Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Примеры коммуникативных барьеров из литературы: Примеры коммуникативных барьеров — Студопедия

Примеры коммуникативных барьеров — Студопедия

Поделись  

Таблица 5.10

Рисунок 5.6 — Барьеры на пути эффективных коммуникаций

Личностные барьерыкоммуникативные помехи, обусловленные личностными характеристиками отправителя или получателя.

Физические барьеры коммуникативные помехи, возникающие в материальной среде коммуникаций.

Семантические барьерыкоммуникативные помехи, возникающие вследствие неправильного понимания значения символов, используе­мых в коммуникациях. К символам общения относят, в частности, сло­ва, действия.

Языковые барьеры коммуникативные помехи, возникающие вследствие языковых различий отправителя и получателя. Обе стороны не только должны знать буквальные значения слов используемого язы­ка, но и интерпретировать их в контексте использования. Так, в боль­шом словаре английского языка приводится более 100 значений слова «round», многие из них существенно различаются.

Одним из проявлений этого барьера выступает внутригрупповой язык. Трудовые, профессиональные и социальные группы часто созда­ют жаргон, понятный только членам этих групп. Он облегчает внутри-групповое общение. Однако при взаимодействии с другими людьми, не входящими в данную группу, и с другими группами его использо­вание может привести к серьезным помехам в общении.

Организационные барьеры – коммуникационные помехи, обусловленные характеристиками любой организации: числом звеньев и сту­пеней управления, типом взаимосвязей между ними, распределением прав, обязанностей и ответственности в системе управления.

Различие в статусе также может стать барьером на пути коммуникации. Лицо более низкого уровня иерархии может воспринимать раз­личия в статусе как угрозы, что мешает общению и даже прерывает его.

Культурные барьерыкоммуникативные помехи, возникающие вследствие культурных различий отправителя и получателя, незнания национальных обычаев, традиций, норм общения, системы жизненных ценностей.

Культурные различия проявляются как при вербальном, так и при невербальном общении.

Временные барьерыкоммуникативные помехи, возникающие вследствие недостатка времени для осуществления полной коммуникации.

Коммуникативные перегрузки препятствуют эффективному общению. Они возникают, когда объем коммуникативных входов существенно превышает возможности их обработки или реальные потребности.

Нежелание делиться информацией. Обладание информацией один из источников власти. Те, кто располагают эксклюзивной информа­цией, получают возможность использовать ее для влияния на других людей. Часто такие владельцы не хотят ею делиться, хранят с тем, что­бы использовать в подходящий момент. Владеющие полной информа­цией могут передать лишь незначительную ее часть, использование которой не дает возможности принять оптимальное решение.

Существуют и другие барьеры на пути эффективных коммуникаций.

Примеры различных коммуникативных барьеров представлены в таблице 5. 10.

Тип барьераПримеры проявлений
1. ЛичностныеПсихологическая несовместимость отправителя и получателя. Различия в ценностных суждениях. Компетентность отправителя и получателя (знания, квалификация, навыки, опыт). Негативный прошлый опыт коммуникаций. Селективное восприятие информации. Неумение слушать собеседника. Фильтрация информации. Вредные вербальные привычки (слова и звуки-паразиты: «так сказать», «э-э», «это самое» и т.д.). Вредные невербальные привычки (жесты, мимика).
2. ФизическиеОтвлекающий шум, временно заглушающий голос, передающий сообщение. Расстояние между людьми во время общения. Помехи во время радиопередачи.
3. СемантическиеРазличное понимание слов, рисунков, действий (мимики, жестов, пантомимики).
4. ЯзыковыеРазличное понимание одних и тех же слов и выражений. Жаргон, используемый в данной группе, слэнг.
5. ОрганизационныеМиогоуровневость. Нарушение нормы управляемости. Излишняя централизация, что приводит к информационной перегрузке центра. Излишняя дифференциация подразделений, в результате чего их сотрудники замыкаются на решении проблем собственного подразделения, и обмен информацией между ними ограничивается. Неопределенность обязанностей и прав.
6. Культурные различияКультурные различия, проявляющиеся, например, в пунктуальности, точности начала совещаний, переговоров, дистанции между общающимися людьми (см. таблицу 5.9), использовании вульгаризмов в деловой беседе, приверженности своему языку при проведении переговоров, манерах держаться (например, при японцах нельзя держать руки в карманах), использовании различных жестов, тоне, громкости голоса при переговорах.
7. ВременныеДефицит времени общения.
8. Коммуникационные перегрузкиЧасть сообщений отсеивается, даже не декодируется. Трудность или невозможность упорядочить информацию, содержащуюся на многообразных носителях.
9. Различия в статусеОдин из участников коммуникации боится высказать свое мнение, боится задать вопрос, не желая выглядеть некомпетентным.



Семантический барьер однин из наиболее распространенных препятствий в понимании субъектами друг друга

Введение

Почему семантический  барьер является одним из наиболее распространенных препятствий в  понимании субъектами друг друга? Что бы ответить на данный вопрос, нужно знать следующие понятия:

Коммуникация – процесс  двухстороннего обмена информацией, ведущий к взаимному пониманию.

Коммуникативный барьер – это психологическое препятствие, возникающее на пути адекватной информации между партнерами по общению.

Семантика — наука, изучающая  способ использования слов и значений, передаваемых словами.

Семантический барьер возникает при вербальной форме общения (устной и письменной речи). Этот язык выработан человеком при общественно-социальном развитии.

 

 

Основная  часть

Итак, эффективное  общение должно включать в себя понимающие и директивные приемы реагирования и по возможности исключать агрессивные и принижающее уступчивые реакции при взаимодействии с другими людьми.

Коммуникация  – процесс двухстороннего обмена информацией, ведущий к взаимному  пониманию. Если не достигнуто взаимопонимание  – коммуникация не состоялась. Коммуникация предполагает наличие обратной связи, создание коммуникативных сетей, тем выше его коммуникативная компетентность. Коммуникативная сторона общения имеет внутреннюю сторону.

Коммуникативная сеть, направленная на одного собеседника (оппонента), это аксиальное ( от латинского «axis» — ось) направление коммуникации – сигналы общения направлены на одного.

Когда коммуникативная  сеть строится с несколькими и  более субъектами, это ретиальное ( от латинского rete – сеть) направление коммуникации – сигналы направлены на множество людей.

В процессе построения коммуникативных сетей могут  возникать определенные трудности.

Они, как правило, обусловлены коммуникативными барьерами.

Речь, выступающая  в качестве информации, всегда была и является способом внушения, то есть суггестией. Однако оппонент зачастую выступает источником встречной психологической активности, называемой противовнушением, то есть человек стремится защищаться от воздействия речи другого человека. Механизм противовнушения воздвигает на пути речевой информации коммуникативные барьеры.

Коммуникативные барьеры

  • Стереотипов
  • Отсутствия интереса
  • «Предвзятых препятствий»
  • Ошибок в построении высказываний
  • «Плохих отношений»
  • «Авторитет»
  • Пренебрежения фактами
  • «Избегание»
  • Неверного выбора стратегии и тактики общения
  • «Непонимания»

Барьеры в общении, как правило, не являются результатом  сознательной, произвольной и направленной защиты воздействия информации. Их действие противоречиво. В определенной степени они играют позитивную роль, поскольку система барьеров является своего рода автоматизированной охраной, которая, срабатывая, закрывает доступ к мозгу и психике человека излишних потоков информации.

С другой стороны, барьеры  выполняют и отрицательную роль. Например, нужная, но тяжело изложенная информация не воспринимается или воспринимается с искажением и неполно. Человек, знающий решение, но не имеющий авторитета, может быть не услышан. Разрешить это противоречие позволяет знание социально – психологических особенностей коммуникативных барьеров, а также способов их преодоления.

Барьер «непонимание» — источник информации заслуживает доверия, авторитетен, однако информация «не доходит» (не слышим, не видим, не понимаем). Различают несколько видов барьера непонимания, таких как фонетический, стилистический и семантический.

Семантический барьер возникает ввиду отсутствия совпадений в системах значений партнеров по коммуникации — тезауруса, т.е. лингвистического словаря языка, с полной смысловой информацией. Другими словами, он имеет место тогда, когда партнеры пользуются одними и теми же знаками (и словами тоже) для обозначения совершенно разных вещей.

Семантический барьер — это, во-первых, проблема в жаргоне и сленге; во-вторых, он вызывается ограниченным лексиконом у одного из собеседников; в-третьих, его причинами могут быть социальные, культурные, психологические, национальные, религиозные, профессиональные, групповые и другие особенности общения.

Т. Дридзе, доктор психологических наук, использует название «эффект смысловых ножниц» для обозначения семантического барьера и рассматривает коммуникативные ситуации, при которых этот эффект возникает:

  • явное несоответствие между языковыми средствами, которые использует коммуникатор, и языковыми ресурсами реципиента;
  • расхождение возникает еще раньше — на этапе перевода мысли в слова;
  • взаимопониманию мешают определенные индивидуальные особенности реципиента, прежде способность оперировать языком как средством мышления.

Вместе с  тем, из того, что каждый человек  имеет неповторимый опыт, образование, свой круг общения, а следовательно, и неповторимый тезаурус, совсем не обязательно делать вывод, что взаимопонимание  невозможно.

Чтобы преодолеть семантический барьер, необходимо понять особенности другого человека и использовать в разговоре с ним понятную для него лексику. При этом слова, которые имеют разное значение, следует объяснять: в каком смысле вы принимаете то или иное слово. Необходимо также помнить о том, что языковые нормы, специфика вашего языка должны изменяться в зависимости от того, к кому направлено сообщение.

Семантический барьер отличается от коммуникативного барьера тем, что коммуникация –  это когда достигнуто взаимопонимание, то есть препятствий в понимании между субъектами не существует. А вот семантический барьер полная противоположность коммуникативного барьера, так как семантика относится к барьеру «непонимания», когда между субъектами возникло некое препятствие.

Семантический барьер является одним из наиболее распространенных препятствий в понимании субъектами друг друга, так как он относится к барьеру «непонимания». Такой барьер возникает у людей в зависимости от настроения, характера, поведения и т. д.

Например, барьер «непонимания» часто возникает, когда у одного из субъектов плохое настроение, когда у людей разные взгляды на жизнь вследствие чего возникает спор. Бывает и такое, что у людей настолько разные характеры, моральные принципы, чувство юмора и т.п., что они просто друг друга не понимают.

 

 

 

 

 

 

 

Заключение

Семантический барьер часто становится причиной непонимания  между субъектами. Он может возникнуть как при первом знакомстве, так и у давно общающихся людей. Этот барьер является одним из наиболее распространенных препятствий в понимании субъектами друг друга, так как на это влияют: во-первых, проблема в жаргоне и сленге; во-вторых, ограниченный лексикон у одного из собеседников; в-третьих, его причинами могут быть социальные, культурные, психологические, национальные, религиозные, профессиональные, групповые и другие особенности общения.

Семантический барьер так же может возникнуть, когда партнеры пользуются одними и теми же знаками и словами для обозначения совершенно разных вещей.

Так как все  люди разные и между ними часто возникает непонимание, семантический барьер является одним из наиболее распространенных препятствий в понимании субъектами друг друга.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Список  литературы

1. Основы психологии  и педагогики: учебно–методический  комплекс для студентов очной и заочной форм обучения / авт.- сост. И. Т. Кавецкий и др.; кафедра юридической психологии МИУ. – Мн.: Изд-во МИУ, 2005.-284с.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

8.5 Барьеры на пути к эффективному общению — успех в колледже

Расчетное время прохождения: 18 минут.

Вопросы для размышления:

  • Можете ли вы вспомнить время, когда вы были удивлены тем, что то, что вы сообщили, не было хорошо воспринято?
  • Каковы другие препятствия для эффективного общения?

«Слова — источник непонимания».

— Антуан де Сент-Экзюпери, Маленький принц 9

Мередит и Анви вместе работают над проектом по маркетингу для класса коммуникаций: Анви создаст контент для листовки, а Мередит определит лучшая площадка для рекламы. Во время мозгового штурма они поняли, что у них есть несколько нерешенных вопросов о том, сколько контента должен содержать флаер и нужно ли им сдавать дополнительную документацию. Мередит предоставила Анви возможность прояснить этот материал, поскольку содержание листовки входило в ее обязанности. Весь урок Мередит с нетерпением ждала, пока Анви спросит о задании. Когда время занятий почти истекло, Мередит заговорила, сказав инструктору перед классом, что у Анви есть вопрос по поводу задания.

Анви уточнила задание у профессора, но когда Мередит попыталась найти ее после занятий, чтобы поговорить о следующих шагах, Анви уже не было. Мередит была удивлена, получив гневное сообщение от Анви вскоре после урока, в котором она обвиняла Мередит в том, что она смущает ее. Анви отметила, что ей удалось выполнить все задания курса, и ей не нужно, чтобы Мередит взяла на себя это.

Связь может быть нарушена по ряду причин. Можно использовать жаргон или технический язык, который незнаком. Могут быть различия в восприятии проблемы. Люди могут говорить на разных языках, или разговорные выражения, которые кто-то использует, не всем понятны.

Как и в случае с Мередит и Анви, культурные особенности также могут влиять на то, как люди общаются. Анви, например, предпочитает не разговаривать с учителем во время занятий, потому что чувствует, что перебивает. Она предпочитает подходить к инструктору после окончания занятий. У Мередит, с другой стороны, обычно есть список задач, которые она любит отмечать одну за другой, чтобы убедиться, что все идет вовремя, и иногда она может стать нечувствительной к стилям общения других.

Некоторые барьеры могут быть эмоциональными, часто вызванными темами, которые иногда считаются проблематичными, такими как секс, политика или религия, которые могут мешать эффективному общению. Иногда то, что вы пытаетесь сообщить, смущает или иным образом немного лично, и вы как бы уклоняетесь от краев, говоря то, что хотите сказать. Другие эмоции, такие как стресс, гнев, депрессия, грусть и тому подобное, могут влиять на то, насколько хорошо вы общаетесь с другим человеком или он с вами. Физические недостатки, такие как потеря слуха, также могут играть роль и мешать успешному общению.

Часть нашего поведения и общения основана на предыдущих встречах, и мы не замечаем этого и начинаем заново. Иногда барьером может быть отсутствие интереса или внимания со стороны получателя. Есть также ожидания относительно того, что может быть сказано, или стереотипы со стороны отправителя или получателя. Часто, когда мы общаемся с людьми, у нас есть предубеждения относительно того, кто они, что они думают и как они будут реагировать на то, что мы говорим. Эти предубеждения могут помешать продуктивному общению. У человека может быть отношение, которое приходит со всем, что говорится или пишется. Или, возможно, отсутствует мотивация уточнить, что вы хотите сообщить, и конечный результат не такой, на который вы надеялись.

Активность

Примите во внимание некоторые из ваших собственных стереотипов и предубеждений и опробуйте их на следующем сценарии.

Вы идете по улице и вам нужно попросить у кого-то сдачи на доллар, потому что они нужны для парковочного счетчика. Вокруг вас всего несколько человек, и вам предстоит выбирать, к кому обратиться за помощью. Какого человека вы бы выбрали и почему?

  • Человек с татуировками на руках
  • Пожилая женщина, сгорбленная и осторожно идущая
  • Цветной человек, поглощенный своим телефоном
  • Родитель троих детей, который отчаянно пытается удержать их вместе
  • Хорошо одетый мужчина в блестящих кожаных туфлях, быстро идущий туда, куда он направляется

Предубеждения и предположения

Думали ли вы когда-нибудь о сообщении, которое вы передаете другим? Если бы вы стояли на углу улицы, что бы увидели другие? Как вы играете на предубеждениях других, просто основываясь на своей внешности?

Конечно, вы должны быть собой, но определенные условия или ситуации требуют от нас подумать и, возможно, изменить свой внешний вид. Надеть футболку с «посланием» может быть уместно, когда вы на досуге, но вы бы не надели ее на собеседование при приеме на работу.

Колледж

представляет нам множество ситуаций, в которых могут сыграть роль предвзятые представления людей о нашей внешности. Например, хотя это может быть несправедливо, преподаватели могут иметь определенное отношение к студентам, которые посещают лекции или рабочие часы в пижамах. Подумайте о последствиях сидения в кабинете инструктора с просьбой о помощи, когда он думает, что вы не переодевались с тех пор, как проснулись. Вы абсолютно свободны выражать себя определенным образом, но ваш внешний вид может исказить вашу мотивацию или намерение. Признание того, как наши собственные предубеждения вступают в игру, и признание предубеждений других, как правило, приводит к более эффективному взаимодействию.

Одно из самых больших изменений в том, как мы взаимодействуем, — это огромное количество людей, с которыми мы можем общаться. Это замечательная вещь, поскольку мы встречаем много людей из разных мест. Это также может быть сложно, потому что мы не всегда готовы общаться с людьми из разных культур, полов, возрастов, религиозных и политических взглядов. Иногда простое незнание может привести к ошибкам или даже обидам.

Активность

Подумайте о том, как вы общаетесь с разными людьми. Для каждого человека в крайнем левом столбце и для каждого примера того, что вам нужно описать, напишите несколько заметок о том, как вы можете общаться, какие слова вы можете использовать или что вы можете учитывать при разговоре с ними.

Описание спортивного события, которое вы смотрели. Описание ссоры, в которую вы попали в социальных сетях. Описание вечеринки с друзьями.
An eight-year-old
A 20-year-old woman
A middle-aged man
An elderly person

Ваши ответы исходили из стереотипов или опыта? (Или и то, и другое?) Тщательно ли вы подбирали слова с ребенком? Вы предполагали, что мужчина разбирается в спорте больше, чем женщина? Вы предполагали, что пожилой человек не знает о Твиттере или Инстаграме? Возможно, осознанность в общении с другими поможет внести ясность в ваше общение.

К сожалению, опора на стереотипы часто приводит к неудачному общению. Наше понимание других часто маскируется стереотипами, проникшими в наше общество. Подумайте, приносите ли вы свои собственные стереотипы. Как вы думаете, другие делают то же самое? Если да, то они, вероятно, мешают успешному разговору.

Подробнее о стереотипах, предположениях и избегании обид (микроагрессии) читайте в главе 9.

«Точность общения важна, важнее, чем когда-либо, в нашу эру балансов волос, когда ложное или неправильно понятое слово может создать такую ​​же катастрофу, как и внезапный необдуманный поступок».

Джеймс Тербер 10

Как идентичность и опыт могут привести к коммуникативным барьерам?

Помимо наших настоящих коммуникативных способностей и инструментов, мы привносим в каждое взаимодействие много уникальных аспектов, зависящих от того, кто мы и откуда. Разнообразие, каким бы важным и большим оно ни было, требует от нас рассмотрения различных точек зрения и опыта, которые другие привносят в обсуждение или взаимодействие, и понимания того, что наши собственные взгляды и контексты могут быть незнакомы другим. Хотя мы не должны уклоняться от этого разнообразия, мы должны проявлять терпение и практиковаться в общении с новыми людьми.

Часть этого соображения известна как культурная компетентность, о которой вы узнаете больше в главе 9. Ниже приведены несколько аспектов жизни людей, которые вы можете учитывать при общении.

Идентичность – это, как правило, чувство принадлежности к группе. Это ваше самовосприятие, и обычно оно связано с национальностью, этнической принадлежностью, религией, социальным классом, сексуальной ориентацией, полом, поколением, регионом или любой социальной группой, которая имеет свою собственную отчетливую идентичность. Примеры маркеров культурной идентичности включают ритуалы, которые люди соблюдают, музыку, которую предпочитает группа, стиль одежды, который носят, языки фактической этнической группы, к которой принадлежит человек, а также различные блюда и праздники, или, возможно, игры, которые являются предпочтительным видом спорта. в некоторых сообществах. Все эти переменные могут составлять культурную идентичность людей. И принадлежность к этим группам дает людям идентичность и систему взглядов на то, как общаться и относиться к окружающему миру.

Гендерная идентичность относится к глубоко укоренившемуся внутреннему ощущению пола человека. Иногда генетически заданный пол человека не совпадает с его гендерной идентичностью. Эти люди могут называть себя трансгендерами, небинарными или гендерно-неконформными. 11 Таким образом, пол — это то, с чем идентифицирует себя человек.

В то время как гендер является внутренним фактором, социальные влияния и восприятие могут формировать отношение человека и способ общения. Например, в некоторых семьях и культурах мужчин воспитывают так, чтобы они были более доминирующими или менее эмоционально выразительными. Использование ими такого подхода может привести к проблемам в общении с другими. Однако люди предположения о мужчинах также могут привести к проблемам в общении. То же самое может произойти и с другими гендерными идентичностями.

Каков ваш опыт общения с представителями разных полов? Вы видели, как люди общаются определенным образом в зависимости от пола, участвующего в разговоре? Например, манера общения одноклассника с мужчинами отличается от манеры общения с женщинами? Становится ли это различие барьером или проблемой в общении?

Возраст может иметь очень большое влияние на общение. Это немного легче понять, поскольку люди из разных поколений приносят очень разный опыт в контакт с другими. Мы все растем в окружении определенной музыки, стилей одежды, языка и культурных влияний. Менялись способы воспитания, расширялся выбор продуктов питания, случались трагедии и мировая политика, и каждое из них оказывало влияние на поколение, которое испытало их на себе. И, конечно же, большинство из нас живут или жили с несколькими поколениями в своей жизни и сами испытали многие различия. Вспомните случаи, когда вы пытались объяснить бабушке и дедушке, чем вы занимаетесь в социальных сетях (хотя некоторые бабушки и дедушки неплохо разбираются во всех новых технологиях!). И подумайте о том, как очень маленькие члены семьи — в возрасте трех или четырех лет — описывают видео, которые они смотрят, или игры, в которые они играют.

Как видно из приведенных выше категорий культурной идентичности, пола, возраста и наших собственных стереотипов о людях, существует множество барьеров, которые могут возникнуть, когда вы пытаетесь общаться с кем-то. На самом деле, в кампусе колледжа вы, вероятно, столкнетесь с большим разнообразием людей, которых вы встретите. Многие приезжают из других стран, культур, религий и семейного происхождения. Некоторые могут находиться в стране исключительно с целью поступления в колледж и намерены вернуться домой после окончания учебы. У некоторых может быть большой жизненный опыт, в то время как другие могут быть старшеклассниками по программе двойного зачисления. Все это повлияет на то, как они общаются, так как ваше собственное воспитание и опыт повлияли на то, кто вы есть. Помните об этом, пытаясь наладить отношения со многими людьми, которые доступны вам как лично, так и онлайн.

Языковые барьеры в общении

Общение является одним из важнейших аспектов человеческой жизни. Коммуникация — это то, как люди взаимодействуют для передачи сообщений, информации или выражения эмоций. Язык – это средство, посредством которого происходит процесс общения. Язык в общении может быть вербальным, то есть с использованием слов для чтения, письма и разговора, или невербальным, то есть с использованием знаков, мимики или языка тела. Несмотря на разнообразие средств коммуникации, сообщения иногда не понимаются или просто понимаются неправильно.

Источник: cartoonresource/Adobe Stock

Такие перерывы в общении, ведущие к сбою в процессе, называются «шумом» или «коммуникационными барьерами». Эти барьеры включают культурное разнообразие, двусмысленность в общении и языковые барьеры.

Что такое языковой барьер?

Языковые барьеры – это такие особенности использования языка, которые приводят к непониманию или полной потере общения. Языковые барьеры связаны с аспектами использования языка, которые затрудняют его понимание. Это может быть связано с целым рядом факторов, таких как различия в образовании, уровне грамотности и стране или области проживания пользователя языка.

Типы языковых барьеров
а) Иностранный язык

Общение между людьми из разных стран становится затруднительным, если ни один из говорящих не владеет общим языком для общения. языки по-прежнему являются препятствием для изучения и общения людей. В Интернете доступно множество приложений для перевода, но они не эффективны при общении с культурно-специфическим использованием языков, таких как идиомы, фразы, пословицы и аллюзии.

Например, граждане США не просто говорят по-английски, так как половину населения составляют выходцы из Латинской Америки, которые говорят на своем родном испанском языке. Поэтому становится необходимым быть двуязычным или полиглотом, чтобы иметь возможность эффективно общаться.

b) Диалекты, пиджин

Диалекты являются региональными вариантами языка и очень редко имеют письменность. Люди в разных частях штата или страны развивают и используют региональную разновидность официального языка в результате влияния других языков или постепенных изменений в произношении того или иного языка. Диалекты отличаются друг от друга, даже если они имеют один и тот же язык в качестве основы. Английский язык, на котором говорят в Великобритании, имеет 37 диалектов! Использование диалектов на рабочих местах или в местах, где это не практикуется, может привести к недопониманию.

Пиджин — это версия языка, которая возникает, когда пользователи двух разных языков создают промежуточный язык, облегчающий общение. Слова и грамматические формы любого языка принимаются в употребление, и формируется пиджин. Обычно это второй язык, и он используется только в тех случаях, когда носители, знающие пиджин-версию, необходимы для общения.

Например, люди из страны Папа-Новая Гвинея переняли пиджин из английского языка, где они составляют предложения типа «yu no ken kaminsait» (вы не можете войти внутрь) вместо «не беспокоить» и используют «большая школа». вместо университета.

c) Акценты

Акценты — это особый способ произнесения слов в языке. На английском говорят со многими другими акцентами, отличными от стандартного Received Pronunciation. Акценты возникают, когда носители, принадлежащие к разным регионам или странам, говорят на чужом языке. Их родной язык будет влиять на то, как они произносят слова на иностранном языке. Это вызывает трудности в понимании того, что говорится.

Например, хотя английский является универсальным языком, акценты, принятые в каждой стране, легко показывают, из какой части мира они происходят. Итак, мы можем распознавать такие акценты, как британский, американский, африканский, индийский, австралийский, ирландский, дальневосточный и т. д.

d) Жаргон и сленг

Жаргон – это язык или слова, характерные для определенной профессии. Чрезмерное использование жаргона в общении может затруднить понимание. Например, рецепт врача, результаты медицинского обследования, финансовые и юридические документы нуждаются в интерпретации специалистов для неспециалистов.

Сленг относится к тем словам или выражениям, которые свойственны группе лиц, знакомых с ним. Это неформальный язык, который люди из сплоченной группы используют для обозначения общего опыта или эмоций. Незнакомые с ним люди могут счесть это оскорбительным.

Например, используйте много сленговых слов, которые не очень хорошо знакомы миллениалам или бэби-бумерам. Например, такие слова, как «допинг» или «зажигать» (используемые для того, чтобы подчеркнуть что-то, что лично им нравится) являются одними из сленговых слов, которые сегодня обычно используются подростками поколения Z, о которых миллениалы или бэби-бумеры относительно не подозревают. .

д) Выбор слов – двусмысленность, многословие

Выбор слов говорящим является результатом его/ее знания и владения языком. Тем не менее, нужно быть осторожным при построении предложений или их использовании, зная о множественных значениях слов (коннотативных, денотативных) и их использовании в идиомах и фразах. Идиомы и фразы — это выражения, типичные для языка. Требуется практика и постоянное чтение, чтобы ознакомиться со значением, которое они передают, и понять, как их следует использовать в разговорах и письмах.

Например, когда кто-то говорит: «Перестань все время дергать меня за ногу», получается двусмысленное предложение, поскольку слушатель не уверен, имеет ли говорящий в виду свою ногу или это идиома.

Многословность или многословность также могут сделать сообщение неясным. Использование незнакомых слов или нескольких слов вызывает у читателя утомление, что приводит к перерыву в общении.

Например, простое предложение типа «она любит любоваться закатами» можно сделать многословным, обрамив предложение типа «Она предпочитает наслаждаться вечерними вечерами».

f) Грамотность и словарный запас

Эффективное общение также зависит от уровня грамотности пользователей языка. Страны Дальнего Востока, такие как Япония, Корея и т. д., предпочитают свои родные языки английскому и получают формальное образование на китайском или хангыле. Следовательно, они получают ограниченный доступ или знакомство с английским языком. Это приводит к ограниченному словарному запасу и очень малому чтению литературы на английском языке. Общение на английском языке на космополитическом рабочем месте заставляет говорящих осознать свои ограничения в использовании языка и то, как это становится барьером для общения.

g) Грамматика и орфография

Грамматические ошибки при разговоре или письме искажают сообщение и поэтому действуют как барьер для общения.

Например –

  1. Согласие между подлежащим и глаголом
    Предложенные рекомендации выполняются. (подлежащее «рекомендации» и глагол «есть» не согласуются, так как один во множественном числе, а другой в единственном числе) правильная форма предложения была бы – Рекомендации, предложенные , равны выполнено.
  2. Несоответствие между местоимением и существительным
    Мистеру Джеффу поручено задание. Ожидается, что s он завершит его в отведенное время.
  3. Использование между и среди
    Сумма должна быть разделена поровну между всеми вами. Два брата могут решить между собой, сколько они хотят разделить с остальными. (между подразумевается число больше двух, а между указывает только два)

Орфографические ошибки также влияют на связь.

Например – предложения с использованием их, там и они

  1. Сотрудники получили свою долю прибыли. (притяжательное местоимение)
  2. Здесь работает шестьдесят женщин. (указательное прилагательное)
  3. Руководство гарантирует, что они информированы обо всех вопросах, касающихся компании (сокращенная форма «они»)
Путаница при использовании омофонов
  1. Принципал – Принцип
  2. Погода – То ли
  3. Канцелярские товары – Канцелярские товары
  4. Этаж – Этаж
Советы по преодолению языкового барьера

Повышение уровня владения языком: Важнейшим требованием при общении является хороший уровень владения соответствующим языком.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *