее, чем в другие периоды взросления. После 12-14 лет способность мозга приобретать и использовать сложные навыки в таком количестве и темпе снижается.

Сейчас набирают популярность занятия ментальной арифметикой с пожилыми людьми. Такая тренировка мозга — отличный метод профилактики болезней, связанных с памятью и концентрацией внимания.

Самостоятельное обучение может стать непростой задачей. Учеба требует усидчивости, внимательности и разнообразные форматы занятий. Чтобы правильно обучить ребенка ментальной арифметике, лучше обратиться к квалифицированному педагогу.

Как выбрать школу или курс ментальной арифметики

Чтобы выбрать подходящую школу ментальной арифметики для ребенка, проверьте:

  1. Сколько детей в группе. Чем младше дети, тем меньше должна быть группа. Рекомендуемый размер группы для дошкольников — до восьми человек, для начальной школы — до десяти человек.
  2. Какая квалификация у преподавателя. Преподавателю необходимы профильные навыки. Он может их получить в центрах ментальной арифметики. Узнайте об образовании педагога и посмотрите его сертификаты. Международный сертификат по ментальной арифметике — дополнительный плюс.
  3. Дают ли учебные материалы. Одно из важнейших условий обучения — возможность наблюдать за каждым действием педагога. Так вы сможете проверить учебные материалы и качество образования. Хорошим решением может стать онлайн-платформа.
  4. Есть ли домашние задания. Ментальная арифметика предполагает регулярное закрепление полученных знаний, поэтому важно обратить внимание на качество и формат домашних заданий.
  5. Есть ли пробное занятие. Для ребенка это безопасная возможность попробовать ментальную арифметику, для вас — проверить качество школы или курса.

Как работают психологи с ментальными расстройствами

Люди с ментальными расстройствами часто сталкиваются со стигматизацией.

Ярко это проявляется в профессиональной сфере: например, общественные стереотипы отрицают, что хороший практикующий психолог может иметь психическое расстройство. Узнали у специалистов, имеющих опыт жизни с диагнозом, какое влияние он оказывает на их работу.

Часто слышу, что в профессию психолога приходят помочь себе. В моем случае было не так. До попадания в психологию я вообще не знала, что мои проблемы с ментальным здоровьем можно описать психиатрическим языком. Я думала, что это всего лишь поведенческие особенности.

Наверное, на выбор повлияло то, что мне всегда нравилось помогать людям разбираться в себе. На тусовках я расспрашивала друзей об их трудностях и старалась давать полезные советы. Тогда казалось, что вся суть работы психолога, — объяснять клиентам, как нужно жить. К слову, в итоге мои представления изменились на противоположные, и я выбрала максимально далекий от менторства подход — нарративную практику (метод психотерапии, основанный на том, что человек — главный эксперт в своей жизни. Во время сессий клиент рассказывает истории о себе, а психолог внимательно слушает и помогает глубже осмыслить личностный опыт. — Прим. ред.).

В разное время у меня предполагали несколько проблем с ментальным здоровьем, но однозначно врачи сошлись на двух: генерализованном тревожном расстройстве (ГТР) и биполярном аффективном расстройстве (БАР). Я полностью приняла свои диагнозы, только когда поступила на второе высшее образование — психологическое.

Что касается первого диагноза, то его название говорит само за себя: человек чувствует сильную тревогу даже в нейтральных ситуациях. В период учебы в школе и университете я могла сильно накручивать себя из‑за бытовых неприятностей. Из‑за переживаний не спала, плохо ела и находилась в состоянии постоянного внутреннего прессинга. Вспоминается история: в 11-м классе, сразу после сдачи ЕГЭ, мы с подругой обсуждали наблюдателей. Она рассказала, что в их кабинете тщательно проверяли, вписали ли выпускники свою фамилию в бланк, потому что в прошлом году результаты одного ученика аннулировали из‑за неправильного заполнения экзаменационных документов. Я даже не думала, что могла ошибиться в оформлении бланка, но после слов подруги у меня началась адреналиновая тряска. Пришлось вернуться в школу, чтобы убедиться, что все в порядке. Организаторы отказали мне, и до объявления результатов я была в жутком стрессе.

Хитрая ловушка ГТР в том, что как только заканчивается одно тревожащее событие, сразу начинается другое. Ты никогда не знаешь, что станет следующим триггером, какое событие или какую фразу мозг раскрутит до уровня проблемы огромных масштабов. Например, после просмотра телепрограммы, где были показаны кадры разрушения дома, я стала беспокоиться, что на меня упадет потолок. Потом искала у себя ВИЧ, долго сдавала анализы. Перед путешествием я часами гуглила, как часто падают самолеты. И так до бесконечности.

Тогда же случился неприятный опыт обращения к психиатру по поводу ГТР. В ответ на мои жалобы специалист сказал, что у меня обязательно будет ВИЧ, рак или другое страшное заболевание, потому что я постоянно про это думаю. Врач прописал мне медикаменты, и какое‑то время они помогали, но через время я опять вернулась к мысли, что все мои проблемы связаны только с особенностями характера.

Подробности по теме

«У красивой девушки не может быть депрессии»: как психиатры нарушают врачебную этику

«У красивой девушки не может быть депрессии»: как психиатры нарушают врачебную этику

Биполярное расстройство, в свою очередь, характеризуется сменой депрессивной и гипоманиакальных фаз. Вторая фаза представляет собой очень возбужденное, приподнятое состояние. Пять лет назад я попала в странную ситуацию, когда за неделю я проспала всего лишь около 20 часов и чувствовала себя нормально.

Нужно понимать, что мои диагнозы сильно связаны. Когда ты постоянно в состоянии тревоги, не за горами депрессивные эпизоды и обострение биполярного расстройства. Вспоминаю страшный день, когда я не могла пойти помыться, просто листала ленту в соцсети и плакала. Уже имея знания по психологии, я поняла, что мне действительно нужна помощь профессионала. В тот же день я записалась на прием.

Сейчас около года я в ремиссии (период течения хронической болезни, который проявляется значительным ослаблением или исчезновением ее симптомов. — Прим. ред.). Моя психиаторка подобрала мне эффективную медикаментозную схему. Помогают и еженедельные разговорные сессии. Сейчас у меня тяжело болеет домашнее животное, но я не выпадаю из жизни, работаю и провожу вебинары. Если бы такое произошло раньше, то я вообще ничего бы не могла делать.

Конечно, когда у практикующего психолога есть диагноз, то все сводится к вопросу стигматизации. Специалисту, как правило, стыдно рассказывать о своей проблеме коллегам, клиентам. Я не скрываю диагноз, но и не считаю корректным при первом знакомстве с человеком, который обратился ко мне за помощью, вместе с информацией об образовании сообщать ему о своих расстройствах. В основном люди узнают об их наличии через мой телеграм-канал. Предполагаю, что у меня есть клиенты, которые не знают о моих диагнозах, и не вижу в этом ничего страшного. За все время работы не было случаев, когда человек отказывался от моей помощи, узнав о расстройствах.

Сейчас я почти не чувствую давления на себя извне, но, когда училась в университете, ощущался серьезный прессинг. Преподаватели говорили, что человек с ментальным расстройством вряд ли сможет оказать качественную помощь.

Я уверена: на людей влияет множество процессов, и психические — лишь малая их часть. Помимо ментальных расстройств у человека может быть обострение гастрита, сахарный диабет или просто недосып, и все перечисленные факторы будут сказываться на его работоспособности.

Например, на мою эффективность как специалиста продолжительность сна влияет намного больше, чем наличие расстройств. У меня никогда не было переживаний, что будет сложно совмещать лечение и профессию. Я хорошо замечаю изменения в моем состоянии и умею их контролировать. Когда проявляется яркая симптоматика, сразу же снижаю нагрузку, обращаюсь к своей психотерапевтке, иногда прекращаю работать на время.

Диагноз в какой‑то степени даже помогает мне в работе. Я могу поделиться с другим человеком опытом жизни с ментальным расстройством или, например, объяснить при необходимости, чего ожидать от приема психиатра. Мне кажется, то, что у твоего психолога есть схожий опыт, наоборот, должно ободрять, а не пугать. Кроме того, мой пример доказывает, что проблемы с ментальным здоровьем можно брать под контроль и спокойно работать даже в тех профессиональных сферах, где стереотипы не допускают наличие у человека подобных диагнозов.

На мой взгляд, репрезентация людей с ментальными расстройствами в психологическом сообществе позволит нормализовать диагноз. Я не виновата, что у меня есть ГТР или БАР. Я справляюсь с ними и хочу посвятить себя любимому делу. Все это можно сочетать.

C симптомами своих психологических расстройств я сталкивалась еще со школы. Если говорить о БАР, то в большей степени я испытывала депрессивные эпизоды. В эти периоды у меня не было сил заниматься новыми проектами, даже если хотелось. Во время гипоманий я много тусила, совершала импульсивные поступки. К моменту, когда я обратилась к специалисту, я уже подозревала, что у меня БАР. Диагноз мне поставили три года назад.

В случае с синдромом дефицита внимания (СДВ) главный симптом — сложности с концентрацией. Я часто занимаюсь сразу несколькими делами одновременно и в хаотичном порядке. В СДВ я не вижу большой проблемы. Этот диагноз мне почти не мешает, я воспринимаю его как личностную особенность.

Психология — моя любовь с самого детства. Я выбрала эту профессию еще в 8-м классе, уже тогда начала ходить в специальный кружок. После окончания школы я подавала документы в вузы только на эту специальность. Мне нравится процесс исследования людей, нравится, что есть возможность помогать.

Не могу сказать, что СДВ как‑то влияет на мою работу. Психотерапия — это пространство, где я всегда могу погрузиться в контекст, возможно, потому что это профессиональная сфера, в которой я чувствую больше ответственности. БАР тоже не портит качество общения с клиентами, оно больше сказывается на темпе моей речи, количестве идей, которые я предлагаю собеседнику. Важный момент в том, что для разных клиентов подходит свой темп, и здесь я вне зависимости от состояния подстраиваюсь под человека. Это тоже позволяет мне регулировать диагноз.

Бывают и интермиссии — состояния, когда у меня нет ни одной из крайностей БАР. Я чувствую себя достаточно хорошо, мыслю взвешенно, в работе не возникает сложностей. Конечно, иногда сложно собраться перед психологическими сессиями, но в процессе общения я максимально концентрируюсь на человеке и его проблемах.

Я долго думала, нужно ли рассказывать о своем диагнозе клиентам. Переломной стала ситуация, когда ко мне на терапию в первый раз пришел человек с таким же расстройством, как у меня. С одной стороны, я понимала, что моя история полезна и для клиента, и для наших терапевтических отношений, но с другой — казалось, что эта информация не очень важна. Я проконсультировалась с несколькими коллегами и пришла к выводу, что пользы от моего рассказа будет больше, чем вреда. Через какое‑то время я решилась писать о диагнозе в своем телеграм-канале, и это помогло мне принять себя. Как правило, люди узнают о моих расстройствах из соцсетей или во время сессий, если это необходимо для эффективной терапии.

Со стороны клиентов то, что я открыто говорю о своем диагнозе, чаще вызывает положительный отклик. Я имею инсайдерский опыт и, возможно, иногда могу лучше понять клиента, чем другие коллеги.

Кроме того, история жизни с диагнозом дает понять, что психологи тоже люди. Мы не всегда безупречны, не со всеми проблемами справляемся. Осознание этого помогает клиентам больше раскрыться.

Кто угодно может иметь ментальное расстройство, и психолог в частности. Но диагноз не делает специалиста плохим. Надеюсь, что общество, наконец, примет эту мысль без оговорок.

Я живу с БАР. Для моего диагноза характерны чередования депрессий и гипоманий. У меня преобладают депрессии. Начались они еще в средней школе, причем с каждым проявлением симптоматика усиливалась. Я не видела ничего светлого в своем будущем, считала себя самым большим неудачником на планете. Было ощущение, что душевная боль не закончится никогда. Чувство отчаяния приходило с определенной периодичностью. Иногда даже появлялись суицидальные мысли, но все обошлось.

С гипоманиями я сталкивалась намного реже. В моем случае они были связаны с сильной раздражительностью, вербальной агрессией, нетерпеливостью, болтливостью. В этой фазе человеку с БАР хочется попасть в шумную компанию, у него рождается много разных идей. Иногда возникает желание тратить много денег.

Помню историю, которая наглядно показывает, как проявляется мое расстройство. Пару лет назад меня попросили уволиться с работы в сфере ИТ. Я не прошла испытательный срок, потому что мне мешал затянувшийся депрессивный эпизод. Но в день, когда я ехала писать заявление на увольнение, я чувствовала себя очень бодро, звонила без перерыва друзьям и родственникам. При этом понимала, что веду себя не так, как обычно. У меня даже не было сомнения, что я прохожу через эпизод гипомании.

Начиная с января 2019 года у меня ремиссия. Я смогла начать нормально работать, писать исследовательские статьи. Впервые за всю свою жизнь я узнала, что такое эмоциональная стабильность, и очень ценю это состояние.

Сколько себя помню, я всегда понимала, что со мной что‑то не так. В школьные годы не было нормальных источников, которые могли бы адекватно объяснить причины моих психических особенностей. В итоге я пришла к мысли, что если я не могу помочь себе, то хотя бы попробую помочь другим, и решила стать психологом. Еще во время учебы в вузе я пошла обучаться нарративной практике. Надеялась, что когда мое состояние придет в норму, смогу консультировать людей. После истории с увольнением я поняла, что хочу полностью погрузиться в мир психологии.

Подробности по теме

«Я размышляла, как лучше умереть»: истории подростков с ментальными расстройствами

«Я размышляла, как лучше умереть»: истории подростков с ментальными расстройствами

Безусловно, иногда диагноз негативно влияет на качество работы. В начале своей карьеры я периодически плохо себя чувствовала. При этом заставляла себя работать, но быстро выгорала. Пришлось научиться брать паузы, которые иногда не очень хорошо отражались на клиентах. Им была нужна постоянная поддержка, а я не могла ее обеспечить и очень переживала. После того как я добилась ремиссии, таких проблем не было уже давно.

Но есть и позитивные моменты. Опыт лечения дал мне много полезных знаний. Я понимаю, что может потенциально происходить с человеком, имеющим ментальные особенности, и чувствую момент, когда клиенту нужно предложить обратиться за психиатрической помощью. Кроме того, часто я помогаю скорректировать диагноз: предлагаю клиентам обратиться за вторым мнением к проверенному мной психиатру. По опыту знаю, что в нашей стране любят ставить диагнозы шизоспектра, которые в действительности ошибочны.

Я отдаю себе отчет, что когда в личном общении упоминаю о перерыве в работе из‑за плохого ментального состояния, то сразу отсекаю большое количество людей. Не все считают это нормальным.

Иногда читаю в своих соцсетях и слышу от знакомых неприятные фразы: «Да тебе самой лечиться надо», «Проработай себя, а потом консультируй других».

Сообщать клиентам о своем диагнозе, на мой взгляд, не так важно. Обычно я уточняю только рабочие моменты: например, прошу дублировать сообщения, если долго не отвечаю. О наличии расстройств клиенты в основном узнают в моих соцсетях. Некоторые люди напрямую просят поделиться опытом, и я никогда не отказываю. За время работы не было случаев ухода из терапии из‑за моего диагноза. Наверное, те, кого этот момент не устраивает, просто не обращаются ко мне за помощью.

