Задание №7 ОГЭ. Средства выразительности
18 августа 2021
В закладки
Обсудить
Жалоба
TG 4ЕГЭ
ОГЭ (гиа) по русскому языку
Материал содержит теоретическую и практическую часть, предназначен для использования на уроках русского языка при подготовке к ОГЭ.
asv.docx
asv.pdf
1. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм
1) Через минуту проливной дождь вымочил меня до нитки.
2) Тихо струится река серебристая в царстве вечернем зеленой весны.
3) Усталый день склонялся к ночи ,затихла шумная волна.
4) Задул холодный ветер, разверзлись хляби небесные, реки затопили луга и дороги.
5) Приближаясь к березовой роще, услыхал он удары топора.
2. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм
1) Не знаю, сколько прошло времени, но внезапно ночь озарилась ярким светом фар, и длинная тень какого-то великана легла на моё лицо.
2) Сверху всё смолкло: только камыш на берегу шепчет.
3) Он работал не покладая рук и наконец увидел, что сделано уже много.
4) Двинулись орудия, а руки у меня дрожат, зубы стучат, сердце замирает, задыхаюсь.
5) Сердце у него стучало так, как будто он пробежал во весь дух несколько вёрст.
3. Укажите варианты ответов, в которых нет фразеологизма
1) Я готова была провалиться сквозь землю от стыда и вела себя подчёркнуто холодно
2) По дороге попали в страшную метель, машина застряла, и водитель визгливо, как женщина, стал кричать, что теперь все мы замёрзнем.
3) Грушницкого на площадке уже не было. Все в один голос вскрикнули
4) На первый взгляд письмо это может показаться резким, даже для современного читателя.
5) Прошло несколько времени, а здоровье бедного Дубровского было всё ещё плохо.
4. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является фразеологизм
1) В автопарке ценили своего старшего диспетчера на вес золота.2) Географическая карта висела на стене без всякого употребления и соблазняла меня широтою и добротою бумаги.
3) Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье.
4) Облачко обратилось в белую тучу которая тяжело подымалась , росла и постепенно облегала все небо.
5) Из уцелевших брёвен на скорую руку сколотили избёнку, покрыли её тёсом.
5. Укажите варианты ответов, в которых нет фразеологизма
1) Тишин кричал, что он выведет на чистую воду всех хвастунов и зазнаек.
2) Он взвизгнул , а потом засмеялся мелким, как дрожь, смехом .
3) Он у нас и учёный, и на скрипке играет, и выпиливает разные штучки, одним словом, мастер на все руки.
4) Актовый зал был полон, яблоку негде упасть, а у дверей ещё много ребят стояло.
5) Он глянул в самый тёмный угол — прямо на него смотрели жуткие золотые глаза.
6. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является эпитет.
1) Усталый день склонялся к ночи ,затихла шумная волна.
2) Лошади стояли, понуря голову и изредка вздрагивая.
3) Было так темно,что хоть глаз выколи.
4) Черемуха душистая с весною расцвела и ветви золотистые, что кудри, завила.
5) Марья Кириловна видела в своей комнате пред раскрытым окошком.
7. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является сравнение.
1) Из серых туч глядит,как капля,одинокая звезда.
2) Но едва Владимир выехал в поле,как поднялся ветер и сделалась метель.
3) Погода утихла,тучи расходились,перед ним лежала равнина,устланная белым волнистым ковром.
4) Черемуха душистая с весною расцвела и ветви золотистые, что кудри, завила
8. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является олицетворение.
1) В безмолвии садов, во мгле ночей, поет над розою восточный соловей.
2) Ветер резвый уснул на пути; ни проехать в лесу, ни пройти.
3) Скачет конь, простору много, валит снег и стелет шаль.
4) Зашумели ветры, охнул лес зеленый, зашептался с эхом высохший ковыль.
5) Тихо струится река серебристая.
9. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является метафора.
1) В ночь погода зашумела, взволновалась река.
2) Отговорила роща золотая березовым веселым языком.
3) Под голубыми небесами великолепными коврами, блестя на солнце, снег лежит.
4) В трепетный сумрак озябшего сада льётся со степи волнами прохлада.
5) Вьюга злится, вьюга плачет ,кони чуткие храпят.
10. Укажите варианты ответов, в которых средством выразительности речи является противопоставление.
1) Я приехала просить милости, а не правосудия.
2) Они сошлись. Волна и камень, //Стихи и проза, лёд и пламень. //Не столь различны меж собой.
3) Мне приснился сон, которого я никогда не мог позабыть.
4) Луна сияла, июльская ночь была тиха, изредка подымался ветерок, и легкий шорох пробегал по всему саду.
5) Прошло несколько дней , и не случилось ничего достопримечательного.
Ответы
1. 14
2. 35
3. 25
4. 15
5. 25
6. 14
7. 14
8. 24
9. 24
10. 12
Автор: Копыльцова Татьяна Викторовна.
Средства выразительности ОГЭ — задание 7 ОГЭ по русскому языку
1. Внимательно прочитайте задание, выделив для себя, какое именно средство выразительности необходимо найти.
2. Для выполнения задания 7 достаточно знать следующие термины: метафора, олицетворение, эпитет, гипербола, сравнительный оборот, сравнение, фразеологизм, литота.
3. Не путайте метафору, сравнение и сравнительный оборот:
Метафора – скрытое сравнение, потому не содержит ни союзов, ни лексических средств выражения сравнения.
Сравнение может быть выражено несколькими способами (не только при помощи союзов) Об этом читайте ниже.
Сравнительный оборот – разновидность сравнения, в котором словами-подсказками будут союзы КАК, СЛОВНО, БУДТО, КАК БУДТО, ЧЕМ и др.
4. Особую сложность представляет нахождение фразеологизмов. Чтобы найти фразеологизм, важно знать:
А) фразеологизм часто можно заменить одним словом.
Вешать лапшу на уши = обманывать.
Б) фразеологизм — это словосочетание. Если его разделить на отдельные слова, то его значение теряется.
Например, фразеологизм «бить баклуши» = лениться, но по отдельности слово «бить» — значит нанести удар , а «баклуша» = обрубок древесины.
В) некоторые фразеологизмы настолько часто употребляются в речи, что мы перестали обращать на них внимание, потому такие выражения как «играть роль», «иметь в виду», «от всего сердца», «не покладая рук», «от мала до велика», «плыть по течению» «сгорать от нетерпения» мы не воспринимаем как фразеологизмы, однако их тоже нужно научиться замечать в тексте.
Г) к фразеологизмам не относятся предложно-падежные сочетания вроде «под мышкой», «с кондачка»
5. Отличайте эпитет от обычного прилагательного, причастия.
Стальной утюг: «стальной» – обычное определение, которое обозначает материал, из которого изготовлен утюг. «Стальной» взгляд: «стальной» – (эпитет) яркое, образное определение, которое употребляется в переносном смысле.
6. В зависимости от искомого средства выразительности можно подобрать стратегию анализа предложений.
- Например, вам необходимо найти эпитет. Вы знаете, что эпитет – это образное определение. Само толкование термина подсказывает, что проверить необходимо каждое определение в предложении.
- Если нужно найти метафору или фразеологизм, то анализируйте словосочетания в предложении.
- Если ищете сравнение или сравнительный оборот, смотрите на внешние признаки: союзы, ищите слова «похож, подобен» или существительное в форме Т.п. и др.
МЕТАФОРА — скрытое сравнение, основанное на переносе признаков одного явления на другое по принципу сходства. «…Да и не умели еще чужим умом набивать пустую голову» (Стародум в комедии «Недоросль», д. 3, Форнивизин ).
«Куда ланит девались розы.
Улыбка уст и блеск очей?
Все опалили, выжгли слезы
Горячей влагою своей»
(«О, как убийственно мы любим…», Тютчев).
«…За Кремлем горит заря туманная…» («Песня про… купца Калашникова», Лермонтов).
«…Душа моя высохла» (Любовь Андреевна в комедии «Вишневый сад»,д. 2, Чехов. ).
«Ведь, если звезды зажигают — значит это кому-нибудь нужно?.. Значит — кто-то называет эти плевочки жемчужиной?» («Послушайте!»).
«Ветром успокоения потянуло на меня от этих названий» («Матренин двор», Солженицын).
«..Дыша духами и туманами.
Она садится у окна.
И веют древними поверьями
Ее упругие шелка…» («Незнакомка», Блок).
РАЗВЕРНУТАЯ МЕТАФОРА — ряд взаимосвязанных метафор, в котором предыдущая метафора вызывает следующую.
Фет. «Одним толчком согнать ладью живую С наглаженных отливами песков, Одной волной подняться в жизнь иную. Учуять ветр с цветущих берегов…»
Гончаров. «…Он тихо и постепенно укладывался в простой и широкий гроб остального своего существования, сделанный собственными руками, как старцы пустынные, которые, отворотясь от жизни, копают себе могилу» («Обломов», ч. 4, глава 9).
Чехов. «Люблю, люблю… Это камень на моей шее, я иду с ним на дно, но я люблю этот камень и жить без него не могу» (Любовь Андреевна в комедии «Вишневый сад», д. 3).
Вы скажете, что нравственность от этого не выигрывает? Извините. Довольно людей кормили сластями; у них от этого испортился желудок: нужны горькие лекарства, едкие истины… Будет и того, что болезнь указана, а как ее излечить — это уж Бог знает!» («Герой нашего времени», предисловие).
«СУХАЯ» МЕТАФОРА – оборот, который изначально был метафорой, но утратил свою образность.
Примеры: ножки стола, нос корабля, хвостик петрушки, часы идут, мысли разбегаются, спор разгорелся
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ — перенос свойств живых существ на неодушевленные предметы и явления.
«Задекламирует чердак
С поклоном рамам и зиме,
К карнизам прянет чехарда
Чудачеств, бедствий и замет»
Б. Пастернак «Про эти стихи»
«Из рая детского житья
Вы мне привет прощальный шлете,
Неизменившие друзья
В потертом, красном переплете»
М. Цветаева «Книги в красном переплете»
«Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье…»
А. Пушкин «Во глубине сибирских руд…»
ЭПИТЕТ – яркое, образное определение, которое несет особую эмоциональную и смысловую нагрузку. Чаще всего эпитет бывает выражен прилагательным.
Тютчев. «…И льется чистая лазурь На отдыхающее поле…» («Есть в осени первоначальной…»).
Есенин. Волки грозные с тощих полей» («Русь»).
«Взгляд его — непродолжительный, но проницательный и тяжелый, оставлял по себе неприятное впечатление нескромного вопроса и мог бы казаться дерзким, если бы не был столь равнодушно спокоен» (психологический портрет Печорина в романе «Герой нашего времени», глава «Максим Максимыч»).
«…И первый бешеный скачок
Мне страшной смертию грозил.
М. Лермонтов «Мцыри»
Лермонтов. «И снился мне сияющий огнями вечерний пир в родимой стороне.
«И долго еще определено мне чудной властью идти рука об руку с моими странными героями, озирать всю громадно-несущуюся жизнь, озирать ее сквозь видимый миру смех и незримые, неведомые ему слезы!» («Мертвые души», глава 7).
По низменному берегу, На Волге, травы рослые, Веселая косьба» («Кому на Руси жить хорошо», ч. 2, «Последыш», глава 1).
ГИПЕРБОЛА – чрезмерное преувеличение.
Он, видно, так и родился на свет уже совершенно готовым, в вицмундире и с лысиной на голове» («Шинель»).
«Индейкам и курам не было числа….» («Мертвые души», глава 3).
Некрасов. «Пусть увеличит во сто крат мои вины людская злоба. ..» («О Муза! я у двери гроба…»).
Островский. «Я с ума сойду от радости…» (Борис в драме «Гроза», д. 3, сцена 2).
Гончаров. «…Барину видна была только одна необъятная бакенбарда, из которой так и ждешь, что вылетят две-три птицы» («Обломов», ч. 1, глава 2
Есенин. «Потому, что я с севера, что ли, Что луна там огромней в сто раз…» («Шаганэ ты моя, Шаганэ!..»).
«Это труднее, чем взять тысячу тысяч Бастилий» («Облако в штанах»).
Грибоедов. «А в те поры все важны! В сорок пуд…» (Фамусов в комедии «Горе от ума», д. 2). Пуд — старая русская мера веса, равная 16,38 кг. Фамусов употребляет гиперболу: конечно, вельможи, даже и в Екатерининскую эпоху, не могли весить 650 кг.
ЛИТОТА – чрезмерное преуменьшение.
Генералы даже слов никаких не знали, кроме: «Примите уверение в совершенном моем почтении и преданности» («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»),
«Сократил он их так, что некуда носа высунуть. ..» («Дикий помещик»),
Лев Толстой. «Он оглянулся на пруд, с которого неслись крики и хохот… Все это голое, белое человеческое мясо с хохотом и гиком барахталось в этой грязной луже, как караси, набитые в лейку» (о князе Андрее Болконском в романе-эпопее «Война и мир», т. 3. ч. 2, глава 5).
«…Ни звука русского, ни русского лица Не встретил…» (Чацкий о французике из Бордо, д. 3).
СРАВНЕНИЕ – сопоставление нескольких предметов или явлений по принципу сходства.
Сравнение может быть выражено:
1) Сравнительным оборотом – сравнение, выраженное при помощи союзов как, точно, словно, будто, как будто и т. д.
«…Я сам, как зверь, был чужд людей И полз, и прятался, как змей» («Мцыри»).
Булгаков. «Белогрудый твердыми, как поручни автобуса, и столь же холодными пальцами, ничего более не говоря, сжат Аннушкино горло так, что совершенно прекратил всякий доступ воздуха в ее грудь» («Мастер и Маргарита», глава «Извлечение Мастера»).
Салтыков-Щедрин. «…Висит человек снаружи дома, в ящике на веревке, и стену краской мажет, или по крыше словно муха ходит — это он самый я и есть! — отвечал мужик» («Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил»).
Гоголь. «Еще военный все-таки кажет из себя, а как наденет фрачишку — ну точно муха с подрезанными крыльями» (Городничий в комедии «Ревизор»)
2) Лексически: при помощи слов «похож, подобен, похожий, подобный, походит, напоминает, наподобие, вроде и др.»
Грибоедов. «Кричим — подумаешь, что сотни голосов’…» (Репетилов в комедии «Горе от ума», д. 4).
Пушкин. «Ныне злобно, Врагам наследственным подобно, Как в страшном, непонятном сне, Они друг другу в тишине Готовят гибель хладнокровно…» («Евгений Онегин», глава 6).
Горький. «Подвал, похожий на пещеру» (ремарка в начале пьесы «На дне»).
3) Существительным в творительном падеже:
«Зелеными облаками и неправильными трепетолистными куполами лежалина небесном горизонте соединенные вершины разросшихся на свободе дерев» («Мертвые души», глава 6).
Камчатским медведем без льдины Где не ужиться (и не тешусь!). Где унижаться — мне едино» («Тоска по родине! Давно…»).
Шолохов. «Въехали хищниками, так в голубую зимнюю ночь появляются около жилья волки…» («Тихий Дон», кн. I, ч. 3, глава 5).
4) Сравнительной степенью прилагательного или наречия
Солженицын. «Этот черпак для него сейчас дороже воли, дороже жизни всей прежней и всей будущей» («Один день Ивана Денисовича»).
Лермонтов. «…И мы сплелись, как пара змей, Обнявшись крепче двух друзей, Упали разом…» («Мцыри»),
Жуковский. «…Мертвец (Лик мрачнее ночи)…» («Светлана»),
Пастернак. «…Перенестись туда, где ливень Еще шумней чернил и слез» («Февраль. Достать чернил и плакать!..»).
ФРАЗЕОЛОГИЗМ – устойчивое словосочетание.
Гончаров. «Обломов был не в своей тарелке...» («Обломов», ч. 2, глава 11).
«Я чаю, небо с овчинку показалось. ..» (Пугачев — Гриневу в повести «Капитанская дочка», глава «Незваный гость»).
Маяковский. «Двери вдруг заляскали, будто у гостиницы не попадает зуб на зуб» («Облако в штанах»),
Это был человек старого закала, не разделявший новейших воззрений» (слуга Петр в романе «Отцы и дети», глава 2).
«Впрочем, он был в душе добрый человек, хорош с товарищами, услужлив, но генеральский чин совершенно сбил его с толку» (о значительном лице в повести «Шинель»).
Решать задание 7 ОГЭ
***
Тесты ОГЭ
Теория ОГЭ
Выучить 12 английских идиом терпения
Выучить 12 английских идиом терпения
Насколько вы терпеливы? Считаете ли вы, что терпение — это добродетель (терпение — это хорошо) или у вас регулярно заканчивается терпение (перестаете быть терпеливым и часто совершаете опрометчивые действия)? Каким бы ни был ваш ответ, постарайтесь помнить, что Рим не строился за один день (хорошая работа требует времени), и все приходит к тем, кто ждет (в конце концов это произойдет, так что до тех пор будьте терпеливы). В любом случае, вам не нужно ждать, чтобы открыть для себя наши 12 английских идиом терпения , потому что они прямо здесь!
[Нажмите здесь, чтобы узнать больше о том, как использовать идиомы в преподавании английского языка.]
1. идиома: Терпение — это добродетель.
буквальное значение: Хорошо быть терпеливым.
пример: ‘Чтобы напечатать эти бумаги, нужны годы. По крайней мере, еще полчаса. – Расслабься, Брайан. Терпение — добродетель».
2. идиома: Держись там.
буквальное значение: Не сдавайся.
пример: ‘Мне не терпится закончить диссертацию. Это занимает все мое свободное время. В конце концов, оно того стоит.
буквальное значение: Хорошая работа требует времени.
Пример: ‘Когда я закончу красить эту комнату, мне нужно покрасить ванную, спальню и гостиную. Я не закончу его сегодня. – Не волнуйся, Алекс. Не торопись. Рим не за один день строился».
4. идиома: Испытывать [чье-то] терпение.
буквальное значение: Досадить кому-то.
Пример: ‘В чем дело, Сандра?’ ‘Это наш Джеффри. Весь день он проводит в своей комнате, играя на барабанах. Какой ужасный рэкет!. Он действительно испытывает мое терпение».
буквальное значение: Перестать быть терпеливым и начать действовать.
пример: ‘Что случилось теперь , Сандра?’ ‘Ну, у меня лопнуло терпение, и я спрятал барабанные палочки Джеффри. Теперь он дуется».
6. идиома: Придержи лошадей!
буквальное значение: Стоп! Не торопите события.
Пример: ‘Правильно – как только мы выставим наш дом на продажу, я перееду в Канаду, найду нового парня и открою шашлычную!’ ‘Вау! Придержи лошадей! Я еще даже не согласилась на пробное раздельное проживание!»
Откройте для себя 100 политкорректных эвфемизмов
7. идиома: Играть в долгую игру.
буквальное значение: Принять долгосрочный подход к чему-либо.
Пример: ‘Должны ли мы уволить Кэрри и Дэна сейчас?’ ‘Нет, нет. Я предпочитаю играть в долгую игру. Давайте дадим им обоим проект и переоценим их работу через шесть месяцев».
буквальное значение: Делать что-то медленно и методично.
пример: ‘Я не думаю, что когда-нибудь выучу испанский.’ ‘Просто делайте это медленно – шаг за шагом. Вы доберетесь туда – по одному уроку за раз».
буквальное значение: Вам не нужно делать что-то быстро.
Пример: ‘Я верну вам этот отчет к четырем часам. Или нужно раньше? — Не торопись. Четыре будет нормально. Или завтра утром».
10. идиома: Горшок под присмотром никогда не закипит.
буквальное значение: Если вам не терпится получить результат, кажется, что время движется медленнее.
пример: ‘Я жду, пока эта игра загрузится, но это большая загрузка’ ‘Иди и займись чем-нибудь другим, и тогда она будет готова. Горшок под присмотром никогда не закипит.
буквальное значение: Ответ скоро станет ясен.
Пример: ‘Интересно, что мама приготовит завтра на обед’. ‘Вам придется подождать и посмотреть’’
12. идиома: Все приходит к тем, кто ждет.
буквальное значение: Это когда-нибудь случится, так что пока наберитесь терпения.
пример: ‘Не могу дождаться своего дня рождения! Несправедливо, что мне приходится ждать одиннадцать с половиной месяцев! – Не волнуйся, Джон. Все приходит к тем, кто ждет».
Этот материал полностью бесплатен для использования , поэтому, пожалуйста, не стесняйтесь распространять его по всему миру!
Если у вас есть какие-либо отзывы об этих бесплатных ресурсах, мы будем рады услышать от вас! Пожалуйста, оставьте комментарий или отзыв ниже или на Facebook или Twitter.
Изображение Johannes Plenio с Pixabay
Нравится:
Нравится Загрузка. ..
Достоинство свидетельских показаний Справедливость | Эпистемическая несправедливость: сила и этика познания
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicЭпистемическая несправедливость: сила и этика познанияЭпистемологияМетафизикаСоциальная и политическая философияКнигиЖурналы Мобильный телефон Введите поисковый запрос
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicЭпистемическая несправедливость: сила и этика познанияЭпистемологияМетафизикаСоциальная и политическая философияКнигиЖурналы Введите поисковый запрос
Расширенный поиск
Иконка Цитировать Цитировать
Разрешения
- Делиться
- Твиттер
- Подробнее
Укажите
Фрикер, Миранда, «Добродетель справедливости свидетельских показаний»,
, 2007; онлайн-издание, Oxford Academic, 1 сентября 2007 г. ), https://doi.org/ 10.1093/acprof:oso/9780198237907.003.0005, по состоянию на 20 марта 2023 г.
Выберите формат Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicЭпистемическая несправедливость: сила и этика познанияЭпистемологияМетафизикаСоциальная и политическая философияКнигиЖурналы Мобильный телефон Введите поисковый запрос
Закрыть
Фильтр поиска панели навигации Oxford AcademicЭпистемическая несправедливость: сила и этика познанияЭпистемологияМетафизикаСоциальная и политическая философияКнигиЖурналы Введите поисковый запрос
Advanced Search
Abstract
В этой главе дается начальное описание добродетели, позволяющей противодействовать вездесущему риску совершения несправедливости свидетельских показаний: добродетели справедливости свидетельских показаний. Слушатель, обладающий этим достоинством, надежно нейтрализует влияние предубеждений в своих суждениях о достоверности. Различают Наивные и корректирующие формы добродетели. Исследуются вопросы виновности и исторические условия, при которых можно было бы быть невиновным в совершении несправедливости при свидетельских показаниях. Разница между
Ключевые слова: вина, удача, моральный релятивизм, предубеждение, правдоподобность суждений
Предмет
Социальная и политическая философияЭпистемологияМетафизика
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.
Войти
Получить помощь с доступом
Получить помощь с доступом
Доступ для учреждений
Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:
Доступ на основе IP
Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.
Войдите через свое учреждение
Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.
- Нажмите Войти через свое учреждение.
- Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа в систему.
- Находясь на сайте учреждения, используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.
Войти с помощью читательского билета
Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.
Члены общества
Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:
Войти через сайт сообщества
Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:
- Щелкните Войти через сайт сообщества.
- При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
- После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.
Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.
Войти через личный кабинет
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. См. ниже.
Личный кабинет
Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.
Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.
Просмотр учетных записей, вошедших в систему
Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:
- Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.