Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Правила общения с различными категориями пациентов итоговое тестирование ответы нмо: Тест с ответами по теме «Правила общения с различными категориями пациентов»

Программы повышения квалификации — МИАЦ

Календарный учебный график

Календарный учебный график формируется исходя из  объема образовательной деятельности и планируемой численности слушателей  по Государственному заданию ГАУ ТО «МИАЦ».

Согласно информационному письму ГАУ ТО «МИАЦ» о реализации обучающих мероприятий и/или приказу/письму Департамента здравоохранения Тюменской области, при необходимости в ежемесячном и/или ежеквартальном порядке, формируется план-график комплектования групп, по мере набора слушателей и выполнения объема плана образовательной деятельности по Государственному заданию.

В соответствии с направленным письмом ГАУ ТО «МИАЦ» или приказом Департамента здравоохранения Тюменской области медицинские организации направляют слушателей на курсы (квоты определены в приказе Департамента здравоохранения Тюменской области), подают сведения об участниках образовательных мероприятий  в ГАУ ТО «МИАЦ» по защищенному каналу VipNet.

Календарный учебный график на 2023 год:  скачать

Пациентоориентированность от теории к практике

Для записи на курс обращатья – Звержховская Ольга Валерьевна, заведующая учебно-методическим сектором ГАУ ТО «МИАЦ», Тел. 8 (3452) 68-48-01 (доб.7690). E-mail: [email protected].

Пациентоориентированность – актуальный тренд системы здравоохранения в России, современные технологии, ориентированные на качество медицинских услуг и предвосхищение потребностей внедряются повсеместно. 

Программа повышения квалификации направлена на формирование навыков взаимодействия с пациентом, внедрение пациентоориентированных технологий в практику работы медицинских сотрудников, а также формирование внутренней культуры пациенториентированности. Обучение проходит в формате дистанционного курса с решением практических кейсов, доступны слушателям в любое удобное время с любого устройства. Программа утверждена на Портале НМО, успешно прошедшим слушателям производится начисление баллов НМО

  • Ссылка на рабочую программу: «Пациентоориентированность: от теории к практике»


Организация и проведение комплексной диагностики (телемедицина)     

Программа «Организация и проведение комплексной диагностики по месту лечения пациентов в условиях цифровой трансформации здравоохранения».

Преподаватель программы – Потапов Александр Петрович, главный специалист учебно-методического сектора ГАУ ТО «МИАЦ», E-mail:  [email protected].

Целью  программы является развитие и формирование у слушателей навыков применения телемедицинских технологий для выявления значимых патологических отклонений, их комплексной оценки, обоснования и подтверждения установленных диагнозов, проведения необходимых консультаций и использования второго мнения непосредственно по месту оказания медицинской помощи пациентам.

Категория слушателей: медицинский персонал, непосредственно взаимодействующий с пациентами и принимающий медицинские решения при оказании экстренной, неотложной и плановой медицинской помощи, в том числе персонал бригад скорой медицинской помощи, фельдшерских, фельдшерско-акушерских здравпунктов, врачебных амбулаторий, участковых больниц, кабинетов неотложной медицинской помощи амбулаторно-поликлинических подразделений, бригад неотложной медицинской помощи, приемных отделений стационаров, отделений клинической лабораторной диагностики, функциональной диагностики, ультразвуковой диагностики, рентгенологических отделений, эндоскопических отделений, рентгенэндоваскулярных хирургических подразделений, специализированных клинических отделений стационаров

  • Ссылка на программу: «Организация и проведение комплексной диагностики по месту лечения пациентов в условиях цифровой трансформации здравоохранения
    ».

Медицинская статистика и аналитика

«Медицинская статистика». Преподаватель программы – Нямцу Александр Михайлович, первый заместитель директора ГАУ ТО «МИАЦ», тел. 8 (3452) 68-48-01, приемная, E-mail:  [email protected]

Организационно-методическая работа является одной из важнейших функций руководителей различных служб и учреждений здравоохранения. В современных условиях медицинские организации должны гарантировать населению не только качественную и доступную медицинскую помощь, но и единство организации и методологии оказания медицинской помощи.

Основная задача обучения – освоение современных позиций развития медицинской статистики, методов сбора, обработки и расчета важнейших статистических показателей отрасли здравоохранения.

Для слушателей, соответствующей квалификации, производится начисление баллов НМО (32 ЗЕТ).

  • Ссылка на программу: «Медицинская статистика»

  • Ссылка на программу: «Медицинская статистика и аналитика»

Этика общения и развитие эмпатии для медицинских работников

Для записи на курс обращаться – Звержховская Ольга Валерьевна, заведующая учебно-методическим сектором ГАУ ТО «МИАЦ», Тел.  8 (3452) 68-48-01 (доб.7690). E-mail: [email protected].