Я долго шла к тому, чтобы открыто говорить о своем диагнозе, в том числе и клиентам. Принять себя мне помогло сообщество, которое сложилось вокруг нарративной практики. Наш подход уделяет большое внимание вопросам дискриминации и стигматизации, поэтому я не сталкиваюсь с неприятными высказываниями со стороны коллег. Наоборот, чувствую поддержку с их стороны и становлюсь сильнее. Однако открытость — это все же особенность нарративного комьюнити. Взгляды среднестатистических представителей психологической профессии в России более консервативны.

Надеюсь, что со временем ситуацию удастся изменить. Людям с ментальными особенностями очень важно чувствовать, что они не одни, что их принимают. По себе знаю, что разговор с клиентом складывается доверительнее, когда говоришь о жизни с диагнозом открыто.

Что такое ментальное здоровье и как о нем заботиться? Отвечаем в шести карточках

Если вы заметили проблемы, которые мешают полноценно жить, то следует обратиться к специалистам. В зависимости от конкретной проблемы, идти лучше к психологу, психотерапевту или психиатру.    

К психологу лучше обратиться, когда не получается разобраться с жизненными проблемами, но при этом нет каких-то клинических проявлений. К примеру, когда не понимаете себя, своих чувств и переживаний, не можете найти смысла в жизни. Когда у вас горе, проблемы с учебой, работой, трудности в отношениях с близкими. К врачу-психотерапевту стоит обратиться, когда длительная психотравмирующая ситуация приводит к появлению выраженных психосоматических симптомов, таких как стойкие нарушения сна, потеря аппетита, нарушения сердечного ритма, головные боли, скачки давления, краснота или бледность кожи. Все эти симптомы говорят, что у человека недостаточно ресурсов, чтобы справиться самому, и может понадобиться легкая медикаментозная поддержка, которую назначает только врач. Консультация врача-психиатра необходима тем, у кого проявляются такие симптомы, как страх перед улицей, панические атаки, беспричинные вспышки агрессии, галлюцинации, наличие бредовых идей, мысли о самоубийстве. В особенности, если были случаи насилия по отношению к себе или другим, сильное влечение к спиртному или наркотическим веществам.  

Помощь психологов, психотерапевтов и психиатров всегда конфиденциальна, хоть и не анонимна. Если человек приходит на прием, то даже сам факт обращения за помощью является частью врачебной тайны, не говоря уже о диагнозе. Такая информация не разглашается ни на работе, ни на учебе, ни родственникам. Врач имеет право раскрыть эти данные только по официальному запросу суда. Что же касается госпитализации в больницу, то это возможно лишь в тех случаях, когда поведение человека действительно угрожает его жизни и здоровью или безопасности окружающих.  

Да, конечно. Есть такое понятие, как психогигиена. В нее входит большой комплекс мер, которые помогут, по возможности, избежать обращения к специалисту. Надо осознанно подходить к жизни и тем событиям, которые влияют на нас. Выбирайте подходящие вам лично способы профилактики стресса: хобби, прогулки, посещения театра, спортивных мероприятий — то, что подходит именно вам. Соблюдайте режим дня. Конечно, избегайте черепно-мозговых травм. Однако, если психотравмирующая ситуация все же возникла, то откладывать посещение специалиста не стоит, так как со временем проблема может стать острее.  

Как ментальный тренер помогает людям во время пандемии | Учеба и работа в Германии | DW

Его цель — поддержать людей в их стремлении изменить ситуацию к лучшему, укрепить их веру в самих себя. «Я помогаю людям, которым нужна поддержка людей, которые, как я, не оценивают их и не подвергают критике, а понимают, потому что сами испытали разочарование в жизни, но смогли начать сначала и добиться успеха», — подчеркивает в интервью DW известный в Германии ментальный тренер Келечи Оньеле (Kelechi Onyele).

Немецкие коллеги-журналисты из общественной телерадиокомпании Hessischer Rundfunk уже даже сняли о нем фильм. Келечи Оньеле собирает огромные залы слушателей, когда делится опытом работы в сфере ментального коучинга. Но не меньше его привлекает индивидуальная работа с теми, у кого опустились руки, кто сам не может справиться со сложной жизненной ситуацией. Таких людей во время пандемии, по словам Келечи, становится все больше.

Футбол, танцы и искусство мотивации

Келечи Оньеле — немец с миграционными корнями: его родители — родом из Нигерии, сам он родился и вырос во Франкфурте-на-Майне. С детства мальчик любил футбол и мечтал о карьере профессионального футболиста, пока ему не дали понять, что реализовать эту мечту не получится, потому что есть другие ребята — лучше и талантливее, чем он. «Тогда некому было меня поддержать морально, и я, чтобы успокоить себя и не пасть духом, по вечерам начал танцевать, вкладывая в ритмы и спонтанную хореографию всю свою энергию и эмоции. Я был настолько увлечен и поглощен танцами, что сам не заметил, как ко мне пришел успех», — вспоминает Келечи Оньеле.

Он танцевал на сцене с Сарой Коннор (Sarah Connor), DJ Bobo, поп-группой No Аngels и супер-звездой Кайли Миноуг. Сначала просто параллельно подбадривал своих коллег-танцоров, которым было страшно выходить на многотысячную публику, затем его талант убеждать заметили и звезды, с которыми он работал. Кто-то из них посоветовал начать собственное дело и мотивировать людей с помощью танцев, движений. Келечи так и сделал.

Он начал собирать группы людей, увлекающихся танцами как средством освобождения от негативной энергии и мотивации на успех, входил в состав жюри телевизионных танцевальных конкурсов, а вскоре стал проводить тренинги для менеджеров и руководителей предприятий. Но самой большой на тот момент победой для молодого Келечи стало то, что немецкие футбольные функционеры, наслышанные о его любви к футболу, предложили ему должность ментального тренера молодых спортсменов.

Тренер-мотиватор Келечи и юные футболисты национальной сборной Германии

«Для меня всегда было важно найти свое призвание — дело, которому я буду служить всю жизнь. И я его нашел», — убежден Келечи Оньеле. В конце 2019 года вышла в свет его книга «Ты сам — решение: секрет личности и внутренней силы» («Du bist die Lösung: Das Geheimnis von Persönlichkeit und innerer Stärke»). Но потом началась пандемия…

Больше работы в онлайн-формате

У ментального тренера Келечи во время пандемии работы прибавилось. Он реже стал выезжать и встречаться с клиентами вживую, зато работы в режиме онлайн стало намного больше. «Из-за разницы во времени мне приходится ставить будильник на три часа ночи, когда у меня онлайн-коучинги с клиентами из США», — говорит Келечи Оньеле.

Среди его клиентов — руководители предприятий, менеджеры среднего звена, которым бывает трудно справиться с ситуацией и проблемами, возникающими в условиях работы во время пандемии. «Как мотивировать сотрудников, как поддержать командный дух и создать атмосферу взаимопонимания? Ни я, ни они никогда раньше не работали в условиях пандемии. И мы вместе учимся решать новые задачи», — подчеркивает в интервью DW Оньеле Келечи.

Во время пандемии каждому нужна поддержка 

Штеффен Фридрих (Steffen Friedrich) с раннего детства увлекался футболом. Вместе со своими двумя братьями он все свое свободное время проводил на поле. Братья сумели достичь успехов и играют в известных командах. Штеффен тоже мечтал о карьере профессионального футболиста, пока во время одного из матчей с ним не случился сердечный приступ. 

Случилось это пять лет назад. С тех пор 25-летний футболист боится стадионов: ему казалось, что как только он выйдет на поле, с ним снова случится приступ — и он умрет.  Преодолеть страх Штеффену помог Келечи Оньеле. По состоянию здоровья молодой футболист уже не сможет вернуться на поле в качестве полноценного игрока, но благодаря работе с ментальным тренером, Штеффен снова посещает футбольные матчи и даже гоняет мяч.

Флорист Андреа Штанге (Andrea Stange), мать двоих детей, специализировалась на обслуживании торжеств и работала из дома. Свадьбы в прошлом году из-за пандемии откладывались до лучших времен одна за другой. Чем кормить семью, как жить без любимого дела? У молодой женщины просто опустились руки. 

«Цветочное такси»

К ней на помощь пришел Келечи Оньеле. Уже через несколько дней они вместе разработали новую бизнес-идею — «цветочное такси», которое теперь ездит по округе, доставляя свежие цветы людям на дом. Это неплохое решение проблемы, и Андреа даже решила предлагать эту услугу и после пандемии, когда жизнь войдет в свое привычное русло.

Третий пример — медсестра по уходу за престарелыми Кристине Шауб (Christine Schaub). Восемь лет назад она развелась с мужем. По вечерам и в выходные дни ее мучает тревога из-за одиночества. Нет, она не ищет нового мужа, а вот подруга ее возраста, с которой можно было бы покататься на велосипедах, прогуляться на природе или просто попить кофе, ей бы не помешала. Но Кристина не умеет заговаривать с людьми первой — ей страшно получить отказ.

Медсестра Кристине Шауб многому научилась у своего тренера

Ментальный тренер Келечи Оньеле провел с Кристиной целый день в ее родном городе. «Даже во время пандемии, когда люди должны носить маски и соблюдать социальную дистанцию, есть возможность завязать новые знакомства», — уверен Келечи. И он доказал это: Кристине в тот же день удалось познакомиться с двумя женщинами ее возраста. Они обменялись номерами телефонов и договорились о новой встрече за чашкой кофе.

Русскоязычные клиенты ментального тренера

Среди клиентов ментального тренера есть и россияне, и выходцы из республик бывшего СССР, постоянно проживающие в Германии. Во Франкфурте-на-Майне работает много русскоязычных бизнесменов, их дети учатся в международных колледжах или частных школах-интернатах.

«Родители не всегда могут уделить своим детям достаточно внимания, поэтому они обращаются ко мне с просьбой помочь, дать детям уроки ритмики, привить любовь к танцам. Есть среди моих клиентов подростки, находившиеся на лечении в Германии и нуждающиеся в наставнике, который поможет им найти выход из той или иной жизненной ситуации. Я начинаю работать с такими детьми сначала очно, а потом продолжаю занятия в онлайн-режиме», — подчеркивает Келечи Оньеле.

Смотрите также:

  • Незаметные герои времен пандемии

    Уборщица электричек

    Бианка Ремтер (Bianka Remter) из Берлина занимается уборкой вагонов электричек — моет полы и сиденья, дезинфицирует поручни и дверные ручки. Она гордится своей работой и очень радуется, когда пассажиры выражают благодарность за ее труд. Бианка не скрывает, что для нее это имеет очень большое значение.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Комиссар полиции

    Подразделение старшего комиссара полиции Йорна Ифлендера (Jörn Iffländer) обычно отвечает за проблемные места в Берлине, где торгуют наркотиками, но сейчас там немноголюдно. Поэтому во время пандемии они больше следят за соблюдением карантинных правил, ведут разъяснительную работу, пытаясь делать это деликатно и без конфликтов.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Сотрудница супермаркета

    Ариане Джон (Ariane John) из Берлина работает в супермаркете. Ей приходится постоянно напоминать покупателям о том, что сейчас из-за пандемии в магазине нужно находиться на безопасном расстоянии друг от друга. По словам Ариане, она не устает поражаться тому, сколь недооценивает ситуацию молодежь: в отличие от пожилых людей, молодые зачастую легкомысленно игнорируют нынешние правила.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Фармацевт

    Жительница Берлина Анна Фредрих (Anna Fredrich) — фармацевт. Заразиться коронавирусом она не боится. В аптеке еще в начале карантина на кассах установили защитные экраны из оргстекла, а на полу сделали специальную разметку для стоящих в очереди.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Учительница

    Начальная школа, где преподает жительница Ораниенбурга Карин Биттер (Karin Bitter), во время карантина была закрыта, но она каждый день приходила в свой класс. Отсюда общалась со своими учениками-третьеклашками в режиме видеоконференции, чтобы поговорить о ситуации и обсудить события. 11 мая берлинские школы постепенно приступили к возобновлению работы.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Медсестра

    Янине Дахвиц (Janine Dachwitz) из бранденбургского Котбуса — всегда в тесном контакте с людьми. Она работает медсестрой в Союзе рабочих-самаритян Германии (Arbeiter-Samariter-Bund Deutschland) — независимой благотворительной организации, оказывающей помощь нуждающимся в социальной защите людям.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Почтальон

    Ютта Леман (Jutta Lehmann) живет в городе Шторков в федеральной земле Бранденбург. Уже почти 30 лет работает почтальоном. В районе, где она доставляет почту, ее знает каждый. По словам Ютты, люди к ней относятся тепло, всегда интересуются, как у нее дела, делятся новостями из своей жизни.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Сотрудница склада одежды

    Селин Иффли-Науман (Celine Iffli-Naumann) на добровольных началах работает на складе одежды для нуждающихся в Берлине. Сюда приходит много бездомных. Заразиться коронавирусом она не боится, а работать сейчас приходится быстрее и больше обычного. Многие здешние помощники — пенсионеры, то есть сами входят в группы риска, поэтому сейчас вынуждены оставаться дома.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Водитель автобуса

    Берлинец Марсель Кольшмидт (Marcel Kolschmidt) — водитель городского автобуса. Раньше пассажиры входили через переднюю дверь — чтобы можно было проверить билеты. Из-за пандемии все изменилось. Место водителя теперь изолировано от салона, а передняя дверь заблокирована. Риск заражения уменьшился, зато «зайцев» среди пассажиров прибавилось, смеется Марсель.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Больничная клоунесса

    Задача Уте фон Кёрбер (Ute von Koerber) из благотворительного общества «Смех помогает» в Потсдаме — поддерживать больных детей. Она — клоунесса по прозвищу Витамин. Сейчас, правда, с юными пациентами больниц Уте общается виртуально — в формате видеоконференций. Но Витамин надеется, что в скором времени она снова получит возможность приходить к детям в палаты.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Информационный менеджер

    Жительница Берлина Симоне Леман (Simone Lehmann) работает информационным менеджером в пассажирской компании BVG — отвечает за объявления по громкоговорителям и на цифровых табло. К сведениям об опозданиях или изменениях в движении сейчас прибавились напоминания о соблюдении дистанции.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Сотрудник пожарной службы

    Деннис Паслак (Dennis Passlak) — сотрудник отдела коммуникации Берлинской пожарной службы. Одна из его задач — организация кадрового обеспечения службы в случае заболевания большого количества сотрудников, что в период пандемии не исключается. Также он следит за тем, чтобы персонал был обеспечен защитными масками и антисептиками.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Медиатор

    Надин Дюбуа (Nadine Dubois) из Берлина — член команды волонтеров, на безвозмездной основе оказывающих помощь в разрешении конфликтов. Порой оппоненты — особенно находящиеся в стадии развода супруги — теряют самообладание и не могут прийти к соглашению. Во время пандемии таких ситуаций стало больше. И единственным выходом часто бывает привлечение третьего лица — посредника.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Лаборант

    Аня Хёрихс (Anja Hörichs) работает в специальном центре для взятия анализов у людей с подозрением на коронавирус в городе Бютцов (Мекленбург — Передняя Померания). Центр создан на территории автодорожной мастерской, куда пациенты приезжают на машинах. Каждый день — до пятидесяти человек.

  • Незаметные герои времен пандемии

    Сотрудник аварийной службы

    Штеффен Бок (Steffen Bock) работает в берлинской городской службе водоснабжения — устраняет протечки в частных домах, квартирах и участках трубопроводов, проложенных под дорогами и тротуарами. Штеффен постоянно контактирует с людьми. Чтобы защитить себя от коронавируса, всегда работает в маске и перчатках.

    Автор: Наталия Королева

Как в России помогают людям с ментальными особенностями — Российская газета

В России завершается Год волонтерства, наш корреспондент побывал в Санкт-Петербурге, где активное волонтерство церковных людей привело к созданию уникальных центров работы с ментальными инвалидами — детьми и взрослыми.

Любовь как лекарство

В 8 лет Аня знала пять слов. Мама, папа, ку (кушать), па (спать) и одно — короткое — матерное, которое вставляла в каждую речь.

По сути, она была почти Маугли. И обвинять некого — выросла в интернате для детей с ментальными особенностями.

Директор этого интерната как-то сказала молодым волонтерам из Санкт-Петербургской духовной академии: государство и церковь, конечно, много делают для того, чтобы дети-сироты нашли семью, но посмотрите на девочку, которую никто никогда не удочерит. И позвала Аню.

Лексический запас в пять слов — это еще были цветочки. Ягодки заключались в невероятной Аниной агрессивности. Она дралась. Брала со стола тарелку и швыряла в того, кто рядом. Уничтожила три люстры.

Когда волонтеры Феодосий и Константин принесли ее в церковь, то один держал за руки, другой за ноги, а Аня оглашала храм всем, чем не подобает его оглашать.

Приемная дочь о. Феодосия Аня Яковлева. Фото: Елена Яковлева / РГ

85-летнего о. Иоанна (Миронова), знавшего самого святого Серафима Вырицкого, дернула за бороду так, что у того выступили слезы — от боли. А он сказал о ней Феодосию: «Самая хорошая девочка будет». Феодосий не поверил.

Анино поведение тогда закончилось психиатрической больницей. Отец Иоанн, выйдя в храме благословить детей и не увидев Аню, спросил: «А где моя профессорша?» И услышав, что в психиатрической больнице, стал строгим, каким его не видели: заберите!

А как забрать, когда она даже приезжающим в гости с яблочным соком и бананами плюет в лицо — причем каждому.

Благословение ли старца, «красоты» ли Аниного поведения сказались, но им отдали ее досрочно. «Документы еще не готовы, но можете забирать».

Она еще долго разговаривала отдельными словами. «Аня, помолись, чтобы нам дали воду», — говорил о. Феодосий. «Аминь, буль-буль» — отвечала Аня.

И вот спустя 8 лет она сидит передо мной на диване в прекрасной гостиной и рассказывает про свою жизнь. Предложениями — полными, законченными, умными. Есть особенности в фонетике, но все можно понять. И улыбается — озаряюще и счастливо.

— Что ты любишь делать больше всего?

— Посуду мыть!

— А в школе что любишь?

— Математику, — и, заметив недоверие в моих глазах: — Стану взрослой, приду в магазин и не смогу сосчитать деньги — без математики.

В начале года Аня разговаривала с президентом. Родители знали, что на Рождество он приедет в один из петербургских храмов, и пришли с ней туда. Президент, проходя по храму, протянул Ане руку. Вдохновленные родные ринулись к охране: можно ей поговорить с ним? Нет, сказали люди, отвечающие за организацию. Ну почему нет, ответил один человек из окружения президента.

— Я Аня Яковлева, — сказала Аня президенту. И, видимо, пытаясь объяснить его рукопожатие, добавила: — Вы меня знаете?

— Ну теперь знаю, — ответил президент.

Подробности разговора остались между ними, но Аня после этого посерьезнела — прошла пора заниматься пустяками — и принялась писать икону. Жившего тут неподалеку — по времени и расстоянию — святого Серафима Вырицкого. Словно в доказательство своего права на это, без единой музыкальной ошибки поет «Христос воскресе» — на греческом (!).

Хорошо на лоне матушки-природы — описывает Володя рыбалку, на которой никогда не был

Анина приемная семья — часть церковного проекта «Детская миссия», и, судя по истории Ани, эта миссия выполнима.

У Ани 8 приемных братьев и сестер, многие из них с инвалидностью и с ментальными особенностями. У ворот нас встретил радостный Денис, в футбол гонял Андрей (сегодня ночью ему приснилось, что он играет за любимую «Барселону»). На улице за столом под красными листьями беседки сидела красавица Яна и читала с волонтером-репетитором по Брайлю: «Корни дерева служат ему две службы». В центре всеобщего внимания регулярно появлялся Яша («Он у нас самый нахальный, но всеми любимый»).

— У меня «легкие» приемные дети, — говорит друг о. Феодосия Амбарцумова о. Константин Стрекаловский, усыновивший троих, — все окончили общеобразовательную школу. А у о. Феодосия-то все «болященькие».

— Почему, — останавливаю его на крыльце, — вы берете таких?

— Жалко, — отвечает, и взгляд его говорит больше, чем слова. — Понимаешь, что встреча с тобой — для ребенка шанс. Может быть, единственный.

У семьи о. Феодосия в Вырице прекрасный двухэтажный дом — терем. Его построил Андрей Гришин, когда-то коммерческий директор одной из птицефабрик возле Санкт-Петербурга, сейчас помощник одного из депутатов — для себя. Но отдал о. Феодосию для семьи с 5 приемными детьми-инвалидами.

Дом, который Андрей Гришин строил себе, но подарил священнику Феодосию Амбарцумову, руководителю центра «Умиление», взявшему вместе с женой Надеждой в свою семью девять приемных детей с инвалидностью. Фото: Елена Яковлева / РГ

Просто потому, что в «Детской миссии», в которую он попал 10 лет назад, ему было «тепло». Пока в Вырице разворачивался этот церковный проект приемных семей для 17 детей, из которых 15 — инвалиды, он сюда все время приезжал и помогал. А потом увидел девочку в детдоме… И (как тебя останавливает и не отпускает чей-то взгляд и образ — тайна) удочерил ее. Спустя какое-то время к нему подошла волонтер Ксения и сказала, что хочет быть его Вике матерью.

Так у него появилась сначала дочь, а потом жена. Теперь у них с Ксенией уже двое своих детей. Один из них по имени Мирон вьюном вился в гостиной средь многочисленных детей о. Феодосия, а Андрей говорил мне, что с приемной дочерью ему часто легче, чем со своими, и она благодарнее.

Святой Серафим Вырицкий, именем которого назван центр усыновления детей «Умиление», был очень богатым человеком — с 90 000 доходом (сейчас это миллионерский уровень). Деловые поездки в Париж, Варшаву, Вену, у жены первый приз в конкурсе красоты среди жен предпринимателей. Но при этом был очень верующим, духовно «окормлялся» у святого человека и… В 1920-м, оставив все богатство и мир, постригся в монастырь, и красавица-жена — тоже.

Отец Феодосий. Фото: Елена Яковлева / РГ

Неподалеку от дома о. Феодосия «Детская миссия» строит прекрасный дом в столь же теремном стиле — для нескольких семей с детьми-инвалидами. Дом почти готов (скоро подключат газ), квартиры — завидное загляденье.

— Родители в семье с детьми-инвалидами — это своего рода герои, — считает о. Феодосий. — Поэтому для них проектировали и строят очень хорошее жилье, со специальными приспособлениями для колясочников и т.п.

А чуть подальше, на месте спортивной площадки, должен появиться реабилитационный центр для семей с инвалидами. Врачи, массажисты будут поддерживать детей-инвалидов, а психологи освобождать их родных родителей от горького следа их святой любви — «мании» своего ребенка, «зависимости» от него.

Позиция о. Феодосия: дети-инвалиды, как и все дети на свете, вырастая, должны покидать родительский дом. И жить самостоятельно. Иначе родитель (как правило, это одинокая мама, отцы нечасто выдерживают такой сценарий судьбы) эмоционально выгорает, посвящая ему всю жизнь, а когда уходит, ребенок остается беспомощным и попадает в печально известные психоневрологические интернаты… Человек с ментальной инвалидностью и самостоятельная жизнь? — это кажется невероятным.

Дом на воле

Чтобы убедиться в возможности этого, надо проехать всего лишь два часа на север от Петербурга, в деревню Раздолье. Озеро, сосны, глушь по сравнению даже с Вырицей.

— Я о таком месте мечтал, — говорит о. Борис Ершов, настоятель небольшого деревенского храма в честь царственных страстотерпцев. — Когда очнулся после комы.

Несколько лет назад он попал в тяжелую аварию. Слова врача звучали приговором: либо смерть, либо идиот навсегда.

Первая мысль после комы была, что если память к нему не вернется, то хорошо бы провести остаток дней где-нибудь в лесу, чтобы солнце, сосны, тишина.

К нему вернулись сознание, память, мысль. Он выздоровел. И захотел посвятить себя таким, каким ему пророчили стать.

К нему подошла волонтер Ксения и сказала, что хочет быть его Вике матерью. Так у него появилась сначала дочь, а потом жена

Вскоре ему подбросили Володю Долматова по прозвищу Одинокий Волк. Одинокого Волка воспитывала героическая мама, завещавшая перед смертью свою квартиру родственникам в надежде, что они о нем позаботятся.

Родственники, прознав о мечте о. Бориса, вручили ему Володю. Купив в Раздолье однокомнатную квартиру и поклявшись священнику, что будут Володе помогать, они исчезли.

Вскоре в Раздолье с учетом мечты о. Бориса были куплены несколько квартир для молодых людей-инвалидов со множественными нарушениями развития. Это был совместный проект храма и светской благотворительной организации «Перспективы», давно работающей в психоневрологических интернатах и мечтающей создавать им альтернативу. «Перспективы» начались с влюбленной в русский язык немецкой «баронессы в джинсах» Маргарете фон дер Борх, однажды переводчицей попавшей в Павловский дом-интернат для детей с отклонениями развития. Обнаружив там жизнь, похожую на бесконечный «тихий час», она решила «шевелить» пациентов: учила их одеваться, привозила массажиста. Потом они подружились с Марией Островской, теперешним президентом «Перспектив», клиническим психологом и большой сторонницей гуманного отношения к своим пациентам. «Перспективы» и о. Борис и организовали в Раздолье альтернативу психоневрологическому интернату. Его тут все называют «Дом на воле».

Пока в Раздолье покупали на спонсорские деньги квартиры для инвалидов, все еще было так-сяк, но когда у них появился коттедж, деревня восстала. «Вы нарушаете наше право на жизнь без инвалидов!» — кричала соседка. «А где в Конституции прописано «право на жизнь без инвалидов?» — переспрашивала Мария Островская.

Сегодня почти все кричавшие — лучшие друзья особенных инвалидов. Спешат подключить их мастерские к своему свету, их цветники к своему шлангу. Но и насельники «Дома» подтвердили свою добрую репутацию. Прошли вместе с волонтерами по деревне и собрали мусор. То и дело вытирают в храме под руководством матушки Марии иконы. Ну а если заглянуть к ним в Дом и прочитать в коридоре «Высоко держи голову», «Уважай другого», или встретиться в магазине с Сережей, ждущим в гости своего кумира Арнольда Шварценеггера, или увидеть Любину коллекцию зайцев, мне кажется, их нельзя не полюбить.

Жизнь насельников «Дома на воле» — настоящий повод для уважения и удивления.

Они, действительно, во многом живут самостоятельно. Из своей пенсии платят за коммунальные расходы, покупают еду, решают, что приготовить на завтра… Юля с Любой летом съездили в Грузию к таким же, как они, друзьям. А Дина — в Германию, на похороны баронессы фон дер Борх, которую знала еще в Павловском детдоме. С сопровождающими, конечно, но сами решали, выбирали, хотели. Что-то на жизнь им дают спонсоры, но многое они тратят из своего — на еду, жизнь, порядок.

Фото: Страница отца Феодосия «ВКонтакте»

«Чем любите заниматься?» — спрашиваю. И опять слышу: «Посуду мыть!». Летом храм собирает в Раздолье родителей с детьми-инвалидами. Дети отдыхают от родителей, родители от детей, и выясняются удивительные вещи. Под крик мамы «Мой сын не может мыть посуду» взрослый ребенок изъявляет желание ее мыть. И моет, и хорошо, и счастлив. Поэтому летом в раздольском лагере стараются вылечить родителей от созависимости, от вот этого «моего не троньте, он ничего не может». И получается.

Нельзя сказать, что жизнь в «Доме на воле» идеальна. «Позовите о. Бориса», — требует, например, Люба. Отец Борис приходит. «Они мне говорят, ЧТО я должна делать! Они меня ни во что не ставят!» «Я думаю, они ошибаются, — грустит о. Борис. — Я с ними поговорю. А ты иногда ошибаешься?» Дело кончается обстоятельным, с поклонами и прощениями, примирением. «Я не видел в жизни людей, которые бы столь легко все прощали и забывали».

Но правды ради надо сказать, что эту самостоятельную и достойную жизнь некоторые оставляют и возвращаются в ПНИ. Там, может быть, и хуже, но зато на всем готовом. А в этой прекрасной раздольской самостоятельности есть своя трудность. Свободным быть трудно.

«Одинокий Волк» Володя, который обычно держится особняком, написал книгу, которая скоро будет издана. Этим летом к Володе приезжал Евгений Водолазкин, и они около часа проговорили о литературе. «Хорошо тут, на луни матушки-природы» — Володя описывает рыбалку, на которой никогда не был. И несмотря на «луни», в тексте чувствуются и лексическая свобода, и особый ритм.

Живущий в «Доме на воле» Владимир Долматов, у которого скоро выйдет книга. Фото: Елена Яковлева / РГ

А еще раньше в «Дом на воле» приезжала Людмила Улицкая. Здесь все находят себя и дело себе. Максим Якубсон, снявший про этот дом документальный фильм, водит за руку Колю — маленького, безмолвного. Коля не самый трудный. В углу на диване сидит Н., у него, судя по всему, тяжелый аутизм. Кстати, никого из тяжелых — по состоянию ли, по обстоятельствам ли жизни — в «Доме на воле» не бросают. Когда у одного парня умерли близкие и ему по правилам предстояло вернуться в интернат, а он не хотел, весь «дом» проголосовал: мы его не бросим, он остается с нами. Каким-то странным образом они понимают, что такое предательство. И не хотят предавать.

Нищета ума — ерунда, если нет нищеты сердца.

Производство добра

— В мире сегодня меняется модель отношения к ментальным инвалидам — с медицинской на социальную. По медицинской модели от них, неизлечимых, уговаривали отказаться родителей, свозили в специальные детдома и психоневрологические интернаты, убирали с глаз долой, — объясняет руководитель направления помощи людям с инвалидностью Синодального отдела по благотворительности Вероника Леонтьева.

В социальной же модели они прежде всего люди, граждане, и нам стоит искать все возможные формы их социализации и поводы для более достойной жизни. «Дом на воле» демонстрирует, что она возможна.

Фото: Страница отца Феодосия «ВКонтакте»

Это, конечно, великая социальная инновация — мировая и российская. В принципе и про Раздолье, и про Вырицу можно писать новую «Педагогическую поэму» и «Флаги на башнях». И это не движение назад — от коллектива к частно-семейной жизни. Это движение вверх: от заорганизованных, обездушенных (и при этом очень дорогих) форм коллективного иждивенчества к жизни, в которой возможны свобода, самостоятельность, внутреннее развитие и даже культурная высота. Показательно, что этой работой занята Церковь, по природе своей производитель добра. Спасать, любить и миловать — ее главное дело, и в общем она это напрямую и делает в Вырице и Раздолье.

Духовниками «Детской миссии» являются иеромонахи Зинковские, братья-близнецы Кирилл и Мефодий — профессорская семья, учеба в Гарварде, приглашение на научную работу в Голландию, но вместо этого — семинария, академия, монашеский постриг в один день… Я полдня наблюдала их облепленными «особыми» детьми о. Феодосия. Они оказались в гуще семейного спасения сирот, потому что то и дело слышали от своего духовника о. Иоанна (Миронова): храм не строй, а сироту пристрой. О. Иоанн известен в Санкт-Петербурге как человек, благословивший потрясающую работу с алкоголе- и наркозависимыми, которую разворачивает Санкт-Петербургская митрополия. По самым передовым мировым моделям, и с хорошими показателями реабилитации (см. «Возвращенцы» в «РГ» от 10.11.2016).

И вот когда самые ресурсные — рафинированные, образованные, богатые, духовно сильные люди берутся вытаскивать из беды и исправлять жизнь самых слабых, беспомощных, с трудом стоящих на ногах, это не может не быть «зерном» совсем другой жизни. И совсем другого общества. Мы говорим об экономической модернизации. Но не менее важна социальная. И еще более — нравственная.

Фото: Страница отца Феодосия «ВКонтакте»

«Детская миссия» и «Дом на воле» кроме главных их героев — отцов, матерей, детей, воспитателей, духовников — окружены целым облаком волонтеров. Именно из волонтеров — как кристаллы из соляного раствора, образуются и приемные родители, и воспитатели, и друзья. В «Перспективах», например, работают 200 волонтеров. И Мария Островская сейчас, когда в России заканчивается Год волонтеров, старается посеять в общественном сознании одну очень важную идею. Она считает, что в стране нужны годовые стипендии для волонтеров. И рождение традиции — те, кто оканчивает вузы, берут эту стипендию (она минимальная, говорят, что многим хватает и 11 тысяч в месяц) и целый год проводят на волонтерской работе — в детдомах, психоневрологических интернатах. Одно время в Россию как раз по таким стипендиям приезжали вчерашние студенты из Германии. Год работали там, где труднее всего, уезжали и писали, что переживают депрессию: слишком посвящена карьере расписанная по пунктам жизнь. Нет свободы делать добро и вырабатывать человеческое тепло.

Писатель Евгений Водолазкин написал в предисловии к книге Володи Долматова, что «Дом на воле» — это своего рода термометр, показывающий градус тепла в обществе. А я вот уже вторую неделю не оставляю на ночь в раковине грязную посуду, потому что не могу забыть чье-то счастье ее мыть.

Прямая речь

Евгений Водолазкин, писатель:

— В «Дом на воле» меня позвали, сказав, что два человека в нем пишут и хотели бы показать мне свои тексты. Я провел там день. У Володи в комнате, которую он называет «офисом», и в гостиной на общей встрече. У них там очень трогательные отношения: Володя, например, не держит вилку, и его кормит Сережа, который любит Шварценеггера.

Я спросил Володю, что его интересует как писателя, он ответил — жизнь в Доме. И это естественно — писатель должен прежде всего полагаться на свой опыт. Володя описывает Дом с доброжелательным бесстрастием. А писательство — это же описание прежде всего. В конце концов и проза Пруста — это кропотливое описание бытия клеточка за клеточкой.

Мне показали текст и гостившей в тот день в «Доме на воле» Даши. У нее еще драматичнее история — хрупкие кости, она и сидеть не может. Но написала 100 страниц инструкции по биатлону. Я ничего не понимаю в биатлоне, но то, что она мне рассказала, на меня произвело впечатление. Она считает, что нашим биатлонистам всегда не хватает одной минуты, и на 100 страницах рассказывает, как эту минуту отставания ликвидировать. Недавно я узнал, что Дашу отправили не в ПНИ, как она и мы все боялись, а в подобный дом сопровождающего проживания в Петербурге.

Предисловие Евгения Водолазкина к книге Владимира Долматова

Это необычная книга, созданная необычным писателем в необычном месте.

Место — «Дом сопровождаемого проживания», который здесь обычно называют «Домом на воле». В нем живут люди с тяжелыми физическими и ментальными отклонениями.

Автор книги, Владимир Долматов, — один из них. Он описывает «труды и дни» обитателей Дома, являясь Нестором этой небольшой коммуны.

В ней есть свои радости, победы, самоотверженность, открытия и, конечно, печали — всё, как в «большом» мире. Это ведь только кажется, что в подобном месте жизнь устроена иначе, что Дом — маленький, закрытый мир. На самом деле в нем, как в капле воды, отражается состояние большого мира.

Дом — своего рода термометр, показывающий градус тепла в обществе, готовность общества помочь или (случается и такое) проявить равнодушие.

Открыв эту искреннюю и добрую книгу, понимаешь, что она не менее важна для читателей, чем для автора и его друзей. А может быть — и более, потому что в известном смысле эта книга обо всех нас.

Евгений Водолазкин

Справка «РГ»

В Русской православной церкви — более 4500 церковных социальных проектов, из них более 400 проектов помощи людям с инвалидностью. Среди них известные «Квартал Луи», «Дом Вероники», строящееся арт-поместье «Новые берега» в Пензе, Центр помощи детям-инвалидам во имя святителя Луки Войно-Ясенецкого в Алатыре, Свято-Софийский социальный дом православной службы «Милосердие» в Москве, «Елизаветинский сад» православной службы «Милосердие» (единственный в Москве бесплатный детский сад для детей со средней и тяжелой степенью ДЦП), «Дом слепоглухих» в Пучково, респис для тяжелобольных детей в Марфо-Мариинской обители и многие другие.

12 слов, помогающих понять польскую культуру • Arzamas

Антропология

Почему на вопрос «Как дела?» не нужно отвечать «Все хорошо»? Кто такой котлетник? Как cтать идеальной маткой-полькой? Зачем идти в молочный бар? И что означает ругательство «болотная курочка»? Вместе с редакцией Сulture.pl, портала о самых интересных явлениях и тенденциях в польской культуре, отвечаем на эти и другие вопросы

Автор Полина Юстова

1. Pan

Мужчина, хозяин, барин, вы, господин, пан

Кадр из телевизионной программы «Кабаре джентльменов в возрасте». 1958–1966 годы © Telewizja Polska

Даже если вы никогда не слышали польского языка вживую, вы точно встреча­ли слово «пан» в названии литературных произведений — нацио­нальной эпопеи Адама Мицкевича «Пан Тадеуш», одной из частей трилогии нобелев­ского лауреата Генрика Сенкевича «Пан Володыёвский» — и в русской литера­туре: «Слушай, пане, вижу, что ты человек разумный. Бери три тысячи и уби­райся ко всем чертям» («Братья Карамазовы»). Складывается впечатле­ние, будто «пан» и «пани» звучат из уст поляков через слово, но это не означает, что поляки постоянно называют друг друга «господами» и «госпожами». Дело в том, что слова «пан» и «пани» заменяют вежливые местоимения, исполь­зуются так же, как русское «вы».

«Пан», «пани», «панове» есть и в других славянских языках (например, чешском, словацком, украинском), но только в польском сложилась уникаль­ная формула речевого этикета, когда к собеседнику обращаются в третьем лице. Эта формула гораздо более информативна, чем абстрактное «вы». Для поляка важно, с кем именно он беседует: с одним мужчиной (pan), с одной женщиной (pani), с двумя или несколькими мужчинами (panowie), женщинами (panie) или и теми и другими (państwo). Получаются фразы вроде «пусть пан войдет» (вместо «войдите»), «знает ли пани, что…» (вместо «а вы знаете, что»), «понравился ли панам ужин» (вместо «вам понравился ужин»). А еще у слова «пан» есть звательная форма «пане», используемая при обращении: только потом нужно добавить не фамилию человека, к которому вы обращаетесь (это невежливо), а должность, титул или звание — «пан директор», «пани доктор», «пан профессор» и так далее. 

Такую особенность языка часто отмечают иностранцы, обвиняя поляков в «ти­туломании». Корни этого явления восходят к средневековой шляхетской куль­туре, в которой царили идеалы рыцарства, чести, равенства и братства всех шляхтичей, независимо от их доходов. Любое отклонение от строгой титула­туры воспринималось как оскорбление. Сначала слово pan входило в состав витиеватых обращений, порой занимавших в письме больше места, чем само послание. В устной речи шляхтичи обращались друг к другу на «ты» или «пан брат», подчеркивая равный статус (отсюда «панибратство» и «панибратский»). В письмах XVI–XVII веков часто использовалось обращение Wasza Miłość Mój Miłościwy Pan («ваша милость мой милостивый государь»). Со временем громоздкие конструкции стали сокращаться, а затем осталось только слово pan.

С «панами» и «панями» безуспешно боролись польские коммунистические власти, объявив эти слова пережитком буржуазного общества и продвигая так и не прижившихся «товарищей» и «товарок» (towarzysz/towarzyszka) для пар­тийных и «граждан»/«гражданок» (obywatel/obywatelka) для всех остальных. В советской печати «польские паны» часто появлялись в подписях к пропа­гандистским карикатурам. Однако «паны» и «пани» дожили до XXI века и ис­поль­зуются в Польше до сих пор. Впрочем, молодые люди пренебрегают этим обращением и чаще используют «ты», чем «вы».

2. Załatwić

Устроить, уладить, организовать, оформить по блату

Покупательницы перед витриной обувного магазина в Варшаве. 1963 год © Claude Jacoby / Getty Images

Многозначный глагол, вызывающий как положительные, так и отрицательные ассоциации. Załatwić — это добиться какого-либо блага, оформить что-то — например, документы или путевку, — приложив энергию или задействовав связи и знакомства. 

Также существует однокоренное прилагательное łatwy: сейчас оно переводится как «легкий», «простой», «несложный», а изначально имело значение «такой, который можно легко схватить». А еще в начале XX века использовался глагол łatwić — «делать легким», «устранять трудности»  Сейчас его можно встретить разве что в городском жаргоне города Познань.. Все эти формы восходят к общему праславянскому глаголу latiti — «браться», «хвататься». Время внесло свои коррективы: значение «схватить» осталось, но, чтобы удержать схвачен­ное, теперь нужны или пробивные способности, или «свои люди в верхах».

Сегодня załatwić можно бесплатные билеты в театр, хорошего адвоката или врача, работу в фирме, где по чистой случайности отдел кадров возглавляет двоюродный дядя. За словом тянется длинный шлейф минувшей эпохи. Во времена, когда Польша называлась народной республикой  Польская Народная Республика (PRL) — государство в Центральной Европе, существовавшее с 1952 по 1989 год. и слыла «самым веселым бараком соцлагеря», местный быт сильно напоминал совет­ский. В магазинах товар тоже «выбрасывали» (rzucili towar). Чтобы стать обладателем вожделенных материальных благ, недостаточно было просто пойти в магазин, отправиться в мастерскую по починке или обратиться в тур­агентство. Все это нужно было непременно «устраивать», минуя беско­нечную очередь, задействовав знакомства, связи или сноровку. Эпоха ушла, а слово осталось и прекрасно прижилось. И если в магазине теперь не нужны специ­аль­ные навыки, в коридорах учреждений по-прежнему безраздельно царит великое и могучее załatwić.

Идея во что бы то ни стало раздобыть нужную вещь или уладить дельце — не всегда долгим и тернистым официальным путем — видимо, столь близка польскому духу, что в языке есть еще один похожий по смыслу глагол kombinować («ловчить», «обделывать делишки», «соображать, как обойти препятствия»). Точно так же, в зависимости от контекста, это слово может вызвать одобрение (придумать что-то, чтобы выйти из затруднительного положения) или порицание (обмануть). «Если нельзя ничего нормально устроить, приходится ловчить», — сетует в прессе анонимный чиновник, браня нерациональные бюрократические уставы и регламенты. Особенно трудно перевести эти слова на западноевропейские языки, в которых часто отсутствует ментальная категория «по блату».

3. Solidarność 

Солидарность 

Лех Валенса, поддерживаемый соратниками, в день регистрации «Солидарности». 1980 год© Getty Images

17 сентября 1980 года это старинное слово обрело новый смысл. В этот день в Гданьске на волне августовских протестов рабочих на судоверфи имени Ленина состоялся съезд представителей Межзаводского забастовоч­ного комитета, где было объявлено об учреждении Всепольского независимого само­управляемого профсоюза «Солидар­ность». Дальнейшая судьба профсоюза висела на волоске, поскольку объявить — одно, а легализовать в условиях авторитарного государства — совершенно другое. «Они не зарегистрируют такой огромный профсоюз, он станет слишком мощной силой», — опасался будущий премьер первого посткоммунистичес­кого правительства Тадеуш Мазовец­кий. «Они зарегистрируют его именно потому, что это слишком мощная сила», — отвечал ему историк-медиевист и активный деятель анти­ком­мунистической оппозиции Кароль Модзелевский, который придумал профсоюзу название «Солидарность». Победил оптимизм Модзелевского: уже в первые месяцы в «Солидарность» вступило несколько миллионов человек, а к 10 ноября 1980 года — дате официальной регистрации — больше семи миллионов. Во главе движения встал харизматичный лидер — электрик судо­верфи, будущий президент Лех Валенса.

Слово «солидарность» великолепно передавало атмосферу и всеобщий энту­зиазм тех лет. Спецификой нового профсоюза стало слаженное взаимодействие рабочих, студентов, интеллигенции и Католической церкви. Именно в те годы папой римским был избран поляк Кароль Войтыла (Иоанн Павел II), произ­нес­ший во время своего визита в Польшу легендарные слова: «Не бойтесь!»

Эйфория длилась недолго. Уже в декабре 1981 года генерал Войцех Ярузельский ввел в стране военное положение, деятели «Солидарности» были интерниро­ваны, движение объявлено вне закона. Однако энтузиазм не угас — пышным цветом расцвел самиздат, bibuła (буквально «тонкая папиросная или гофриро­ванная бумага»). С 1981 по 1988 год в издательском подполье вышло более четырех с половиной тысяч книг и около двух тысяч наименований журналов. Все это привело к тому, что в конце 1980-х профсоюз возродился и в ходе переговоров «круглого стола» (1989) мирным путем демонтировал коммуни­стический режим.

Чувство солидарности и бурная подпольная деятельность сплачивали поляков и раньше. 123 года, с 1795 по 1918-й, Польши не существовало на карте мира, и весь XIX век прошел под знаком борьбы за независимость (niepodległość): поляки сообща сражались за ее обретение, поднимая восстания (powstania). Самыми крупными из них стали Ноябрьское восстание 1830 года  Ноябрьское восстание, или Русско-польская война 1830–1831 годов, — восстание против Российской империи за восстановление независимой Польши в границах 1772 года, то есть до разделов между Пруссией, Рос­сией и Австрией. и Январское восстание 1863 года  Польское восстание 1863–1864 годов, или Январское восстание, — шляхетское восстание на землях бывшей Речи Посполитой, отошедших к Российской империи, а именно в Царстве Польском, Северо-Западном крае и на Волыни. Восстание было направлено на восстанов­ление Речи Посполитой в границах 1772 года..

Solidarność оставила след не только в истории  Впрочем, после победы в 1989 году проф­союз не сложил оружия и существует до сих пор., но и в языке и сознании. Karnawał solidarności («фестиваль солидарности») — так поляки называют период между августом 1980-го и объявлением военного положения в декабре 1981 года. Solidarność — девиз и основной посыл одной из крупнейших оппози­ционных польских газет, «Gazeta Wyborcza»: «Нет свободы без солидарности» (Nie ma wolności bez solidarności). Solidarność не сходит с уст участников протест­ных маршей, будь то митинг против нарушения конституции или «черный протест» женщин за право на самостоятельное решение, рожать или не рожать. Даже денежную помощь для потерявших работу во время пандемии COVID-19 неслучайно назвали dodatek solidarnościowy — «пособие солидарности».

4. Wigilia

Сочельник, канун Рождества, канун чего-либо

Польская открытка с изображением сочельника и традиционным обменом облатками  © Adam Cardinal Maida Library

Слово wigilia (устаревший вариант wilia — от латинского слова vigilia, «бдение», «ночная стража, караул») имеет в польском несколько значений, и ни одно из них не совпадает с латинским первоисточником, хоть и восходит к нему. Написанное с прописной буквы, Wigilia отсылает нас к конкретному дню — 24 декабря, кануну Рождества (Boże Narodzenie). Со строчной — к праздничному ужину, который готовят в рождественский вечер. Употребляется «вигилия» и в более широком смысле — как всенощное бдение, день и вечер, предваряю­щий важный церковный праздник, и канун вообще (wigilia ślubu — «канун свадьбы»). Правда, эти последние значения если не совсем ушли, то уходят из современного языка. К счастью, ушла и поговорка: «В Рождество бьют мальчиков, а на праздники — девочек» (We wiliją chłopców biją, a we święta dziewczęta).

У польской «вигилии» есть родственное слово wigor — «бодрость», ведь чтобы простоять всенощную или выдержать сытный польский рождественский ужин, wigor действительно необходим! Конечно, Рождество отмечают не только в Польше, но, пожалуй, редко где рождественские традиции соблюдают с таким пиететом (в том числе и неверующие), а стол ломится от такого коли­чества блюд. Даже коммунисты, усиленно продвигавшие вместо католи­чес­кой Вигилии светскую «Звездочку» (Gwiazdka), потерпели полное фиаско. Поляки настолько чтят этот обычай, что в 2016 году появилась идея внести польский сочельник в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

Канун Рождества — праздник сугубо семейный, мало кто проводит это время вдали от дома и без наряженной елки (choinka). Основной пункт программы — ужин (kolacja), за который домочадцы садятся после того, как на небе появля­ется первая звезда. Прежде чем приступить к трапезе, каждый должен прело­мить хлеб — «поделиться облаткой» (opłatek — «пресный хлебец») с присут­ствующими и пожелать всех благ. Особое значение имеет рождественское меню. Блюд должно быть двенадцать, по числу апостолов, причем обязательно нужно попробовать каждое, чтобы обеспечить себе изобилие и благосостояние на весь следующий год. Несмотря на то что недавно Католическая церковь разрешила в этот день есть мясо, традиционный стол постный: борщ с ушка­ми (или грибной суп), карп (заливной, фаршированный и жареный), селедка во всевозможных соусах, капуста с горохом, вареники с капустой и грибами. На десерт принято есть маковый рулет (makowiec), кутью из пше­ницы с маком, орехами и медом или пряник, а запивать все это — компотом из сухофруктов. Праздничную еду дают и домашним животным — по поверьям, в полночь они могут заговорить человеческим голосом.

Под белоснежную скатерть кладут немного сена в знак того, что Иисус родился в хлеву, а на стол обязательно ставят тарелку и прибор для нежданного гостя — если в этот вечер в дом постучит незнакомец, его обязательно нужно приютить и накормить. После ужина дарят подарки  В Малой Польше (Малая Польша — истори­ческая область на юго-востоке Польши. Главный город — Краков.) их приносит Ангелок (Aniołek) и Звездочка (Gwiazdka), в Великой Польше (Великая Польша — историческая область на западе Польши. Главный город — Познань.) — дед Гвяздор (Gwiazdor), в Верхней Силезии (Верхняя Силезия — историческая область, располо­женная на территории современных Польши и Чехии. Главный город в польской части — Катовице.) — Младенчик (Dzieciątko). А в Мазовии (Мазовия — историческая область в Центральной Польше. Главный город — Варшава.) — святой Миколай (święty Mikołaj).. Завершающим аккордом домаш­него празднества служит совместное распевание колядок (kolędy), после чего самые стойкие отправляются в костел на ночную службу (pasterka).

Другие слова других культур

 

11 чешских слов

Кнедлик, погода, сранда, вечерничек и другие звери

 

11 шведских слов

От «омбудсмена» до перерыва на кофе «фика»

 

11 немецких слов

«Орднунг», «братвурст» и «грусть из-за несовершенства мира»

5. Jakoś to będzie 

Авось, кривая вывезет, перемелется, само собой сложится

Иллюстрация Михала Эльвиро Андриолли к поэме Адама Мицкевича «Пан Тадеуш». 1881 год Galeria Malarstwa Polskiego

В этой фразе кроется парадоксальное отношение поляков к жизни, причем смысл зависит от того, на чем ставится акцент: на jakoś («как-нибудь») или będzie («будет»). В результате получается взрывное сочетание малосочетаемого. Фаталисты (и сантехники) увидят здесь смиренное «будь что будет», умиро­творяющее «авось как-нибудь продержится» и отстраненное «подумаю об этом завтра». Оптимисты (или бунтари) — дерзновенное «наперекор судьбе мы как-нибудь да справимся», «что бы нам ни диктовали, сделаем по-своему, а потом хоть трава не расти». Неслучайно одно из самых популярных выражений в поль­ском языке — «Поляк может!» (Polak potrafi!). Например, втиснуться семьей из четырех человек с багажом в «малюх» (maluch), он же польский «фиат», и отправиться на отдых в Болгарию. Выкрасить фасад дома в фисташ­ковый цвет, хотя все остальные дома на улице серые. 

Многие иностранцы, да и сами поляки описывают национальный характер, используя взаимоисключающие черты: идеализм и предприимчивость, высо­кие цели и практичность  Объяснение находят, например, в том, что страна находится между Востоком и Запа­дом.. Однако если попробовать поискать общий зна­менатель, пожалуй, можно остановиться на слове «спонтанность» в противовес скрупулезному планированию. Риск, а не холодный расчет. Эту национальную стратегию подметил еще Адам Мицкевич в эпопее «Пан Тадеуш»: «Ударим конницей, поставим все на карту, / Тадеуш, рядом я — навстречу Бонапарту»  Перевод С. Мар (Аксеновой).. Прекрасно ее иллюстрирует и еще одно непере­водимое национальное качество — «уланская фантазия» (ułańska fantazja), нечто вроде «слабоумия и отваги», мужества и вольницы, нешаблонного мышления. Очень метко этот конгломерат польских национальных черт описал английский путешественник Феликс Ормерод, который приехал в Польшу в разгар политических перемен 1990-х годов: «Польша — это такая ГДР, где, чтобы сократить путь, идут по га­зону».

6. Cholera

Буквально «холера»; повсеместно используется в переносном смысле как экспрессивное средство высказывания, указание на интенсивность переживания, а также как оскорбление в диапазоне от «стервы» до «сволочи»

Молитва об избавлении от эпидемии холеры у дороги под Краковом. 1873 год The National Library of Medicine

Поляки ругаются много, часто и смачно. Среди этих ругательств с огромным количеством оттенков, приставок и суффиксов — «холера» (cholera), восходя­щая к греческому слову chole («желчь, яд»). Это может быть и самодостаточное выражение, эквивалентное нашему «Черт!», и словосочетание с экспрессивным jasna — Cholera jasna! («Черт побери!»), и обозначение предмета или человека, вызвавшего раздражение («Эта холера не работает»). Также существует прила­гательное cholerny — «холерный» («О этот холерный мир!»), уменьшительно-ласкательная форма холерушка (cholercia), употребляемая, если очень хочется выругаться, но в помещении находятся дети или высокоморальные взрослые, и даже словечко-эвфемизм «холендер» (holender): с одной стороны, это «гол­ландец», а с дру­гой — «Тьфу ты, черт!» Слово «холера» образует множество устойчивых выражений: «холодно, как холера» (то есть очень холодно), «у него денег от холеры» (то есть куча денег), «иди-ка ты в холеру» (куда подальше), «ни хо­ле­ры он не понимает» (то есть ни бум-бум), «ни за какую холеру я этого не сделаю» (ни за что на свете), «холера знает, что это» (черт знает) и т. д.

7. Bar mleczny

«Молочный бар», дешевая столовая с традиционной польской кухней

Мужчина заглядывает в окно молочного бара Flisak («Сплавщик леса»). Краков, 2008 год © Matthew Taylor / Diomedia

Для русского уха это словосочетание звучит странно: как бар может быть молочным? Дело в том, что по-польски bar — это не питейное заведение, а бистро с простой и дешевой едой, а молочный он потому, что во времена Народной Польши  То есть Польской Народной Республики., когда такой тип заведений общепита переживал свой расцвет, мясо было страшным дефицитом и коммунистические власти всячески продвигали идею пользы молока, муки и каш во всех вариациях  На самом деле молочные бары вовсе не ком­му­нистическое ноу-хау. Идею они подхва­тили от животновода и производителя молока Станислава Длужевского, который еще в XIX веке открыл первое кафе, в кото­ром предлагал блюда из производимой им про­дук­ции: молока, яиц и муки..

Сейчас мало кто вдается в эти подробности и помнит историю. Словосочетание bar mleczny стало идиомой, обозначающей обычную столовую, в которой, ко­неч­но, есть молочно-мучные продукты, но они давно уже не главные. Стоит отметить, что похожие предприятия общественного питания существовали в разных странах бывшего восточного блока, однако, пожалуй, только в Поль­ше к ним до сих пор относятся с таким пиететом.

В меню современного молочного бара — дешевая домашняя еда без изысков. Яичница, рис с молоком, томатный суп с разваренными макаронами или рисом  Вопрос, с чем есть томатный суп, в Польше один из самых сакраментальных. Сродни нашей дилемме: окрошка на квасе или на кефире., салат из сырых овощей сурувка (surówkа), салат из огурцов с укропом, заправленный простоквашей или сметаной, мизерия (mizeria), перо́ги руске (pierogi ruskie — название обманчиво вдвойне, это и не пироги, и не русские, а вареники с начинкой из картошки, творога и лука), ленивые вареники (kluski leniwe), компот — и ненавязчивый сервис в комплекте. В молочных барах при­няты самообслуживание и особый вид громкой связи. Сначала о вашем заказе кассир прокричит на кухню («Вареники раз, томатный два раза!»), а когда блюда будут готовы и выставлены на прилавок, еще раз гаркнет: «Вареники заберите! Томатный!» Меню и общий антураж актуальны до сих пор, хотя в 1990-е годы ассортимент возглавила царица польских обедов — свиная отбивная (см. kotlet schabowy), а также другие простые мясные блюда, ставшие после политических перемен 1989 года более доступными простому населе­нию.

Несмотря на ауру столовок общепита, молочные бары пользуются бешеной популярностью. Сегодня рестораторы даже открывают кафе, стилизованные под молочные бары, — например, существует сеть столовых Mleczarnia (буквально «Молочное хозяйство»). Среди завсегдатаев весь срез польского общества — от студентов и пенсионеров  Потому что дешево: довольно питательную порцию пресловутого томатного супа можно съесть всего за три злотых, то есть меньше евро, а стоимость свиной отбивной — меньше четырех евро. до офисных клерков. Дешевизна объясняется тем, что хозяева получают помощь от государства, поскольку кормят малоимущих — самые бедные клиенты получают еду по талонам. Цены в молочных барах никогда не округляют, поэтому, отправляясь туда, лучше прихватить много мелких гро́шей (местные копейки).

8. Żal

Сожаление, печаль, сетования, горечь, скорбь, обида

Воскресенье в шахте. Картина Яцека Мальчевского. 1882 год Muzeum Narodowe w Warszawie

Żal очень похоже на русское «жаль», но имеет гораздо больше смыслов. Это слово может быть, так же как в русском, наречием: Żal mi ciebie — «Мне тебя жаль», Żal mi straconego czasu — «Мне жаль потраченного времени». Но чаще всего выступает как существительное мужского рода. Поэтому żal можно żywić («испытывать») или mieć («иметь»), то есть уже вовсе не жалеть кого-то, а, наоборот, затаить обиду. Самое интересное, что такой эмоциональный żal вошел в сухой язык юриспруденции: правонарушитель, например не опла­тив­ший налог, может письменно złożyć czynny żal — то есть выразить деятель­ное раскаяние в надежде, что налоговый инспектор расчувствуется и на первый раз только пожурит. То же самое слово во множественном числе и в сопровож­де­нии прилагательного — Gorzkie Żale — обозначает богослужение, которое проводят в поль­ских костелах во время Великого поста. Название отсылает к мукам Иисуса Христа, которые и являются главной темой этих песно­пений. 

Слов, выражающих оттенки и степени недовольства, в польском такое коли­чество, что выбрать главное — непростая задача. Поляки обожают ныть. На комплимент «Ты сегодня так хорошо выглядишь!» последует реакция: «Да нет, что ты, я не выспалась, мешки под глазами, да и блузку не успела погладить, потому что опаздывала на работу, а тут еще и автобус из-под носа уехал». На вопрос «Как дела?» принято отвечать stara bieda («все по-старому плохо»), szkoda gadać («жаль слов») и тому подобное. Ламентациями пронизана вся польская культура и контркультура, достаточно вспомнить композицию Казика Сташевского, лидера легендарной группы Kult: «Не могу жить без жалоб» («Nie mogę istnieć bez narzekania»).

В этом смысле польская культура противоположна, например, американской, в которой не принято с воодушевлением описывать тяготы жизни первому встречному. Ответ «Все хорошо» поляка скорее насторожит и будет воспринят как неискренний. Зато «Лучше и не спрашивай» — отличный повод тут же обрушить на спросившего весь груз своих проблем. Социологические и психо­логические исследования показывают: на людей, радующихся жизни, в Польше смотрят как на милых, глуповатых и наивных, а постоянное недовольство вписано в культурный код и служит налаживанию социальных связей и более глубокому общению. 

Жаловаться (narzekać) принято на цены, политику, чиновников, систему образования и здравоохранения, транспорт (особенно достается Польским железным дорогам), погоду, климат, соседа, работу или ее отсутствие, шефа, запрет торговли по воскресеньям… Список можно продолжать бесконечно. 

Если же в жизни поляка случается нечто бесспорно хорошее, то чересчур поспешно радоваться тоже не стоит. Здесь приходит на помощь фраза «мне повезло» (mam szczęście, буквально «я имею счастье»)  Отношение поляков к счастью и несчастью похоже на русское, что отражается в грамматике: у слова «счастье» (szczęście) ни в польском, ни в русском языке нет множественного числа, зато несчастий и бед хоть отбавляй. «Nieszczęścia chodzą parami» («Несчастья ходят парами»), — говорит поляк. «Беда не приходит одна», — вторит ему русский..

9. Kotlet schabowy

Свиная отбивная, обжаренная в кляре из яйца и панировочных сухарей

Польская семья за обедом. Варшава, 1962 год © Claude Jacoby / Getty Images

Польская вариация на тему венского шницеля. Типичное польское воскре­сенье — утренняя месса в костеле, а затем визит к родителям или бабушкам с дедушками на обед, меню которого редко допускает отклонения: на столе будет куриный бульон с лапшой и kotlet schabowy  Kotlet по-польски именно «отбивная». Чтобы сделать из нее котлету, нужно прокрутить мясо на мясорубке и добавить прилага­тельное mielony — буквально «молотая котлета».. Отличаться может разве что гарнир — картофель с обжаренной свежей или квашеной капустой, иногда салат мизерия.

В прогрессивных кругах — наряду с «польским колтуном» (kołtun polski)  Колтун, то есть спутанные грязные волосы, конечно, был распространен не только в Польше, однако прославился в Западной Европе под латинским названием plica polonica благодаря письму, которое в конце XVI века написал на медицинский факультет в Падуе ректор Замойской академии Вавжинец Старнигель. В письме ученый спрашивал совета у итальянских коллег, как избавиться от этой напасти. Долгое время считалось, что колтун — не следствие отсутствия гигиены, а заразная болезнь, проклятье евреев, происки дьявола и ведьмины чары, поэтому простой люд и даже шляхта отказывались его срезать из опасений, что это вызовет неминуемую слепоту и даже смерть. — свиная отбивная считается одним из символов консерватизма и отсталости. Это блюдо настолько неотделимо от традиционной польской кухни и мента­литета, что породило существительные «котлетник» (kotleciarz) и «котлетство» (kotleciarstwo). Котлетник — не только любитель отбивных, но и поборник привычных ценностей. Он хранит верность отбивным и колбасам (kiełbasa) — едва ли у вас получится уговорить его попробовать что-то экзотическое или просто не польское. Как пишет автор одного из польских кулинарных блогов, «верх кулинарной смелости котлетника — спагетти с фаршем и томатным соусом. Котлетник с подозрением относится ко всему, чего не готовила мамочка. Котлетство — не кулинарное увечье, это состояние ума». 

На самом деле обжаренная в панировке свиная отбивная — блюдо вовсе не поль­ское. Как и во многих других культурах, свинина считалась мясом «грязного» животного, поэтому ели ее социальные низы. Свинина была реабилитирована в Польше только в XIX веке — первое упоминание свиной отбивной встречается в поваренной книге Люцины Чверчакевич «365 обедов за 5 злотых» (1860). Именно тогда поляки переняли у австрийцев идею Wiener Schnitzel, однако творчески ее переработали, использовав свинину вместо более дорогой телятины.

Пик популярности свиной отбивной пришелся на лучшие годы ПНР, когда страна стала одним из крупнейших европейских производителей свинины (хотя простому смертному достать мясо было крайне сложно). С тех пор schaboszczak, как поляки ласково называют свиную отбивную, неизменно присутствует в меню как молочных баров, так и дорогих ресторанов.

10. Matka Polka

Мать-полька

Родина. Картина Яцека Мальчевского. 1903 год Muzeum Narodowe we Wrocławiu

Матка-полька — не просто полька, родившая ребенка. Это образцово-показа­тельная многодетная мать, нечто среднее между Богоматерью (Matka Boska) и супер­вумен. Такая ни за что не отдаст ребенка в детский сад, никогда не приготовит обед из полуфабрикатов, ни в коем случае не предложит гостям, собравшимся на именинах ее чада, покупной торт, обвешанная сумками, не попросит помо­щи донести покупки, в сочельник приготовит все требуемые традицией двенадцать блюд, а перед Пасхой перемоет все окна и полы.

Матка-полька прошла в своем развитии несколько этапов: от самоотверженной воспитательницы патриотов и будущих борцов за свободу отчизны до совре­менной эмансипе. Прогрессивная матка-полька — это не замученная невзрач­ная домохозяйка, которая только и знает, что стоит над кастрюлями  Matka gastronomiczna, или «мать-гастрономическая», как ее называли в Народной Польше.. Пока дети в школе, она успеет заняться спортом, приготовить обед из трех блюд (в вос­кресенье непременно бульон и свиную отбивную или, на худой конец, их веганские подобия), сделать ремонт в квартире и открыть собственный успеш­ный бизнес. И все это легко и непринужденно! Словом, полная противополож­ность матери-ехидне (wyrodna matka).

Планка общественных ожиданий по отношению к маткам-полькам чудовищно высока: «Истинная мать-полька с презрением высмеет других матерей, „рожав­ших“ при помощи кесарева, „кормивших“ из бутылочки и время от времени дающих ребенку сосиску. Она — супермать, супержена, суперневестка и супер­подружка», — пишет автор блога Ja, Matka Polka.

Матка-полька — героиня социологических и психологических исследований, литературоведческих и лингвистических штудий о ключевых словах польской культуры, а также женских журналов. В честь нее называют улицы (улица Матки-Польки в Гданьске), больницы (Центр здоровья матки-польки в Лодзи), благотворительные фонды (Фонд «Не только матка-полька» в Торуне).

Часто матка-полька появляется в сопровождении эпитетов «стойкая» (dzielna), «страдающая» (cierpiąca) и «самоотверженная» (ofiarna), поскольку матка-полька — прямая наследница польского романтического культа самоотречения во благо отчизны. Появлению специфического концепта матери-героини, архетипа женщины-матери (желательно матери сына), посвятившей жизнь семье и воспитанию детей в духе традиционных ценностей, мы обязаны непростой польской истории. Корни этого стереотипа, подпитывающегося католическим культом Богоматери, уходят в эпоху польского романтизма. Весь XIX век и значительную часть XX века жизнь в стране была подчинена борьбе за независимость. Пока мужчины занимались конспиративной деятельностью, поднимали восстания, сидели в царских, а затем советских тюрьмах и отбы­ва­ли каторгу, все тяготы забот о семье несли их жены. Когда Польша, по знаме­нитому выражению французского драматурга Альфреда Жарри, была «нигде», именно на их плечи легла патриотическая обязанность сохранить культуру, язык и веру, привить их прежде, чем ребенок пойдет в «чужую» школу  Например, в программе школ в русской части Польши польский считался иностранным языком — на его уроках русский использо­вался как язык обучения..

Произведением, закрепившим образ самоотверженной матери, стало хресто­матийное стихотворение Адама Мицкевича «К польке-матери», напи­санное в 1830 году, незадолго до начала Ноябрьского восстания. Обраща­ясь к матери, поэт предсказывает печальную судьбу ее сына, а тем самым и всего поколения: «Твой сын живет, чтоб пасть в бесславном бое, / Всю горечь мук принять — без воскресенья»  Перевод Михаила Михайлова., и далее в том же духе.

Романтически возвышенный образ матери-польки настолько врос в культуру, что до сих пор на страницах популярного женского журнала можно прочитать такие ответы читателей на вопрос, совместимы ли матка-полька и секс: «Мать чиста», «мать жертвует собой», «мать обязана», «мать целиком ответственна за ребенка», «родив ребенка, женщина перестает быть женщиной, потому что она МАТЬ. Это почетная социальная роль».

11. Kabaret

Театр-кабаре

Кабаре «Зеленый шарик». Картина Казимира Сихульского. 1908 год Muzeum Literatury w Warszawie

В польском языке культурное явление, стоящее за словом «кабаре», гораздо ближе к первоначальному значению — небольшой ресторанчик с эстрадной программой — и вовсе не ассоциируется с полураздетыми барышнями, танцу­ющими канкан (толковые словари польского языка даже не отмечают такого значения). Kabaret — это камерное развлекательно-сатирическое представле­ние, состоящее из песен, мелодекламаций, пародийных скетчей, музыкальных и танцевальных номеров с обязательным конферансье. Но это также и сам актерский коллектив, выступающий с такими номерами, и каба­чок, трактир или подвал, в которых эти шоу устраиваются. Первые польские кабаре походи­ли на безудержную студенческую буффонаду и пародию всего и вся, отсюда еще одно значение этого слова — «абсурдная, сюрреалистическая ситуация». Поляки обожают кабаре, однако используют слово и в переносном смысле с оттенком явного пренебрежения, насмешки. To jakiś kabaret! («Это какое-то кабаре!») — скажут о поведении политиков в сейме  Сейм Республики Польша — нижняя палата Национальной ассамблеи Республики Польша, представляющей законодательную власть государства. или чьих-то жалких попытках выкрутиться из неловкой ситуации. Неудавшийся спектакль могут презрительно окрестить «кабаретиком» (kabarecik).

Все началось с Франции, где в 80-е годы XIX века появился новый вид развле­чений, который называли «кабаре» или «артистическое кабаре» (от француз­ского слова cabaret — «кабачок, трактир»), поскольку выступления артистов проходили в кабачках и подвалах. Поляки хотели, чтобы было «как в Париже», поэтому взяли у французов не только идею, но и само слово, правда несколько его «ополячив», сместив ударение на предпоследний слог  В польском языке ударение фиксированное и падает — кроме некоторых немного­числен­ных групп слов и словоформ — на предпо­след­ний слог. и озвучив конечное «т», что дало возможность его склонять. Уже осенью 1905 года в краковском кафе «Яма Михалика» появилось знаменитое кабаре «Зеленый шарик» (Zielony Balonik), основной костяк которого составили студенты близлежащей Акаде­мии художеств. В кичащемся своей многовековой традицией, ультраконсер­вативном тогдашнем Кракове это стало глотком свежего воздуха. Вскоре к ним присоединилась творческая богема — и пошло-поехало. 

Артисты кабаре, их миниатюры и песенки со временем стали пользоваться такой популярностью у зрителей, что многие реплики пошли в народ. И неуди­вительно — тексты для скетчей часто сочиняли знаменитые поэты, например Юлиан Тувим и Константы Ильдефонс Галчинский. С самого начала литера­туры в этом жанре было даже больше, чем театра, — неслучайно классическое польское кабаре первой половины XX века выступает в паре с прилагательным «литературное» (kabaret literacki). 

Кабаре не осталось в стороне от технического прогресса. В 1930-е годы в круп­ных польских городах стало появляться радиовещание. Артисты кабаре (kabareciarze) не упустили такого шанса — и уже в 1933 году на всю Польшу прозвучали шутки героев первого радиокабаре «На веселой львовской волне» («Na wesołej lwowskiej fali»)  В 1918–1939 годах Львов принадлежал Польше.. В 1950-е годы появилось телевидение, и сфера развлечений переместилась на телеэкран. В 1958 году польские телезрители впервые увидели ставшее вскоре безумно популярным — во время трансляций пустели улицы городов! — «Кабаре джентльменов в возрасте» («Kabaret starszych panów»). На самом деле джентльменам — поэту и актеру Ереми Пшиборе и композитору и режиссеру Ежи Васовскому — было только за сорок, но их безупречные манеры, элегантные цилиндры и фраки отсылали к довоен­ной традиции. В советские времена жанр, в котором выступали джентльмены, назвали бы «развлекательной телепрограммой», сейчас мы бы сказали «скетч-шоу», а в польском так прижилось «кабаре», что необходимости придумывать новое слово или заимствовать понятие из другого языка не было.

С наступлением XXI века кабаре не исчезли, однако их слава изрядно померкла. Из атмосферных подвальчиков и трактиров они переехали на большие сцены и в телевизор. Скетчи потеряли былой утонченный юмор, превратившись в мас­совые развлекательные телешоу, тексты для которых едва ли пишут великие поэты. 

12. Kurwa

Ругательство, буквально обозначающее «женщина легкого поведения»

Фрина на празднике Посейдона в Элевзине. Картина Генриха Семирадского. 1889 годГосударственный Русский музей

Главное место на пьедестале ругательств занимает бесспорная всенародная любимица — «курва» (kurwa). Достаточно вспомнить знаменитую сцену из ко­медии Юлиуша Махульского «Seksmisja» (в советском прокате известной как «Новые амазонки»), в которой герои, оказавшись в безвыходном положе­нии, восклицают kurwa mać! («мать вашу!») — это-то и оказывается паролем, спасшим им жизнь. Как и многие слова, связанные с эмоциональной сферой, смысловая палитра курвы переливается всеми красками: от восхищения, удивления и возмущения до отвращения, ненависти и угрозы. «Словарь настоящего польского языка» фиксирует употребление курвы «в 47 комму­никативных функциях». К этому стоит добавить целую гамму вариаций-эвфемизмов, аналогов русскому блину: «курче» (kurczę), «курде» (kurdę), «кузьва» (kuźwa), «курка водна» (kurka wodna — «болотная курочка»). Неко­торые носители языка достигли таких вершин мастерства, что ухитряются вставлять курву не между словами, а в самую середину («супер-курва-маркет»). Иные радикалы даже утверждают: «Если отобрать у поляков слово „курва“, многие перестали бы говорить вообще».

Популярный польский писатель Зигмунт Милошевский пробует отнять пальму первенства у этого слова и передать ее выражению, казалось бы, прямо проти­во­положной окраски, однако далеко не всякий поляк согласится с его спорным утверждением: «Все в один голос воскликнули: „О мой боже!“ — подтверждая тем самым, что Польша — страна католических традиций. В минуту крайнего остолбенения, когда приходит пора выразить наши чувства, даже любимая „курвамать“ проигрывает восклицанию „омойбоже“»  Z. Miłoszewski. Domofon. Warszawa, 2005. Перевод Анны Миркес-Радзивон.. 

В русском языке есть однокоренной производный от курвы глагол «скур­вить­ся» — «измениться в худшую сторону, ступить на порочный путь». Он хоть и бранный, но все же не воспринимается как вульгарный в отличие от поль­ской первоосновы. Поэтому лучше это слово в общении с поляками не употреблять.

Еще больше слов других культур

 

12 корейских слов

Прогулки в горах, умильное поведение и «доширак»

 

10 китайских слов

Женские истерики, любовь к толпе и вера в судьбу

 

12 итальянских слов

Bello! Porca miseria! А также старушки-кошатницы и другие cose

 

12 эстонских слов

Электронное государство, снег с дождем и катание на качелях

 

11 персидских слов

Добрая репутация, продажа мудрости и настоявшееся блюдо

Изображения: Юзеф Мариан Хелмоньский. Аисты. 1900 год

Muzeum Narodowe w Warszawie

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Архив

Когда мы читаем, мы распознаем слова как изображения и слышим их вслух

Мы узнаем слова как изображения
Когда ваши глаза просматривают эти слова, ваш мозг, кажется, мгновенно улавливает их значение. Как мы можем так быстро распознавать и интерпретировать знаки на странице? Небольшое новое исследование подтверждает, что специализированная область мозга распознает напечатанные слова как изображения, а не по их значению.

Исследователи под руководством нейробиолога Максимилиана Ризенхубера из Медицинского центра Джорджтаунского университета просканировали мозг 12 испытуемых с помощью функциональной МРТ.Они сосредоточились на крошечной области мозга, которая, как известно, участвует в распознавании слов, области визуальной словоформы (VWFA), находящейся на поверхности мозга за левым ухом. Аналог VWFA в правом полушарии — веретенообразная область лица, которая позволяет нам распознавать лица. У маленьких детей и людей, которые неграмотны, область VWFA и веретенообразная область лица реагируют на лица. По мере того как люди учатся читать, регион VWFA используется для распознавания слов.

Исследователи представили испытуемым ряд реальных слов и выдуманных слов.Бредовые слова вызывали отклики от широкого пула нейронов в VWFA, тогда как отдельные подмножества нейронов отвечали на настоящие слова. Однако после того, как испытуемых научили распознавать псевдослова, нейроны реагировали так же, как и на настоящие слова, согласно статье, опубликованной в марте в журнале Journal of Neuroscience . Поскольку бессмысленные слова не имели значения, Ризенхубер пришел к выводу, что наши нейроны должны реагировать на орфографию слов — на то, как они выглядят, — а не на их значение.

По мере того, как мы становимся более опытными в чтении, мы создаем визуальный словарь в VWFA — так же, как мы накапливаем каталог знакомых лиц на противоположной стороне нашего мозга.

Мы «слышим» написанные слова в своей голове
Звук мог быть изначальным средством языка, но письмо позволяет нам создавать и понимать слова без него. Тем не менее, новое исследование показывает, что звук остается важнейшим элементом чтения.

Когда люди слушают речь, нейронная активность соотносится с «звуковой оболочкой» каждого слова — колебания звукового сигнала с течением времени соответствуют колебаниям нейронной активности с течением времени. В новом исследовании Лоренцо Маграсси, нейрохирург из Университета Павии в Италии, и его коллеги сделали электрокортикографические записи (ЭКоГ) у 16 ​​человек.Исследователи измерили нейронную активность непосредственно с поверхности языковой структуры, известной как область Брока, когда испытуемые читали текст молча или вслух. (Это измерение стало возможным благодаря тому факту, что участники перенесли операцию на головном мозге в бодрствующем состоянии.)

Их нейронная активность коррелировала со звуковой оболочкой прочитанного текста, которая генерировалась задолго до того, как они говорили, и даже когда они не планировали говорить, согласно отчету, опубликованному в феврале в журнале Proceedings of the National Academy of Sciences. США .Другими словами, область Брока реагировала на безмолвное чтение почти так же, как слуховые нейроны реагируют на текст, произносимый вслух — как если бы область Брока генерировала звук слов, поэтому читатели слышали их внутренне. Открытие говорит о дискуссии о том, кодируются ли слова в мозгу нейронным паттерном, символизирующим их значение, или они кодируются с помощью более простых атрибутов, таких как то, как они звучат. Результаты добавляют к растущему количеству доказательств того, что слова фундаментально обрабатываются и каталогизируются по их основным звукам и формам.

Определение ментальной лексики и примеры на английском языке

В психолингвистике — внутреннее знание человеком свойств слов. Также известен как ментальный словарь .

Существуют различные определения ментального лексикона . В своей книге The Mental Lexicon: Core Perspectives (2008) Гония Джарема и Гэри Либбен «пытаются» дать такое определение: «Психологический лексикон — это когнитивная система, которая составляет способность к сознательной и бессознательной лексической деятельности.»

Термин ментальный лексикон был введен Р. Олдфилд в статье «Вещи, слова и мозг» ( Quarterly Journal of Experimental Psychology , v. 18, 1966).

Примеры и наблюдения

  • «Тот факт, что говорящий может мысленно найти слово, которое он / она хочет, менее чем за 200 миллисекунд, а в некоторых случаях, даже до того, как оно будет услышано, является доказательством того, что ментальный лексикон упорядочен таким образом, как для облегчения доступа и поиска.»
    (Памела Б. Фабер и Рикардо Майрал Усон, Конструирование словаря английских глаголов . Вальтер де Грюйтер, 1999)
  • The Dictionary Metaphor
    — «Что представляет собой этот мысленный словарь или лексикон? Мы можем представить его как подобный печатному словарю, то есть состоящему из пар значений со звуковыми представлениями. В печатном словаре перечислено в каждой записи произнесение слова и его определение в терминах других слов. Подобным образом мысленный лексикон должен представлять по крайней мере некоторые аспекты значения слова, хотя, конечно, не так, как это делает печатный словарь. ; аналогично, он должен включать информацию о произношении слова, хотя, опять же, вероятно, не в той же форме, что и обычный словарь.
    (Д. Фэй и А. Катлер, «Малапропизмы и структура ментального лексикона». Linguistic Inquiry , 1977)
    — «Человеческий запас слов часто называют« ментальным словарем »или, возможно, чаще, как mental lexicon , чтобы использовать греческое слово, обозначающее «словарь». Однако между словами в нашем сознании и словами в книжных словарях относительно мало общего, даже если информация иногда перекрывается. . . .
    «[E] Даже если ментальный лексикон окажется частично организованным в терминах начальных звуков, порядок определенно не будет прямо алфавитным.Другие аспекты звуковой структуры слова, такие как окончание, характер ударения и ударная гласная, вероятно, будут играть роль в расположении слов в уме.
    «Кроме того, рассмотрите речевую ошибку, например,» Обитатели машины не пострадали «. где говорящий предположительно имел в виду пассажиров , а не «жителей». Подобные ошибки показывают, что, в отличие от книжных словарей, человеческие ментальные словари не могут быть организованы исключительно на основе звуков или орфографии.Следует также принимать во внимание значение, поскольку люди довольно часто путают слова со схожими значениями, например, «Пожалуйста, передайте мне консервный нож», когда говорящий хочет расколоть орех, значит, должно быть, имелось в виду «ореховые крекеры» ».
    (Жан Эйтчисон, слов в уме: введение в ментальный лексикон . Wiley-Blackwell, 2003)
  • Ментальный лексикон австралийца
    « Даже с жесткой яккой у вас есть Бакли в понимании этого глупого английского предложения, если только вы не австралиец.
    «Австралиец без труда понимает приведенное выше предложение, в то время как другие англоговорящие могут испытывать затруднения. Слова« yakka »,« Buckley’s »и« dinkum »присутствуют в словаре большинства австралийцев, то есть они хранятся в виде словарных статей. в ментальном лексиконе , и, следовательно, австралиец имеет доступ к значениям этих слов и, следовательно, может понимать предложение. Если бы у человека не было ментального словаря, общение посредством языка было бы исключено ».
    (Маркус Тафт, Чтение и ментальный лексикон .Psychology Press, 1991)

Ментальное определение и значение | Словарь английского языка Коллинза

Примеры «ментального» в предложении

психическое


Эти примеры были выбраны автоматически и могут содержать конфиденциальный контент.Подробнее…

Редко подчеркиваются умственные силы и усилия, необходимые для восстановления и восстановления карьеры.

Солнце (2016)

Запомните важные моменты, которые следует выделить.

Times, Sunday Times (2016)

Они также будут поддерживать беременных женщин и молодых матерей с существующими психическими заболеваниями.

The Sun (2016)

Это может вызвать проблемы с психическим здоровьем, а также физические недостатки.

Солнце (2017)

Когда мы поймем, что проблемы с психическим здоровьем не являются признаком моральной слабости.

Times, Sunday Times (2016)

Это должно быть умственная вещь.

The Sun (2016)

Мой люкс был разработан с заботой о моем психическом здоровье, не щадя затрат.

Times, Sunday Times (2016)

В Великобритании всего 1000 квалифицированных инструкторов по оказанию первой помощи в области психического здоровья.

The Sun (2016)

Психологическая сила и солидарность моих игроков были проверены, и они прошли через это.

Солнце (2010)

Или это была просто еще одна умственная практика?

Салли Ганнелл, Кэтрин Ли БУДЬТЕ САМЫМ ЛУЧШИМ: как каждый может стать спортивным, здоровым и уверенным (2002)

Подробнее …

Он открыл мне ментальную сторону регби.

Times, Sunday Times (2011)

Необходимо больше коек для людей с острым психическим заболеванием.

The Sun (2016)

Стресс может быть важным пусковым фактором для ряда проблем психического здоровья.

Times, Sunday Times (2013)

Мак сказал, что его проблемы были больше психическими, чем физическими.

Солнце (2012)

Химические вещества также помогают повысить умственную и физическую силу.

The Sun (2016)

Персонал, страдающий психическим заболеванием, должен получать надлежащую компенсацию.

Солнце (2011)

Моя психическая сила намного лучше.

Times, Sunday Times (2007)

Он просто увидел мысленный красный свет и поступил соответственно.

Times, Sunday Times (2009)

И мой бывший попал в психбольницу.

Тернер, Джанин за закрытыми дверями — советы семьям, подвергшимся насилию в доме (1988)

Для получения дополнительной информации о психических заболеваниях см. Mind.

Солнце (2010)

Не лечит психические проблемы.

Times, Sunday Times (2015)

Игра — это биологический механизм для приобретения и оттачивания умственных и физических навыков.

Пол Мартин ДЕЛАЕМ СЧАСТЛИВЫХ ЛЮДЕЙ (2005)

Я делаю мысленную пометку, чтобы использовать это в будущем.

Times, Sunday Times (2015)

Научитесь думать лучше и получить психологическое преимущество

Определение: что такое ментальные модели?

Начнем с определения.Что такое ментальные модели? Ментальная модель — это объяснение того, как что-то работает. Фраза «ментальная модель» — это всеобъемлющий термин для любого вида концепции, структуры или мировоззрения, которые вы носите в уме.

Ментальные модели помогают понять жизнь. Например, спрос и предложение — это ментальная модель, которая помогает понять, как работает экономика. Теория игр — это ментальная модель, которая помогает понять, как работают отношения и доверие. Энтропия — это ментальная модель, которая помогает понять, как работают беспорядок и распад.

Ментальные модели также определяют ваше восприятие и поведение. Это инструменты мышления, которые вы используете для понимания жизни, принятия решений и решения проблем. Изучение новой ментальной модели дает вам новый способ увидеть мир — как Ричард Фейнман изучает новую математическую технику.

Ментальные модели несовершенны, но полезны. Например, не существует единой ментальной модели из физики или инженерии, которая бы безупречно объясняла всю вселенную, но лучшие ментальные модели из этих дисциплин позволили нам строить мосты и дороги, разрабатывать новые технологии и даже путешествовать во внешние области. космос.Как выразился историк Ювал Ноа Харари: «Ученые в целом согласны с тем, что никакая теория не является стопроцентно правильной. Таким образом, настоящая проверка знаний — это не истина, а полезность ».

Лучшие ментальные модели — это наиболее полезные идеи. Они широко используются в повседневной жизни. Понимание этих концепций поможет вам сделать более разумный выбор и предпринять более эффективные действия. Вот почему разработка широкой базы ментальных моделей критически важна для всех, кто заинтересован в ясном, рациональном и эффективном мышлении.

Пример ментальных моделей

Как научить свой мозг мыслить по-новому — в этой статье приводятся некоторые полезные примеры того, как работают ментальные модели (и как правильная ментальная модель может иметь большое значение).

Большие ментальные модели

Существуют тысячи ментальных моделей, но самые лучшие применимы к жизни и могут быть полезны в самых разных ситуациях.

Из всех ментальных моделей, созданных человечеством на протяжении истории, есть всего несколько десятков, которые вам нужно освоить, чтобы иметь твердое представление о том, как устроен мир.По словам Чарли Мангера, «80 или 90 важных моделей будут нести около 90% груза, сделав вас человеком с мирской мудростью. И из них только горстка действительно перевозит очень тяжелые грузы ».

После многих часов исследований я отсортировал более 1000 ментальных моделей и составил из них краткий список наиболее важных ментальных моделей для повседневной жизни.

Я включил на эту страницу только самые важные и полезные ментальные модели. Ниже я разделил их по отраслям.

Ментальные модели в бизнесе

Экономика

Психология

Мышление

Ментальные модели в науке

Биология

Химия

Физика

Ментальные модели в математике и инженерии

Инженерное дело

Математика

Книги о лучших ментальных моделях

Хотите больше? Просмотрите мой полный список лучших книг по бизнесу.

Все статьи о ментальных моделях

Это полный список моих статей о ментальных моделях. Наслаждаться!

Или просмотрите мои лучшие статьи.

Что такое психическое здоровье? | MentalHealth.gov

Психическое здоровье включает в себя наше эмоциональное, психологическое и социальное благополучие. Это влияет на то, как мы думаем, чувствуем и действуем. Это также помогает определить, как мы справляемся со стрессом, относимся к другим и делаем выбор. Психическое здоровье важно на всех этапах жизни, от детства и юности до взрослой жизни.

Если в течение жизни вы испытываете проблемы с психическим здоровьем, это может повлиять на ваше мышление, настроение и поведение. Многие факторы способствуют возникновению проблем с психическим здоровьем, в том числе:

  • Биологические факторы, такие как гены или химический состав мозга
  • Жизненный опыт, например травма или жестокое обращение
  • Семейный анамнез психических расстройств

Проблемы с психическим здоровьем распространены, но помощь доступна. Люди с проблемами психического здоровья могут поправиться, а многие полностью выздороветь.

Знаки раннего предупреждения

Не уверены, что у вас или у кого-то из ваших знакомых есть проблемы с психическим здоровьем? Ранним признаком проблемы может быть одно или несколько из следующих чувств или поведения:

  • Слишком много или мало ест или спит
  • Отстранение от людей и обычных занятий
  • Низкая энергия или ее отсутствие
  • Ощущение онемения или ничего не имеет значения
  • Необъяснимые боли и боли
  • Чувство беспомощности или безнадежности
  • Курение, употребление алкоголя или наркотиков больше обычного
  • Чувство необычайной растерянности, забывчивости, раздражения, злости, расстройства, беспокойства или страха
  • Кричать или драться с семьей и друзьями
  • Испытывает сильные перепады настроения, вызывающие проблемы в отношениях
  • Постоянные мысли и воспоминания, которые невозможно выбросить из головы
  • Слышать голоса или верить в неправду
  • Думая о причинении вреда себе или другим
  • Неспособность выполнять повседневные задачи, например, заботиться о своих детях или добираться до работы или учебы

Узнайте больше о конкретных проблемах психического здоровья и о том, куда обратиться за помощью.

Психическое здоровье и благополучие

Положительное психическое здоровье позволяет людям:

  • Реализовать весь свой потенциал
  • Справиться со стрессами жизни
  • Работать продуктивно
  • Вносят значительный вклад в развитие своих сообществ

Способы поддержания положительного психического здоровья включают:

  • Получение профессиональной помощи, если она вам нужна
  • Общение с другими
  • Остаться позитивным
  • Начало физической активности
  • Помогая другим
  • Высыпание
  • Развитие навыков совладания

Подробнее о психическом здоровье

Не называй меня сумасшедшим | НАМИ: Национальный альянс по психическим заболеваниям

Не называй меня сумасшедшим

Роберт Спенсер

В свете последних событий большое внимание уделялось психическим заболеваниям, и это не было положительным результатом.Исследования показали, что люди, живущие с психическими заболеваниями, гораздо чаще становятся жертвами насильственных преступлений, чем преступниками, но это не мешает некоторым в обществе обвинять нас почти в каждом акте насилия.

И есть слово, которое беспокоит меня с тех пор, как я был подростком, и я слышу его почти ежедневно от людей у ​​власти (которые должны быть более вдумчивыми) и людей на улице, иногда по много раз в день.

Итак, я заглянул в онлайн-словарь и нашел определение этого слова.Далее следует определение и несколько мыслей относительно его использования в обществе.

Crazy

— прил.

1. Психически ненормальный, особенно проявляющийся в дикой и агрессивной форме.
«Стелла сошла с ума »
Синонимы : безумный, безумный, безумный, как мартовский заяц, ненормальный, сумасшедший и т. Д.
Неформальный: психический, чокнутый, помешанный, сумасшедший, летучие мыши, безумный бред, крекеры и т. Д.
Антонимы : sane

2.С большим энтузиазмом
«Я без ума от Дафни».
Синонимы : увлечен, (очень) увлечен, влюблен, влюблен, предан и т. Д.
Антонимы : равнодушен, апатичен

Что за слово, и с двух почти совершенно разных точек зрения. За 50 лет, проведенных на этой планете, я слышал это слово больше раз, чем могу сосчитать. И это слово меня не беспокоило, пока я не окончил среднюю школу. Затем последовал визит к врачу и диагноз, и «сумасшедший» — не то слово, которое я когда-либо хотел бы слышать снова.Но я слышу это от семьи, друзей и незнакомцев — смесь первых двух определений сумасшествия. Иногда это довольно безобидное определение; часто это не так.

Это слово, к сожалению, стало обычным явлением, в чем-то похожим на слово «подобное», которое вошло в наш лексикон в 80-х годах. Но слово «сумасшедший» другое. Мне приходилось слушать, как «кабинетные психологи» определяют, что такое «сумасшедшее» поведение, и на одном дыхании рассказывают, на какую «сумасшедшую» вечеринку «» они ходили накануне вечером.Слова такие. Но в обществе некоторые часто используют первое определение словаря, чтобы категоризировать и стигматизировать группу людей, не заслуживающих такого сурового обращения. Тогда слово — это больше, чем слово.

Психическое заболевание — это болезнь, , хотя некоторые предпочитают не принимать ее. Слово «сумасшедший» изображает тех, кто страдает психическим заболеванием, опасным, слабым, непредсказуемым, непродуктивным и неспособным к рациональному поведению или отношениям. Это слово используется без каких-либо серьезных размышлений или размышлений.Но, как ни странно, мы видим, что первые два значения используются для того, чтобы причинить вред одним и принести пользу другим. Это слово можно использовать для критики отдельного человека или группы, сохранения стигмы или, при использовании в рекламе, для продажи автомобилей, сладостей и даже арахисового масла (например, «Заходите в подержанные автомобили Сумасшедшего Эла за лучшими предложениями»). . Действительно, какое слово.

Итак, какое решение? Многие словари постоянно обновляются с учетом новейшего сленга. Если первое определение слова «сумасшедший» должно иметь место в словаре, сделайте его последним определением:

3.(Уголки) абсурдно выглядит неуместно или в маловероятном положении.
«Памятник наклонился под сумасшедшим углом»

Или, возможно, пора вообще отказаться от первого определения и начать стремиться к более просвещенному обществу. Это было словесным оружием достаточно давно. Люди могут быть без ума от любви, без ума от старых фильмов и сыра. И пусть этот памятник наклонится под своим сумасшедшим углом, но на этом оставим. В нашем мире всегда есть место для большего сочувствия.

«В основе этой дилеммы лежит наше отношение к психическому здоровью в этой стране. Поражает ли болезнь ваше сердце, ногу или мозг, это все равно болезнь, и не должно быть никаких различий «. — Мишель Обама

Роберт Спенсер последние тридцать лет живет с биполярной болезнью. В настоящее время он работает в сфере информационных технологий и проживает в Кэри, Северная Каролина.


Поделитесь своей историей, сообщением, стихотворением, цитатой, фото или видео надежды, борьбы или выздоровления.Поделившись своим опытом, вы можете дать понять другим, что они не одиноки.

Язык психического здоровья американцев азиатского происхождения: расширение прав и возможностей и понимание через беседу | Синди А. Нгуен | if me

Я никогда не выучил слово «психическое здоровье» на английском языке (мой язык основного выражения) до 20 лет. Прошло еще почти десять лет, прежде чем я действительно начал понимать, что это вообще значит. Я все еще учу это слово на вьетнамском языке (мой язык общения с родителями).

Однако язык — это больше, чем сумма словарных слов. Язык — это контекст, тонкие невысказанные жесты, символические действия и их неправильные интерпретации. Язык — это когда моя мама приготовила мне canh khổ qua (суп из горькой дыни, мой любимый) после того, как я пробормотала сквозь слезы, что мне нужна была поддержка психического здоровья.

Фотография Синди А. Нгуен

Моя мать не понимала точных слов, которые я использовала, потому что мое владение вьетнамским языком во втором поколении позволяло мне выражать только что-то вроде следующего:

  • «В наши дни… это было трудно для меня.[Mấy ngày này… rất khó cho con.] »
  • « Мне не очень хорошо. [Con cảm thấy… không tốt.] »
  • « Устал, разочарован… Не понимаю почему. [Mệt, thất vọng… con không hiểu tại sao.] »

Вместо того, чтобы с уверенностью сказать:« Мне нужна помощь », слова запутались в узел у меня в горле и никогда не образовывались на моих губах.

Я боялся, что моя мать отвергнет мой призыв о помощи банальностью «Просто терпи, стой, работай усерднее… [Con cứ chịu khó đi…]». Я боялся, что она не поймет этого усталого и хрупкого состояния. о моем собственном психическом здоровье — слова и понятия, которые я только недавно выучил, носили на английском языке название «депрессия-тревога».

«Доктор говорит, что я должен с кем-нибудь поговорить», — слабо прошептала я. Из-за страха я передал свое агентство авторитету.

Я знал, что ее поколение уважает авторитетных деятелей, особенно врачей, учителей и священников. Эти фигуры имели силу, и в тот момент я чувствовал себя бессильным. Я чувствовал себя лишенным свободы воли, потому что ни эмоционально, ни лингвистически я не знал словарного запаса, чтобы передать то, что мне нужно.

Каким-то образом через ломанные вьетнамские рыдания она все поняла.«Хорошо, обижайся [хорошо, мое дитя]». Она исчезла на рынке и несколько часов спустя успокоила меня жестом приготовления канкху ква — супа и тишины.

Фотография карты постоянного жителя США

Как вы решаете что-то, если у вас нет языкового и культурного словаря, чтобы говорить об этом?

Я — третий культурный ребенок, воспитанный на отфильтрованных вариациях вьетнамского конфуцианского долга, католической вины, выживания беженцев и американской индивидуалистической мечты. Направьте эти ценности через фрагментированное двуязычное воспитание.Неправильное толкование было нормальным состоянием на протяжении всего моего детства, но чаще всего молчание было способом общения между членами моей семьи по умолчанию.

Мой фильм о языке, любви и памяти — «Неоспоримая сила Кхо Хан»

Мне снова и снова говорили, что при встрече с трудностями нужно просто «chịu khó». Я истолковал это как проявление стойкости, терпения и нести тяжесть страданий. Учитывая, что мои родители всю жизнь страдали во время войны во Вьетнаме, послевоенного голода, постоянных жертв и опасного побега в качестве беженцев, «трудности» стали постоянной повседневной частью жизни.Единственный культурный и лингвистический инструмент, позволяющий справиться с трудностями, — это «chịu khó» — принять это, перенести, нормализовать. Это была необходимая тактика для выживания.

Кадр из моего фильма о языке, любви и памяти — «Неоспоримая сила Кхо Хан»

Однако во времена относительного мира и безопасности в семье азиатских американцев инструмент выживания «chịu khó» оставался призраком в мире. каждая наша жизнь. Как 1,5 поколения американцев вьетнамского происхождения, рожденных в лагере беженцев, получивших образование в государственной школе ESL (английский как второй язык), я жил между культурным и языковым миром.Мы переключались между языками и их культурными ценностями, но часто оставляли вещи невысказанными и непонятыми. Это означало, что по мере того, как члены семьи испытывали трудности или наш собственный опыт и чувства к боли, они молча подавлялись или игнорировались. Иногда срабатывали игнорирование и отпускание мимолетных чувств; но чаще всего проблемы проникают в каждую клеточку нашего ментального и эмоционального состояния, яростная тяжесть мучений скрывается под хрупкой оболочкой тихой силы.

Кадр из моего фильма о языке, любви и памяти — «Неоспоримая сила Кхо Хан»

С того дня я изучаю язык и культуру психического здоровья на языке моего основного выражения (английский) и языке моего детства и культурного происхождения (вьетнамский язык).Изучая язык психического здоровья, я расширяю свои возможности. Я вкладываю слова в чувства, мысли, физическое благополучие и эмоциональные состояния. Обладая силой слов и языка, я мог более ясно видеть сквозь темноту и запутанную тяжесть депрессии и тревоги.

Изучая язык психического здоровья и применяя на практике заботу о себе, я оказался в так называемой группе поддержки самосострадания. Там мне сказали, что есть такая вещь, которая называется состраданием к себе — по-видимому, волшебный инструмент, который помогает вам слушать, прежде чем осуждать.Сначала я подумал, что это звучит как пушистые, мягкие отговорки нового века для эгоцентричных привилегированных людей.

Но потом я просто слушал, как другие участвуют в собраниях, и стал свидетелем освобождающей красоты слушания. Другие поделились своими историями о своих внутренних демонах, своей борьбе, своих страхах. Делясь историями, мы создали и практиковали наш собственный язык психического здоровья; через язык мы общались и объясняли необъяснимое. Мы слушали, как говорят другие, и через это прислушивались к нашему собственному внутреннему голосу.Мы выражали сострадание и понимание другим и стремились проявлять такую ​​же нежность к себе.

«Самосострадание» было словом, концепцией, инструментом, который вошел в мой культурный и лингвистический словарный запас, чтобы понять и распутать годы тихих, одиноких страданий, которые я принимал, были нормальным состоянием. Новый словарь психического здоровья и язык сострадания к себе помогли частично избавиться от самооценки, самобичевания и самокритики, которые люди вроде меня — дитя третьей культуры беженцев, травм и выживания иммигрантов — накопили за время годы.Этот новый язык психического здоровья предлагал разные мировоззрения и альтернативные повседневные инструменты, которые помогали мне прислушиваться к своим собственным потребностям и потребностям других.

Кадр из моего фильма о языке, любви и памяти — «Неоспоримая сила Хо Хана»

Во время написания этого эссе я долго беседовал с мамой, чтобы помочь мне перевести слово «психическое здоровье» на вьетнамский язык. Я использовал метафоры и конкретные примеры, такие как забота о собственном физическом здоровье, важность общения и общения, а также проблемы с моими стареющими бабушкой и дедушкой.Я воздержался от использования общих и взвешенных слов, таких как «болезнь (bệnh)», а сосредоточился на конкретных примерах и на том, как она проявляется в каждой из наших жизней — изнурительной тяжести бесцельности, чувстве страха и постоянной ненависти к себе, а также запутанной ситуации. паутина гнева и печали.

Вместе мы с мамой придумали слово и понимание психического здоровья как «sức kho tâm thần» и «sức kho tinh thần», но она сказала, что это не часто используемое вьетнамское слово. Этого слова до сих пор нет в некоторых словарях, но его можно найти в некоторых прогрессивных центрах и в эссе на вьетнамском языке.Затем она объяснила, что в ее детстве во Вьетнаме, когда кто-то обсуждал психические состояния, людей либо относили к категории «нормальных (bình thường)», либо «сумасшедших (điên)». Несмотря на то, что лингвистический словарь был чрезмерно упрощен до нетерпимой конструкции «ненормальное», она начала вспоминать бесчисленное количество историй о невыявленных состояниях психического здоровья. Обсудив некоторые истории и наш собственный опыт, она отметила, что слово «sức khoẻ tâm thần (психическое здоровье)» кажется менее чуждым и «мягче для ушей (nghe em tai hơn)».

Эти разговоры должны происходить. Среди близких, друзей, сообщества, незнакомцев и, самое главное, с собой.

Фотография Синди А. Нгуен

Я составила список слов и инструментов, которые помогли мне более честно и открыто говорить о моем психическом здоровье.

Эти фразы помогли мне более открыто общаться с моей двуязычной, двухкультурной семьей, а также с другими. Я рекомендую вам составить свой собственный глоссарий из мощных слов и фраз, чтобы рассказать своей семье, друзьям, близким о своем психическом здоровье.Чем больше мы говорим и ведем открытые дискуссии о своем психическом здоровье, тем больше мы понимаем и расширяем возможности себя и друг друга.

В этих англо-вьетнамских примерах я использую местоимение «mình» для «I» и «bạn» для «you».

  • Мне нужно поговорить с вами. — Mình cần phải nói chuyện với bạn.
  • Пожалуйста, послушайте меня, прежде чем что-то говорить. — Bạn nghe mình nói trước khi bạn nói đi.
  • Мне нужна ваша помощь. — Mình cần bạn giúp.
  • Мне было сложно.- Thời gian này rất khó cho mình.
  • психическое здоровье — sức khoẻ tinh thần (связано с психологией) и sức kho tâm thần (связано с психиатрией)
  • депрессия — trầm cảm
  • тревога — lo âu
  • самоубийство — tự tử
  • Я беспокоюсь о тебе — Mình rất lo cho bn.
  • Не забывайте заботиться о себе. — Bạn nhớ lo cho bản thân.
  • Не чувствовать себя хорошо — это нормально. — Cảm thấy không ổn ư, iều đó không sao âu.
  • Вам не нужно все делать в одиночку.- Bạn không cần phải giữ hết mọi vấn đề trong lòng một mình.
  • Давайте поговорим об этом или, пожалуйста, поговорим об этом с другими. — Bạn chia sẻ vấn đề với mình hay nói chuyện với người khác đi.
  • Это не твоя вина. — Không phải lỗi bạn.
  • Могу ли я чем-нибудь помочь? — Có cách nào mình giúp bạn được không?
  • Я всегда рядом и здесь, чтобы выслушать. — Mình lúc nào cũng ở bên cạnh bạn để chia sẽ với bn.

С помощью моей доброй корейской свекрови я сделаю перевод с английского на корейский:

  • Мне нужно поговорить с вами.- 나는 당신 과 / 너와 말하고 싶어요 / 싶어.
  • Пожалуйста, послушайте меня, прежде чем что-то говорить. — 무슨 말 을 하시기 / 하기 전에 내가 하는 말 을 잘 들어 주세요 / 줘.
  • Мне нужна ваша помощь. — 나는 당신 의 / 너의 도움 이 필요 해요 / 필요해.
  • Мне было сложно. — 이 문제 는 나 에게 오랜 시간 동안 힘들 었어요.
  • психическое здоровье — 정신적 인 건강
  • депрессия — 우울증
  • тревога —
  • самоубийство —
  • Я беспокоюсь за вас — 나는 당신 을 / 너를 걱정 해요 / 해.
  • Не забывайте заботиться о себе. — 당신 / 너 자신 을 중요 하게 생각 하세요 / 생각해.
  • Не чувствовать себя хорошо — это нормально. — 모든 것이 좋게 느껴 지지 않아도 괜찮 읍니다 / 괜찮아.
  • Вам не нужно все делать в одиночку. — 당신 / 너 혼자서 모든 것을 해결 하실 / 할 필요 가 없어요 / 없어.
  • Давайте поговорим об этом или, пожалуйста, поговорим об этом с другими. — 함께 이 문제 에 대해 말 하거나 다른 사람들 과 말씀 / 말 을 하시기 를 권합니다 / 권해.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.