Для медицинского работника общение — важнейший профессиональный инструмент, большая часть успешности взаимодействия с пациентом и лечения зависит от психоэмоциональной составляющей контакта с пациентом на любом этапе лечения.

Знание этики и психологических особенностей общения  позволяет медицинскому персоналу не только эффективно строить отношения с пациентом, но и повышает восприимчивость пациента к лечебно-профилактическим мероприятиям.

Целью программы является совершенствование навыков общения с пациентом и его родственниками, развитие эмпатии к пациенту, а так же поиск внутренних ресурсов для реализации этих навыков в ежедневной практике.

Программа утверждена на Портале НМО, успешно прошедшим слушателям производится начисление баллов НМО, в количестве 16 ЗЕТ.

  • Ссылка на программу «Этика общения и развитие эмпатии для медицинских работников»

Алгоритм прохождения обучения на цикле повышения квалификации очень прост:

  1. Зарегистрироваться на Портале //https://edu. rosminzdrav.ru/ и создать личный кабинет.

  2. Оформить заявку на обучение на выбранный цикл и прислать необходимые документы.

  3. Получить доступ к системе дистанционного образования ГАУ ТО «МИАЦ».

  4. Пройти обучение и тестирование в удобное для себя время.

  5. По итогу обучения получить удостоверение о повышении квалификации с начислением зачетных единиц в системе НМО.

Календарный учебный график курсов повышения квалификации ГЗ 2023

Календарный учебный график курсов повышения квалификации ГЗ 2023

Размер: 400.7 Кб

Программа ДПО в рамках НМО «Организационно-методическая работа в МО: медицинская статистика и аналитика» (дистанционный курс, 36 часов, на базе высшего образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Организационно-методическая работа в МО: медицинская статистика и аналитика» (дистанционный курс, 36 часов, на базе высшего образования)

Размер: 548. 7 Кб

Программа ДПО в рамках НМО «Организационно-методическая работа в МО: медицинская статистика» (дистанционный курс, 36 часов, на базе среднего профессионального образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Организационно-методическая работа в МО: медицинская статистика» (дистанционный курс, 36 часов, на базе среднего профессионального образования)

Размер: 528.4 Кб

Программа ДПО в рамках НМО «Организация инфекционной безопасности и профилактика ИСМП в медицинской организации» (на базе высшего образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Организация инфекционной безопасности и профилактика ИСМП в медицинской организации» (на базе высшего образования)

Размер: 4.7 Мб

Программа ДПО в рамках НМО «Организация инфекционной безопасности и профилактика ИСМП в медицинской организации» (на базе среднего профессионального образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Организация инфекционной безопасности и профилактика ИСМП в медицинской организации» (на базе среднего профессионального образования)

Размер: 4. 8 Мб

Программа ДПО Организация деятельности медицинских организаций, основанная на принципах бережливого производства (на базе среднего профессионального образования)

Программа ДПО Организация деятельности медицинских организаций, основанная на принципах бережливого производства (на базе среднего профессионального образования)

Размер: 2.6 Мб

Программа ДПО «Организация деятельности медицинских организаций, основанная на принципах бережливого производства» (на базе высшего образования)

Программа ДПО «Организация деятельности медицинских организаций, основанная на принципах бережливого производства» (на базе высшего образования)

Размер: 3.1 Мб

Программа ДПП ПК «Информационные технологии в работе ФАП» (на базе среднего профессионального образования)

Программа ДПП ПК «Информационные технологии в работе ФАП» (на базе среднего профессионального образования)

Размер: 4. 3 Мб

Программа ДПО «Профилактика, диагностика и лечение новой коронавирусной инфекции COVID-19»

Программа ДПО «Профилактика, диагностика и лечение новой коронавирусной инфекции COVID-19»

Размер: 5.2 Мб

Программа ДПО в рамках НМО «Функциональная диагностика с применением телемедицинских технологий» (на базе высшего образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Функциональная диагностика с применением телемедицинских технологий» (на базе высшего образования)

Размер: 2.2 Мб

Программа ДПО в рамках НМО «Функциональная диагностика с применением телемедицинских технологий в практике медицинских работников среднего звена» (на базе среднего профессионального образования)

Программа ДПО в рамках НМО «Функциональная диагностика с применением телемедицинских технологий в практике медицинских работников среднего звена» (на базе среднего профессионального образования)

Размер: 1. 5 Мб

Программа ДПП ПК «Особенности оформления медицинского свидетельства о смерти»

Программа ДПП ПК «Особенности оформления медицинского свидетельства о смерти»

Размер: 2.1 Мб

Программа ДПО Развитие экспорта медицинских услуг и медицинского туризма, организация внебюджетной деятельности в медицинской организации. Опыт Тюменского региона (36 часов)

Программа ДПО Развитие экспорта медицинских услуг и медицинского туризма, организация внебюджетной деятельности в медицинской организации. Опыт Тюменского региона (36 часов)

Размер: 1 Мб

Программа ДПО «Коммуникативные навыки и развитие эмоционального интеллекта у медицинских работников»

Программа ДПО «Коммуникативные навыки и развитие эмоционального интеллекта у медицинских работников»

Размер: 3 Мб

Программа ДПО Развитие экспорта медицинских услуг и медицинского туризма, организация внебюджетной деятельности в медицинской организации. Опыт Тюменского региона (72 часа)

Программа ДПО Развитие экспорта медицинских услуг и медицинского туризма, организация внебюджетной деятельности в медицинской организации. Опыт Тюменского региона (72 часа)

Размер: 1.1 Мб


    404 Cтраница не найдена

    • Университет
      • Руководство
      • Ректорат
      • Обращение к ректору
      • Ученый совет
      • Университету 90 лет
      • Телефонный справочник
      • Документы
      • Структура
      • СМИ о вузе
      • Символика БГМУ
      • Электронный ящик доверия
      • Комплексная программа развития БГМУ
      • Антитеррор
      • Сведения об образовательной организации
      • Абитуриенту
      • Обращение граждан
      • Фотогалерея
      • Карта сайта
      • Видеогалерея
      • Доступная среда
      • Оплата банковской картой
      • Реорганизация вуза
      • Календарь мероприятий
    • Образование
      • Учебно-методическое управление
      • Организация учебного процесса в условиях предупреждения Covid-19
      • Учебно-организационный отдел
      • Центр практических навыков
      • Факультеты
      • Кафедры
      • Институт дополнительного профессионального образования
      • Приемная комиссия
      • Медицинский колледж
      • Деканат по работе с иностранными обучающимися
      • Управление международной деятельности
      • Отдел ординатуры
      • Расписание
      • Менеджмент качества
      • Федеральный аккредитационный центр
      • Научно-образовательный медицинский кластер «Нижневолжский»
      • Государственная итоговая аттестация
      • Первичная аккредитация
      • Первичная специализированная аккредитация
      • Внутренняя оценка качества образования
      • Информация для инвалидов и лиц с ограниченными возможностями здоровья
      • Информация для студентов
      • Я-профессионал
      • Всероссийская студенческая олимпиада по хирургии с международным участием
      • Медицинский инспектор
      • Онлайн обучение
      • Социальная работа в системе здравоохранения
      • Новые образовательные программы
      • Электронная учебная библиотека
      • Периодическая аккредитация
      • Независимая оценка качества образования
      • Профессиональное обучение
    • Наука и инновации
      • Наука и университеты
      • Структура и документы
      • Указ Президента Российской Федерации «О стратегии научно-технологического развития Российской Федерации»
      • Стратегия развития медицинской науки до 2025 года
      • Научно-исследовательские подразделения
      • Клинические исследования и испытания, ЛЭК
      • Диссертационные советы
      • Докторантура
      • Аспирантура
      • Грантовая политика БГМУ
      • Актуальные гранты, стипендии, конкурсы
      • Конференции и форумы
      • Гранты, премии, конкурсы, конференции для молодых ученых
      • Полезные интернет-ссылки
      • Научные издания
      • Проблемные научные комиссии
      • Патентная деятельность
      • БГМУ в рейтингах университетов
      • Публикационная активность
      • НИИ кардиологии
      • Биобанк
      • Репозиторий БГМУ
      • Евразийский НОЦ
    • Лечебная работа
      • Клиника БГМУ
      • Всероссийский центр глазной и пластической хирургии
      • Уф НИИ ГБ
      • Клиническая стоматологическая поликлиника
      • Клинические базы
      • Отчеты по лечебной работе
      • Договорная работа с клиническими базами
      • Отделения клиники БГМУ
      • Лицензии
      • Санаторий-профилакторий БГМУ
    • Жизнь БГМУ
      • Воспитательная и социальная работа
      • Отдел по культурно-массовой работе
      • Отдел по связям с общественностью
      • Общественные объединения и органы самоуправления
      • Отдел по воспитательной и социальной работе
      • Творческая жизнь
      • Спортивная жизнь
      • Профсоюз обучающихся БГМУ
      • Совет кураторов
      • Ассоциация выпускников
      • Работа музеев на кафедрах
      • Выпускники БГМУ – ветераны ВОВ
      • Золотой фонд БГМУ
      • Медиа центр
      • БГМУ — ВУЗ здорового образа жизни
      • Юбиляры
      • Жизнь иностранных студентов БГМУ
      • Университету 90 лет
      • Университету 85 лет
      • Празднование 75-летия Победы в Великой Отечественной войне
    • Научная библиотека
    • Приоритет 2030
      • О программе
      • Проектный офис
      • Стратегические проекты
      • Миссия и стратегия
      • Цифровая кафедра
      • Конкурсы для студентов
      • Отчетность
      • Публикации в СМИ
      • Программа развития
      • Научные семинары для студентов и ученых БГМУ
      • Новости

    Требования ADA: Эффективное общение | ADA.

    gov

    Последнее обновление:

    15 сентября 2010 г. Министерство юстиции опубликовало пересмотренные окончательные постановления об осуществлении Закона об американцах-инвалидах (ADA) для раздела II (государственные и местные органы власти) и раздела III (общественные помещения и коммерческие объекты) в Федеральном реестре. . Эти требования или правила разъясняют и уточняют проблемы, возникшие за последние 20 лет, и содержат новые и обновленные требования, включая Стандарты доступного дизайна 2010 г. (Стандарты 2010 г.).

    Обзор

    Люди с нарушениями зрения, слуха или речи («коммуникативные нарушения») используют разные способы общения. Например, слепые люди могут давать и получать информацию вслух, а не в письменной форме, а глухие люди могут давать и получать информацию в письменной форме или на языке жестов, а не в устной форме.

    ADA требует, чтобы юридические лица, относящиеся к разделу II (государственные и местные органы власти) и юридические лица, относящиеся к разделу III (предприятия и некоммерческие организации, обслуживающие общественность), эффективно общались с людьми с ограниченными возможностями общения. Цель состоит в том, чтобы общение с людьми с такими ограниченными возможностями было столь же эффективным, как и общение с людьми без инвалидности.

    Эта публикация предназначена для того, чтобы помочь организациям с разделами II и III («застрахованные организации») понять, как к ним применяются правила эффективной коммуникации, в том числе правила, вступившие в силу 15 марта 2011 года.

    • Цель правил эффективного общения состоит в том, чтобы гарантировать, что лицо с нарушениями зрения, слуха или речи может общаться, получать информацию и передавать информацию охваченной организации.
    • Подпадающие под действие организации должны предоставлять вспомогательные средства и услуги, когда это необходимо для эффективного общения с людьми с ограниченными возможностями общения.
    • Ключом к эффективному общению является рассмотрение характера, продолжительности, сложности и контекста общения, а также обычных методов общения человека.
    • Правила применяются к общению с лицом, которое получает товары или услуги застрахованной организации, а также с родителем, супругом или компаньоном этого лица в соответствующих обстоятельствах.

    Вспомогательные средства и услуги

    ADA использует термин «вспомогательные средства и услуги» («вспомогательные средства и услуги») для обозначения способов общения с людьми с ограниченными возможностями общения.

    • Для слепых, людей с потерей зрения или слепоглухих это включает обеспечение квалифицированного читателя; информация, напечатанная крупным шрифтом, шрифтом Брайля или в электронном виде для использования с компьютерной программой чтения с экрана; или аудиозапись печатной информации. «Квалифицированный» читатель — это тот, кто способен читать эффективно, точно и беспристрастно, используя любой необходимый специализированный словарь.
    • Для глухих, людей с нарушением слуха или слепоглухих это включает предоставление квалифицированного ведущего записи; квалифицированный сурдопереводчик, устный переводчик, речевой переводчик или тактильный переводчик; субтитры в реальном времени; письменные материалы; или печатный сценарий стандартного выступления (например, во время экскурсии по музею или историческому дому). «Квалифицированный» переводчик — это тот, кто способен эффективно, точно и беспристрастно переводить как восприимчиво (т. е. понимать, что говорит человек с инвалидностью), так и выразительно (т. ) используя любую необходимую специализированную лексику.
    • Для людей с нарушением речи это может включать в себя предоставление квалифицированного транслитератора речи (лица, обученного распознавать нечеткую речь и повторять ее четко), особенно если человек будет говорить долго, например, давать показания в суде. или просто тратить больше времени на общение с кем-то, кто использует коммуникационную доску. В некоторых ситуациях, имея под рукой бумагу и карандаш, чтобы человек мог записывать слова, которые персонал не понимает, или просто предоставляя больше времени для общения с кем-то, кто использует коммуникационную доску или устройство, может обеспечить эффективное общение. Персонал должен всегда внимательно слушать и не бояться или смущаться просить человека повторить слово или фразу, которую он не понимает.

    Кроме того, вспомогательные средства и услуги включают широкий спектр технологий, включая 1) вспомогательные слуховые системы и устройства; 2) открытые титры, скрытые титры, субтитры в реальном времени, а также декодеры и устройства для скрытых титров; 3) усилители телефонных трубок, телефоны, совместимые со слуховыми аппаратами, текстовые телефоны (TTY), видеотелефоны, телефоны с субтитрами и другие телекоммуникационные продукты на основе голоса, текста и видео; 4) отображение видеотекста; 5) программное обеспечение для чтения с экрана, программное обеспечение для увеличения и оптические считыватели; 6) устройства описания видео и вторичного слухового программирования (SAP), которые улавливают описанные видео аудиопотоки для телевизионных программ; 7) функции доступности в электронных документах и ​​других электронных и информационных технологиях, которые доступны (либо независимо, либо с помощью вспомогательных технологий, таких как программы чтения с экрана).

    Субтитры в режиме реального времени  (также известная как транскрипция в реальном времени с помощью компьютера или CART) – это услуга, аналогичная судебной отчетности, в которой транскрибер вводит то, что говорится на собрании или мероприятии, в компьютер, который проецирует слова на экран. Эта услуга, которая может предоставляться на месте или удаленно, особенно полезна для глухих или людей с нарушением слуха, но не использующих язык жестов.

    Бесплатная общенациональная служба ретрансляции телекоммуникаций  (TRS), на который можно позвонить по номеру 7-1-1, используются помощники по связи (также называемые CA или релейные операторы), которые служат посредниками между людьми с нарушениями слуха или речи, использующими текстовый телефон (TTY) или обмен текстовыми сообщениями, и людьми. которые используют стандартные голосовые телефоны. Помощник по связи сообщает пользователю телефона, что набирает другая сторона, и печатает, чтобы сообщить другой стороне, что говорит пользователь телефона. TRS также обеспечивает преобразование речи в речь для вызывающих абонентов с нарушениями речи.

    Служба ретрансляции видео  (VRS) – это бесплатная абонентская служба для людей, использующих язык жестов и имеющих видеотелефоны, смартфоны или компьютеры с возможностью видеосвязи. Для исходящих вызовов абонент обращается к переводчику VRS, который осуществляет вызов и служит посредником между абонентом и лицом, пользующимся стандартным голосовым телефоном. Переводчик сообщает пользователю телефона, что подписывает абонент, и подписывает абоненту то, что говорит пользователь телефона.

    Удаленный видеоперевод  (VRI) – это платная услуга, в которой используется технология видеоконференцсвязи для доступа к удаленному переводчику для предоставления услуг сурдоперевода или устного перевода в режиме реального времени для разговоров между слышащими людьми и людьми с нарушениями слуха или слуха. есть потеря слуха. Новые правила дают организациям, на которые распространяется действие страховки, возможность выбора между использованием VRI или переводчиков на месте в ситуациях, когда любой из них будет эффективен. VRI может быть особенно полезен в сельской местности, где трудно найти переводчиков на месте. Кроме того, при определенных обстоятельствах использование VRI может иметь некоторые преимущества с точки зрения затрат. Однако VRI не будет эффективным во всех обстоятельствах. Например, это не будет эффективным, если человек, которому нужен переводчик, плохо видит экран (либо из-за потери зрения, либо из-за того, что он или она не может правильно расположиться, чтобы видеть экран, из-за травмы или другого состояния). В таких случаях может потребоваться переводчик на месте.

    Если выбран VRI, должны быть соблюдены все  из следующих конкретных стандартов производительности:

    • видео и звук в режиме реального времени с полным движением по выделенному высокоскоростному широкополосному видеосоединению или беспроводному соединению, обеспечивающему высококачественные видеоизображения, которые не вызывают задержек, прерывистых, размытых или зернистых изображений или нерегулярных пауз в общении;
    • четко очерченное изображение, достаточно большое для отображения лица, рук, кистей и пальцев переводчика, а также лица, рук, кистей и пальцев человека, использующего язык жестов, независимо от его или ее положения тела;
    • четкая, слышимая передача голоса; и
    • Адекватная подготовка персонала для обеспечения быстрой настройки и правильной работы.

    Многие слепоглухие люди используют поставщиков услуг поддержки (SSP), чтобы получить доступ к окружающему миру. SSP не являются «вспомогательными средствами и услугами» в соответствии с ADA. Тем не менее, они обеспечивают мобильность, ориентацию и услуги неформального общения для слепоглухих людей и являются критически важным связующим звеном, позволяющим им независимо получать доступ к сообществу в целом.

    Положения об эффективных коммуникациях

    Подпадающие под действие организации должны предоставлять вспомогательные средства и услуги, когда это необходимо для эффективного общения с людьми с ограниченными возможностями общения.

    Ключом к решению, какая помощь или услуга необходимы для эффективного общения  , является рассмотрение характера, продолжительности, сложности и контекста общения, а также обычных методов общения человека.

    Некоторые простые решения работают в относительно простых и понятных ситуациях. Например:

    • В столовой или ресторане чтение меню слепому человеку позволяет ему решить, какое блюдо заказать.
    • В условиях розничной торговли указание на информацию о продукте или написание заметок для ответов на простые вопросы о продукте может позволить глухому человеку решить, покупать ли продукт.

    Если передаваемая информация является более обширной или сложной, могут потребоваться другие решения. Например:

    • В юридической фирме предоставление доступной электронной копии юридического документа, который составляется для слепого клиента, позволяет клиенту прочитать проект дома с помощью компьютерной программы для чтения с экрана.
    • В кабинете врача переводчик, как правило, требуется для сбора истории болезни пациента, использующего язык жестов, или для обсуждения серьезного диагноза и вариантов его лечения.

    Способ(ы) общения человека также имеет ключевое значение. Например, переводчики языка жестов эффективны только для людей, использующих язык жестов. Другие способы общения, такие как описанные выше, необходимы для людей, которые, возможно, потеряли слух в более позднем возрасте и не используют язык жестов. Точно так же шрифт Брайля эффективен только для людей, которые читают шрифт Брайля. Для людей с нарушениями зрения, которые не читают шрифт Брайля, необходимы другие методы, такие как предоставление доступных электронных текстовых документов, форм и т. д., к которым может получить доступ программа чтения с экрана.

    Подпадающие под действие организации также обязаны принимать телефонные звонки, сделанные через TRS и VRS, а сотрудники, отвечающие на телефонные звонки, должны обрабатывать ретранслируемые звонки так же, как и другие звонки. Помощник по связи объяснит, как работает система, если это необходимо.

    Помните, что цель эффективных правил коммуникации состоит в том, чтобы гарантировать, что лицо с нарушением коммуникации может получать информацию и передавать информацию охваченной организации.

    Компаньоны

    Во многих ситуациях субъекты, на которые распространяется действие договора, общаются с кем-то, кроме лица, которое получает их товары или услуги. Например, школьный персонал обычно беседует с родителями об успеваемости ребенка; больничный персонал часто беседует с супругой пациента, другим родственником или другом о состоянии или прогнозе пациента. Правила называют таких людей «компаньонами» и требуют, чтобы подпадающие под действие организации обеспечивали эффективную связь для компаньонов с ограниченными возможностями общения.

    Термин «компаньон» включает любого члена семьи, друга или партнера лица, ищущего или получающего товары или услуги организации, которое является подходящим лицом, с которым организация должна общаться.

    Использование сопровождающих взрослых или детей в качестве переводчиков

    Исторически сложилось так, что многие застрахованные организации ожидали, что лицо, использующее язык жестов, приведет члена семьи или друга для перевода для него или нее. Этим людям часто не хватало беспристрастности и специального словарного запаса, необходимого для эффективного и точного перевода. Было особенно проблематично использовать детей людей в качестве переводчиков.

    ADA возлагает ответственность за обеспечение эффективного общения, включая использование переводчиков, непосредственно на подпадающих под действие организаций. Они не могут требовать, чтобы человек приводил кого-то для перевода для него или нее. Застрахованная организация может полагаться на компаньона для интерпретации только в двух ситуациях.

    1. В чрезвычайной ситуации, связанной с непосредственной угрозой безопасности или благополучию человека или общества, взрослый или несовершеннолетний ребенок, сопровождающий лицо, использующее язык жестов, может быть уверен в переводе или содействии общению только в том случае, если квалифицированный переводчик не доступный.
    2. В ситуациях  , а не  , связанных с непосредственной угрозой, можно рассчитывать на то, что взрослый, сопровождающий человека, использующего язык жестов, будет переводить или способствовать общению, когда а) человек просит об этом, б) сопровождающий взрослый соглашается и в) полагаясь на сопровождающий взрослый соответствует обстоятельствам. Это исключение не распространяется на несовершеннолетних детей.

    Даже в соответствии с исключением (2) застрахованные организации могут , а не полагаться на сопровождающего взрослого для перевода, когда есть основания сомневаться в беспристрастности или эффективности лица. Например:

    • Было бы неуместно полагаться на переводчика, который испытывает противоречие в связи с сообщением человеку плохих новостей или лично заинтересован в исходе ситуации.
    • При ответе на звонок о супружеском насилии полиция никогда не должна полагаться на то, что один из супругов будет переводить другому супругу.

    Кто решает, какая помощь или услуга необходимы?

    При выборе помощи или услуги организациям раздела II  необходимо уделять первоочередное внимание выбору помощи или услуги, запрошенной лицом с ограниченными возможностями общения. Государство или местное самоуправление должны уважать выбор лица, если только они не могут продемонстрировать, что доступны другие столь же эффективные средства связи или что использование выбранных средств приведет к коренным изменениям или чрезмерному бремени (см. ограничения ниже). Если выбор, выраженный лицом с инвалидностью, приведет к чрезмерному бремени или коренным изменениям, государственное учреждение по-прежнему обязано предоставить альтернативную помощь или услугу, обеспечивающую эффективную связь, если таковая имеется.

    Субъектам Раздела III рекомендуется проконсультироваться с человеком с инвалидностью, чтобы обсудить, какая помощь или услуга подходят. Цель состоит в том, чтобы предоставить помощь или услугу, которые будут эффективными, учитывая характер того, что сообщается, и метод общения человека.

    Подпадающие под действие организации могут требовать разумного предварительного уведомления от людей, запрашивающих помощь или услуги, в зависимости от продолжительности времени, необходимого для получения помощи или услуги, но не могут устанавливать чрезмерные требования заблаговременного уведомления. Запросы на вспомогательные средства и услуги также должны быть удовлетворены, насколько это возможно.

    Ограничения

    Застрахованные лица обязаны предоставлять помощь и услуги, если это не приведет к «неоправданному бремени», которое определяется как значительные трудности или расходы. Если конкретная помощь или услуга приведет к чрезмерному бремени, организация должна предоставить другую эффективную помощь или услугу, если это возможно, которая не приведет к чрезмерному бремени. Определение того, что представляет собой неоправданное бремя, будет варьироваться от организации к организации, а иногда и от года к году. При принятии такого решения также может приниматься во внимание влияние изменяющихся экономических условий на ресурсы, доступные организации.

    Государственные и местные органы власти: При определении того, приведет ли конкретная помощь или услуга к чрезмерному финансовому и административному бремени, юридическое лицо раздела II должно принять во внимание стоимость конкретной помощи или услуги в свете всех ресурсов, доступных для финансирования. программа, услуга или деятельность и влияние на другие расходы или операции. Решение о том, что та или иная помощь или услуга приведет к чрезмерному бремени, должно быть принято должностным лицом высокого уровня, не ниже главы Департамента, и должно включать письменное изложение причин такого вывода.

    Предприятия и некоммерческие организации: при определении того, приведет ли конкретная помощь или услуга к неоправданному бремени, юридическое лицо, указанное в разделе III, должно принять во внимание характер и стоимость помощи или услуги относительно их размера, общих финансовых ресурсов и общие расходы. В целом ожидается, что бизнес или некоммерческая организация с большими ресурсами сделают больше для обеспечения эффективной коммуникации, чем компания с меньшими ресурсами. Если у организации есть материнская компания, также будут учитываться административные и финансовые отношения, а также размер, ресурсы и расходы материнской компании.

    Кроме того, подпадающие под действие организации не обязаны предоставлять какую-либо конкретную помощь или услуги в тех редких случаях, когда это коренным образом меняет характер товаров или услуг, которые они предоставляют населению. В исполнительском искусстве, например, замедление действия на сцене, чтобы описать действие для слепых или слабовидящих посетителей, может коренным образом изменить характер пьесы или танцевального представления.

    Обучение персонала

    Важным и часто упускаемым из виду компонентом обеспечения успеха является всестороннее и постоянное обучение персонала. Подпадающие под действие организации могут иметь хорошие политики, но если персонал, работающий непосредственно с ними, не знает о них или не знает, как их реализовать, могут возникнуть проблемы. Подпадающие под действие организации должны обучать сотрудников требованиям ADA к эффективному общению с людьми с ограниченными возможностями общения. Многие местные организации инвалидов, в том числе Центры независимой жизни, проводят тренинги ADA в своих сообществах. Информационная линия ADA Департамента может предоставить местную контактную информацию для этих организаций.

    Для получения дополнительной информации об ADA посетите сайт ADA. gov или позвоните по бесплатному номеру.

    Информационная линия ADA 800-514-0301 (голос) и 1-833-610-1264 (телетайп) Пн-Сб, Пт 9:30 – 12:00 и 15:00 — 17:30, Чт 14:30 – 17:30 (восточное время), чтобы поговорить со специалистом ADA. Звонки конфиденциальны.

    Эта публикация доступна в других форматах для людей с ограниченными возможностями.


    Закон об американцах-инвалидах уполномочивает Министерство юстиции (Департамент) оказывать техническую помощь физическим и юридическим лицам, которые имеют права или обязанности в соответствии с Законом. Этот документ представляет собой неофициальное руководство, которое поможет вам понять правила ADA и Департамента.

    Настоящий инструктивный документ не является окончательным решением агентства, не имеет юридически обязывающей силы и может быть аннулирован или изменен по полному усмотрению Департамента в соответствии с действующим законодательством. Руководящие документы Департамента, в том числе настоящее руководство, не устанавливают юридически обязательных обязанностей, кроме тех, которые требуются в соответствии с положениями применимых законодательных актов, правил или обязательных судебных прецедентов.


    Размножение этого документа приветствуется.

    Первоначально выпущено:

    Последнее обновление:

    Связанный контент

    Руководство

    Часто задаваемые вопросы о ADA и правоохранительных органах

    Избранная тема

    Эффективное общение с людьми с ограниченными возможностями

    Руководство

    Общение с глухими или слабослышащими людьми — Руководство ADA для сотрудников правоохранительных органов

    Общение с пациентами: Медицинская энциклопедия MedlinePlus

    URL этой страницы: //medlineplus.gov/ency/patientinstructions/000456. htm

    Чтобы использовать функции обмена на этой странице, включите JavaScript.

    Обучение пациентов позволяет им играть более важную роль в уходе за собой. Это также согласуется с уходом, ориентированным на пациента и семью.

    Чтобы быть эффективным, обучение пациентов должно быть чем-то большим, чем просто инструкциями и информацией. Учителя и поставщики медицинских услуг должны уметь оценивать потребности пациентов и четко доносить информацию.

    Успех обучения пациентов во многом зависит от того, насколько хорошо вы оцениваете:

    • Потребности
    • Проблемы
    • Готовность к обучению
    • Предпочтения
    • Поддержка
    • грамотность в вопросах здоровья или умение считать)

    Часто первым шагом является выяснение того, что пациент уже знает. Используйте эти рекомендации, чтобы провести тщательную оценку перед началом обучения пациентов:

    • Соберите подсказки. Поговорите с медицинскими работниками и понаблюдайте за пациентом. Будьте осторожны, чтобы не делать предположений. Обучение пациентов, основанное на неверных предположениях, может быть не очень эффективным и может занять больше времени. Узнайте, что пациент хочет узнать или вынести из вашей встречи.
    • Познакомьтесь со своим пациентом. Представьтесь и объясните свою роль в уходе за пациентом. Просмотрите их медицинскую карту и задайте основные вопросы для ознакомления.
    • Установите взаимопонимание. Установите зрительный контакт, когда это уместно, и помогите пациенту чувствовать себя с вами комфортно. Обратите внимание на опасения пациента. Сядьте рядом с больным.
    • Завоевать доверие. Проявляйте уважение и относитесь к каждому пациенту с сочувствием и без осуждения.
    • Определите готовность вашего пациента к обучению. Спросите своих пациентов об их взглядах, отношении и мотивации.
    • Узнайте точку зрения пациента. Поговорите с пациентом о тревогах, страхах и возможных заблуждениях. Полученная вами информация может помочь в обучении вашего пациента.
    • Задавайте правильные вопросы. Спросите, есть ли у пациента опасения, а не только вопросы. Используйте открытые вопросы, которые требуют от пациента раскрыть больше деталей. Слушай внимательно. Ответы пациента помогут вам узнать основные убеждения человека. Это поможет вам понять мотивацию пациента и позволит спланировать наилучшие способы обучения.
    • Узнайте о навыках пациента. Узнайте, что уже известно вашему пациенту. Вы можете использовать метод обратного обучения (также называемый методом «покажи мне» или «замыканием цикла»), чтобы выяснить, чему пациент мог научиться у других поставщиков. Метод обратного обучения — это способ подтвердить, что вы объяснили информацию так, как ее понимает пациент, попросив его действовать так, как если бы вы обучали ее вам. Кроме того, выясните, какие навыки пациенту еще необходимо развивать.
    • Вовлекайте других. Спросите, хочет ли пациент, чтобы другие люди участвовали в процессе лечения. Вполне возможно, что человек, добровольно вызвавшийся участвовать в уходе за вашим пациентом, может оказаться не тем человеком, с которым ваш пациент предпочитает иметь дело. Узнайте о поддержке, доступной для вашего пациента.
    • Определение барьеров и ограничений. Вы можете заметить препятствия на пути к обучению, и пациент может подтвердить их. Некоторые факторы, такие как низкая грамотность в вопросах здоровья или умение считать, могут быть более тонкими и трудными для распознавания.
    • Найдите время, чтобы установить взаимопонимание. Проведите всестороннюю оценку. Это того стоит, потому что ваши усилия по обучению пациентов будут более эффективными.

    Боуман Д., Кушинг А. Этическая практика и клиническая коммуникация. В: Перо А.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *