Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Барьеры в коммуникации: 4 основных барьера в коммуникациях

Содержание

4 основных барьера в коммуникациях

Содержание статьи

Часто возникают ситуации, когда людям сложно друг друга понять и договориться о чем-то. Как правило, в этом виноваты барьеры в общении, которые усложняют любой диалог. Одну и ту же фразу люди могут понимать по-разному. Например, если вы зададите вопрос повышенным голосом, то собеседник его воспримет негативно. Если спокойно произнесете этот же вопрос, то человек ответит положительно. В процессе коммуникации решающим становятся не сами слова, а то, какими эмоциями, мимикой и жестами человек их сопровождает. Давайте разберемся, какие еще барьеры в коммуникациях могут помешать наладить отношения с окружающими.

Барьер восприятия

Начало беседы с плохим настроением заведомо отрицательно скажется на результате общения. Безразличный и холодный тон, незаинтересованность в глазах вызывают у собеседника нежелание вести с вами разговор. Также это относится к ситуации, когда человек высказывает свое мнение без уважения или даже с неприязнью.

Как поступить в этой ситуации: постарайтесь вести себя дружелюбно, улыбайтесь, поддерживайте зрительный контакт и следите за своей жестикуляцией.

Барьер в отношениях

Плохое мнение собеседника о нас мешает объективно воспринимать информацию, которую мы хотели бы донести до него. Исходя из этого, человек может абстрагироваться от беседы или игнорировать все, что вы пытаетесь ему сказать, вести себя снисходительно по отношению к вам, отвечать напыщенным тоном.

Как поступить в этой ситуации: общайтесь с собеседником, как с равным. Не отвечайте ему грубо, даже если человек разговаривает с вами с неприязнью. Постарайтесь увидеть в нем что-то хорошее и похвалите его за это. Не забывайте смотреть в глаза и улыбаться.

Барьер в профессиональной компетенции

В процессе разговора с собеседником обязательно нужно учитывать, насколько он разбирается в теме и все ли профессиональные термины ему известны. Если вы будете объяснять молодому специалисту тонкости работы сложным языком, то вряд ли он сможет понять все, что вы хотели донести, и выполнить работу хорошо.

Как поступить в этой ситуации: оцените уровень знаний собеседника и постарайтесь упростить свой язык, не проявляя при этом высокомерия.

Эмоциональный барьер

Когда день не задался, у вас плохое настроение и нет желания с кем-либо общаться, такое состояние может непроизвольно отразиться на беседе с человеком. Собеседник в свою очередь может воспринять ваши эмоции, как негативное отношение к нему. Ситуация повторится, даже если вы, наоборот, будете находиться в слишком хорошем настроении. Например, начнете весело рассказывать о своих задачах на совещании, руководство оценит такое поведение как неуместное.

Как поступить в этой ситуации: научитесь контролировать свои эмоции, управлять ими во время разговора с собеседником, даже если вы чем-то сильно огорчены, старайтесь вести себя  нейтрально.

Это была только часть барьеров в коммуникациях, которые часто встречаются во взаимодействиях людей. Если вы хотите узнать о стратегиях поведения в общении с собеседником, глубоком и осмысленном понимании информации или устной речи, о деловом стиле общения, то посмотрите бесплатный онлайн-курс «Устная и письменная коммуникация». Регистрация на сайте займет 2 минуты, продолжительность обучения — 50 минут.

Семинар-практикум «Барьеры общения» | Образовательная социальная сеть

План-конспект семинара-практикума с элементами тренинга

«Барьеры в общении»

Наталья Юрьевна Живило,

 педагог-психолог МБУДО ЦДО «Алые паруса»

Цель: формирование представления об основных типах коммуникативных барьеров, совершенствование навыков преодоления барьеров коммуникации

Задачи:

  • показать участникам, что препятствует эффективной коммуникации и какие условия надо соблюдать, чтобы преодолеть барьеры общения;
  • показать значимость полного понимания услышанного в процессе общения;
  • совершенствовать навыки общения и преодоления барьеров коммуникации.

Участники: педагогические сотрудники ЦДО «Алые паруса».

Предварительная работа:

  1. Составление плана-сценария тренинга.
  2. Подготовка материалов для проведения тренинга.

Оборудование:

  • бумага для индивидуальных записей;
  • маркеры, ручки, карандаши;
  • метафорические ассоциативные карты «Дороги»;
  • изображение для упражнения «Испорченный телефон».
  • скрепки;
  • ватман.

Ход

  1. Приветствие, настрой на работу. Упражнение «Дороги» (выяснение ожиданий участников).
  2. Теоретическая часть. Говоря о коммуникации, мы прежде всего имеем в виду обмен различными представлениями, идеями, чувствами, настроениями и т.п. Если все это можно рассматривать как информацию, то процесс коммуникации может быть понят как процесс обмена информацией. Коммуникация — сообщение, передача информации посредством языка, речи или иных знаковых систем в процессе межличностного взаимодействия. В этом процессе информация не только передается, но и формируется, уточняется, развивается.

В условиях человеческой коммуникации могут возникать совершенно специфические коммуникативные барьеры. Коммуникативный барьер – это психологическое препятствие на пути адекватной передачи информации между партнерами по общению. Они в основном носят социальный или психологический характер. Выделяются следующие виды барьеров:

— Барьер смысловой (от фр. barriеre- преграда) — взаимонепонимание между людьми, вызванное тем, что одно и то же явление имеет для них различный личностный смысл.

— Барьер эмоциональный — интенсивные эмоциональные переживания, чаще негативного плана (стыд, чувство вины, страха, тревоги, низкая самооценка и др.), мешающие реализации личностной потенции человека в ходе общения.

— Барьер отношения – взаимонепонимание вследствие негативных чувств собеседников друг к другу как к личности или как представителям определенных социальных групп.

— Барьер речи — возникает вследствие допущенных речевых ошибок (неправильный выбор слов, ошибки в построении сообщения, дефекты речи, неверная оценка способности партнера понять передаваемую ему информацию, слабая аргументация и т.п.).

Барьер когнитивный – возникает из-за разного уровня знаний (информированности) собеседников о предмете общения, различного уровня образованности и социального опыта.

В данных случаях причиной барьеров выступают в основном индивидуальные психологические особенности (свойства, состояния) общающихся или сложившиеся между ними особого рода психологические отношения (неприязнь по отношению друг к другу, недоверие и т. п.). В этом случае особенно четко выступает та связь, которая существует между общением и отношением.

Барьеры в общении могут возникать из-за недостаточного уровня коммуникативной компетентности (ориентированность в различных ситуациях общения, основанная на знаниях, навыках, умениях, чувственном и социальном опыте индивида в сфере межличностного взаимодействия) и психологической культуры общения (система знаний, умений и навыков адекватного поведения в различных ситуациях общения).

  1. Практическая часть.
  1. Упражнение «Преодоление препятствий»

Участники делятся по парам. Первой половине дается задание: «твой друг сегодня грустный, не разговорчивый. Твоё задание поговорить с ним и выяснить почему он сегодня такой».

Второй половине: «Твой друг сошёл с ума и может нести всякую чушь. Твоё задание не разговаривать с ним и даже не слушать».

В конце занятия проводиться рефлексия чувств.

  1. Упражнение «Позиции в общении»

Для выполнения этого упражнения создаются пары. Тренер может предложить группе объединиться в пары по желанию или же сам составит пары. Если в группе нечетное количество участников, тренер может сам принять участие в упражнении. Пусть каждая пара займет удобное для нее место так, чтобы никому при этом не мешать. Вам дается 6 минут для беседы (тренер может предложить для обсуждения связанные с контекстом группы или нейтральные темы). По моему указанию в ходе беседы мы будем менять положение, не прекращая разговора. Сейчас давайте повернемся, друг к другу спиной и начнем беседу».

Участники 1,5 минуты беседуют, сидя спиной друг к другу, по 1,5 минуты — один сидя, другой стоя и наоборот (лицом друг к другу), 1,5 минуты — сидя лицом друг к другу.

При обсуждении упражнения тренер может задать вопросы о том, в каком положении ведение беседы было наиболее трудным, сложным, а в каком наиболее комфортным. Участники достаточно аргументировано проговаривают идеи о наибольшей комфортности равных положений (например, оба сидят). Это позволяет высказать мысль о важности для эффективного установления контакта равенства позиций участников, отсутствия между ними барьеров, о нахождении глаз на одном уровне.

3.3. Упражнение «Испорченный телефон»

Первому вошедшему показывается картина, рассмотрев которую, он словесно описывает её следующему вошедшему участнику. И так каждый вошедший предлагает (не видя картины) следующему услышанное описание. По завершении упражнения картина представляется всем участникам.

Выводы. Почему искажен смысл? Как это происходило? «Слушать и слышать – не совсем одно и то же», «Видеть и понимать – не совсем одно и то же».

3.4. Упражнение «Скрепка»

Каждому участнику выдается по одной скрепке. Задача выменять скрепку на любой другой предмет, после этот предмет выменивать на другой и так до бесконечности. Задача выменять на более дорогие предметы или совершить как можно больше обменов. Время выполнения задания должно быть ограничено. Упражнение развивает коммуникативные навыки, учит спокойно и достойно принимать отказ.

  1. Упражнение «Слепой художник»

Умение слушать. Отработка умения задавать вопросы. Актуализация рефлексии переживаний, направленной на координацию компонентов системы «переживания – значения – смыслы».

 «У великого художника есть замысел замечательной картины. Но он не может воплотить этот замысел в жизнь, так как неожиданно ослеп. Ученик решает помочь своему учителю и воплотить в жизнь его мечту. Задача ученика – стать «глазами» и «руками» художника и нарисовать картину по его описанию. Нужно попробовать почувствовать то же, что чувствует художник, понять его мысль, увидеть то, что он видит мысленным взором. Итак, «художник» закрывает глаза. «Ученик» начинает работать. Вам дается 10 минут. Через 10 минут происходит смена ролей. Один из «учеников» становится художником».

Участникам упражнения дается возможность высказаться о своем состоянии, чувствах, мыслях во время выполнения упражнения. Возможно обсуждение вопросов: «Удовлетворены ли вы тем, как поняли вас ваши партнеры?», «Насколько точно воплощен ваш замысел?», «Какие чувства вы сейчас испытываете по отношению к картине, к коллегам?» и т. п.

  1. Рефлексия

Литература

  1. Агеева И. А. Успешный учитель: тренинговые и коррекционные программы. – СПб.: Речь, 2006. – 208 с.
  2. Андреева Г.М. Социальная психология. – М.: Аспект Пресс — 1996.
  3. Антипина Н. Г. Педагогическое общение – М.– 2007.

Подход SHARE — Преодоление барьеров в общении с пациентами: Справочное руководство для поставщиков медицинских услуг Медицинские работники работают с пациентами, чтобы принимать наилучшие возможные решения в области здравоохранения. Он поддерживает совместное принятие решений за счет использования исследований результатов, ориентированных на пациента (PCOR).

Коммуникационные барьеры мешают хорошему медицинскому обслуживанию

В этом руководстве содержатся советы по преодолению трудностей общения, чтобы вы и ваши пациенты (а также члены их семей и друзья, которые их сопровождают) могли принять участие в эффективном совместном принятии решений. В этом руководстве также рассматриваются способы эффективной работы с квалифицированными медицинскими переводчиками.

Языковые, слуховые и зрительные барьеры распространены в США

Взгляните на статистику:
  • Приблизительно 9 из 100 человек плохо владеют английским языком.
  • Более 3 из 100 человек имеют нарушения слуха. Это означает, что они глухие или имеют серьезные проблемы со слухом.
  • Более 2 из 100 человек имеют инвалидность по зрению. Это означает, что они слепы или имеют серьезные проблемы со зрением, даже в очках.

Знаете ли вы, что это закон?

Закон о гражданских правах. Все поставщики медицинских услуг, получающие федеральное финансирование, должны обеспечить равный доступ к услугам. Предоставление квалифицированного медицинского переводчика бесплатно и перевод письменных материалов — хороший способ преодолеть языковой барьер с пациентами (и сопровождающими) с ограниченным знанием английского языка.

Если пациент решает использовать члена семьи или друга в качестве переводчика, рекомендуется использовать также собственного переводчика.

Закон об американцах с ограниченными возможностями. Все поставщики медицинских услуг (независимо от финансирования) должны бесплатно обеспечивать эффективное общение с пациентами (и их сопровождающими) с ограниченными возможностями. Способ обеспечения эффективной коммуникации может быть разным. Это может включать использование квалифицированного медицинского переводчика, предоставление материалов, напечатанных крупным шрифтом, или написание инструкций.

Информированное согласие. На основании закона, постановления и прецедентного права процесс получения информированного согласия требует объяснения преимуществ и рисков альтернативных методов лечения.

Подготовка к хорошему общению

Совместное принятие решений помогает пациентам взять на себя ответственность за свое лечение. Чтобы дать полностью информированное согласие, пациентам нужна информация, которую они могут понять. Их спутники (члены семьи или друзья, которые их сопровождают) тоже.

Отметьте стратегии, которые вы попробуете.

___ Оцените и запишите потребности ваших пациентов в общении. Выбирайте средства принятия решений, которые соответствуют потребностям ваших пациентов.
___ Найти или обучить квалифицированных медицинских переводчиков.
___ Сообщите пациентам (и сопровождающим) устно и письменно, что вы предоставляете переводчиков и помощь в принятии решений, которые улучшают общение.
___ Обучать персонал тому, как лучше обслуживать пациентов с коммуникативными барьерами.
 

Выберите вспомогательные средства для принятия решений, улучшающие коммуникацию

Существует множество средств принятия решений, которые могут преодолевать барьеры в общении. Здесь только несколько.

Языковые барьеры

  • Материалы, соответствующие культурным условиям, переведенные или написанные простым языком.
  • Визуальные элементы, такие как изображения и графики.

Барьеры для слуха

  • Печатные материалы.
  • Текстовые телефоны (TTY).
  • Видео с субтитрами.
  • Письменные инструкции.

Визуальные барьеры

  • Аудиозаписи.
  • Материалы для печати крупным шрифтом и экранные лупы.
  • Программное обеспечение для чтения с экрана (программное приложение, представляющее собой форму вспомогательной технологии, которая может воспроизводить информацию в виде преобразования текста в речь, звуковых значков или устройства вывода Брайля).

Квалифицированные медицинские переводчики могут помочь с языковыми или слуховыми барьерами

Квалифицированные медицинские переводчики могут быть сертифицированными внештатными переводчиками; сотрудники языковых агентств; обученные двуязычные врачи и персонал; или медицинские переводчики по месту жительства из местных колледжей, религиозных организаций, программ социальных услуг, медицинских клиник для мигрантов и т. д.

Использование неквалифицированных переводчиков, таких как член семьи, несовершеннолетний ребенок, друг или неквалифицированный сотрудник, не рекомендуется. Этот выбор, скорее всего, приведет к недоразумениям и медицинским ошибкам.

Языковой барьер

Квалифицированный медицинский переводчик, помогающий людям с ограниченным знанием английского языка, обучен:

  • Этическим стандартам.
  • Вопросы культуры.
  • слов и понятий здравоохранения.
  • Как переводить между языками.
  • Как перевести инструкции.
  • Релевантные языки для ваших пациентов.
  • Правильное положение в комнате.

Слуховые барьеры

Существует несколько типов квалифицированных медицинских переводчиков, которые помогают глухим или слабослышащим людям.

  • Переводчик жестового языка. Этот человек использует американский язык жестов или английский язык жестов.
  • Устный переводчик. Этот человек произносит слова тихо и четко и использует жесты.
  • Речевой переводчик. Этот человек делает все то же, что и устный переводчик, но также использует ручной код для обозначения каждого звука речи.

Контрольный список для работы с квалифицированными медицинскими переводчиками на месте

Перед посещением

___ Соберите все необходимые средства для принятия решений. Убедитесь, что они соответствуют коммуникативным потребностям вашего пациента (и его спутников).
___ Расскажите переводчику, о чем будет визит. Убедитесь, что переводчик понимает информацию, особенно если жизнь пациента может быть в опасности.

Во время визита убедитесь, что

___ Все в комнате могут видеть друг друга.
___ Ваш пациент знает имя переводчика и то, что он будет делать.
___ Ваш пациент знает, что переводчик является конфиденциальным источником, который не будет делиться какой-либо информацией.
___ Ваш пациент принимает решения о медицинском обслуживании. Некоторые пациенты полагаются на своего переводчика, чтобы сделать выбор за них.
___ Ваш пациент понимает основные моменты. Используйте метод обучения, чтобы убедиться, что вы представили информацию так, как ее понимает ваш пациент. Попросите вашего пациента объяснить вам своими словами, что вы сказали. Попросите переводчика точно рассказать вам, что сказал ваш пациент, чтобы вы могли проверить его понимание.

Работа с квалифицированными медицинскими переводчиками на выезде

При работе с переводчиками на выезде убедитесь, что вы и ваш персонал знаете, как использовать любое необходимое оборудование, такое как двойные телефонные трубки или телефоны с громкой связью, в кабинетах для осмотра.

Переводчики по телефону

Обученные телефонные переводчики обеспечивают удаленный многоязычный перевод для пациента и поставщика медицинских услуг по телефону. Эту услугу также называют языковой линией.

Видеоконференцсвязь

Переводчик может видеть, слышать и оценивать язык тела пациента и медицинского работника с помощью службы удаленного видеоперевода.

Избегайте работы с необученными (или неквалифицированными) медицинскими переводчиками

Следует избегать использования неквалифицированных медицинских переводчиков для защиты пациентов и медицинских работников. Тем не менее, иногда ваш пациент может хотеть, чтобы его двуязычный член семьи переводил для него, и, конечно же, вы хотите выполнить его просьбу.

Разрешение вашим пациентам использовать переводчика по их выбору не означает, однако, что квалифицированный медицинский переводчик не может присутствовать, чтобы убедиться в отсутствии ошибок. Было показано, что использование неподготовленного персонала для интерпретации приводит к клинически значимым медицинским ошибкам.

Проблемы с использованием неквалифицированных переводчиков

  • Они могут быть незнакомы с техническим или научным языком.
  • Они могут непреднамеренно совершить ошибки интерпретации.
  • Они могут редактировать ответы вашего пациента.
  • Когда член семьи переводит, он может навязать свое мнение о здоровье вашего пациента, что также может создать проблему для конфиденциальности пациента.
  • Когда несовершеннолетний ребенок переводит, ребенок находится в очень уязвимом положении, и практика рискует быть привлеченной к ответственности, если что-то пойдет не так. Кроме того, ваш пациент может с меньшей вероятностью обсуждать более личные темы здоровья, когда переводит несовершеннолетний ребенок.

Если вам приходится работать с неподготовленным переводчиком, убедитесь, что информация передается точно.

Попробуйте эти советы:

  • Никогда не используйте несовершеннолетних детей для перевода.
  • Напомните переводчику, чтобы он переводил все точно и полностью.
  • Попросите переводчика не перефразировать и не отвечать за вашего пациента.
  • Чаще общайтесь со своим пациентом и используйте функцию обучения.

Финансирование квалифицированных медицинских переводчиков

Вот несколько способов оплаты квалифицированных медицинских переводчиков:

  • Узнайте, возмещает ли Medicaid или план медицинского страхования вашего штата расходы на переводчиков или контракты с организациями переводчиков.
  • Заключите совместные контракты с другими врачебными практиками и больницами в вашем регионе для устных переводчиков или удаленных переводчиков по телефону.
  • Организуйте, чтобы ваш двуязычный персонал прошел обучение и стал квалифицированным медицинским переводчиком.

Узнайте больше о ресурсах для поставщиков медицинских услуг

Для получения информации о работе с квалифицированными медицинскими переводчиками и культурной компетентности посетите:

  • Ориентированное на пациента руководство по внедрению услуг языкового доступа в организациях здравоохранения
    https://www.
    .thinkculturalhealth.hhs.gov/Content/communication_tools.asp
  • Инструментарий универсальных мер предосторожности для грамотности в вопросах здоровья, Инструмент 9, страницы 41–45, Как устранить языковые различия, AHRQ Pub. № 10-0046-ЭФ
    http://www.ahrq.gov/professionals/quality-patient-safety/quality-resources/tools/literacy-toolkit/healthliteracytoolkit.pdf (339 КБ)

Узнайте больше о ресурсах для пациентов

Чтобы получить интерактивную помощь в принятии решений с учетом культурных особенностей от Агентства медицинских исследований и качества, посетите:

  • https://efficienthealthcare.ahrq.gov/products?f%5B0%5D= field_product_type%3Adecision_aid

Для ознакомления с обзорами потребительских исследований, в которых сравниваются варианты лечения различных состояний здоровья (большинство на английском и испанском языках), посетите:

  • https://efficienthealthcare.ahrq.gov/consumers

Ограниченное количество копий можно получить бесплатно через информационный центр AHRQ. Все ресурсы AHRQ находятся в свободном доступе в Интернете.


Этот инструмент предназначен для использования совместно с семинаром SHARE Approach Агентства медицинских исследований и качества. Чтобы узнать больше о семинаре, посетите сайт www.ahrq.gov/shareddecisionmaking.


Библиография

Ориентированное на пациента руководство по внедрению служб языкового доступа в организациях здравоохранения. Подготовлено Американскими институтами исследований по контракту № 282–9.8–0029, Целевой приказ № 48 Управления здравоохранения меньшинств. 2005.

Отчет о статусе инвалидности США. Институт занятости и инвалидности при школе ILR Корнельского университета. 2011.

Флорес Г. Языковые барьеры на пути к здравоохранению в США. N Engl J Med 2006 20 июля; 355 (3): 229-31. PMID: 16855260.

Betancourt J., Renfrew M., Green A., et al. Улучшение систем безопасности пациентов для пациентов с ограниченным знанием английского языка: руководство для больниц. Подготовлено Центром решения проблем неравенства, Институт политики здравоохранения Монгана, по контракту № HHSA29.0200600011И. Публикация AHRQ № 12-0041. Rockville, MD: Агентство медицинских исследований и качества; Ноябрь 2012 г.

Шапира Л., Варгас Э., Идальго Р. и др. Трудности перевода: интеграция медицинских переводчиков в междисциплинарную команду. Онколог 2008 Май; 13 (5): 586-92. PMID: 1851574.

Вернуться к SHARE Approach Учебные пособия

Преодоление коммуникативных барьеров на рабочем месте

Хорошее общение является ключом к успеху любой организации. Но что происходит, когда возникают коммуникативные барьеры? Будь то языковые барьеры, культурные различия или эмоциональные препятствия, эти барьеры могут препятствовать потоку информации и вызывать недопонимание. В этой статье мы рассмотрим распространенные коммуникативные барьеры и способы их преодоления для более эффективной организационной структуры.

Разрушение барьеров: понимание типов общения

Прежде чем пытаться преодолеть коммуникативные барьеры, важно понять различные типы общения. Существует вербальное и невербальное общение, формальное и неформальное общение, а также множество средств передачи информации, таких как личное общение, телефон или электронная почта. Каждый тип коммуникации имеет свой собственный набор барьеров, которые могут препятствовать потоку информации.


10 способов преодоления коммуникативных барьеров на рабочем месте

  1. Понимание различных типов коммуникации: прежде чем пытаться преодолеть коммуникативные барьеры, важно понять различные типы коммуникации и барьеры, которые могут препятствовать потоку информации.
  2. Практикуйте активное слушание. Активное слушание — важный навык для преодоления коммуникативных барьеров. Это предполагает уделение полного внимания говорящему и понимание его сообщения, а не просто слушание слов, которые он говорит.
  3. Оцените организационную структуру: Организационная структура компании также может служить препятствием для эффективной коммуникации. Подумайте, не мешает ли иерархическая структура общению и может ли более плоская структура улучшить прозрачность и понимание.
  4. Разрушьте физические барьеры: убедитесь, что разговоры происходят в месте, которое позволяет говорящему быть хорошо слышимым и видимым, и свести к минимуму фоновый шум, расстояние и физические недостатки.
  5. Устранение психологических барьеров: психологические барьеры могут включать в себя эмоции и отношения как отправителя, так и получателя. Создайте непринужденную и комфортную обстановку для разговоров и будьте в курсе эмоций и настроений всех участников.
  6. Преодолевайте языковые барьеры: используйте простой и понятный язык и избегайте использования жаргона или технических терминов, которые получатель может не понять. При необходимости используйте переводчика, чтобы помочь преодолеть языковой разрыв.
  7. Поощряйте открытое общение. Поощряйте культуру открытого и прозрачного общения, при которой сотрудники чувствуют себя комфортно, выражая свои идеи и опасения.
  8. Используйте различные средства связи: используйте различные средства связи, такие как электронная почта, телефон, личные встречи, видеоконференции и т. д., чтобы охватить разных людей и эффективно донести сообщение.
  9. Обеспечьте обучение и развитие: предоставьте сотрудникам возможности обучения и развития для улучшения их коммуникативных навыков.
  10. Поощряйте разнообразие и культурное взаимопонимание: поощряйте разнообразие и культурное взаимопонимание на рабочем месте, чтобы помочь преодолеть культурные различия и улучшить общение между сотрудниками.

Активное слушание: ключ к преодолению барьеров

Активное слушание — важный навык для преодоления коммуникативных барьеров. Это предполагает уделение полного внимания говорящему и понимание его сообщения, а не просто слушание слов, которые он говорит. Активное слушание может помочь преодолеть языковые барьеры, культурные различия и эмоциональные препятствия. Активно слушая, вы можете лучше понять точку зрения отправителя и ответить таким образом, который с большей вероятностью будет хорошо принят.

Организационная структура: замаскированный барьер

Организационная структура компании также может служить препятствием для эффективной коммуникации. Это особенно верно для компаний с иерархической структурой, где коммуникации идут преимущественно сверху вниз. Это может создать недостаток прозрачности и привести к информационной перегрузке, что затруднит понимание сотрудниками своей роли в компании и того, как их работа способствует общему успеху организации.

Разрушение физических барьеров

Очень важно выбрать хорошее место, чтобы говорящего было хорошо видно и слышно. Физические барьеры могут включать фоновый шум, расстояние и физические недостатки. Например, разговор в шумной и переполненной комнате затрудняет понимание говорящего. Такие препятствия могут помешать отправителю и получателю эффективно общаться друг с другом.

Разрушение психологических барьеров

Психологические барьеры в общении могут включать эмоции и отношения как отправителя, так и получателя. Например, если получатель испытывает тревогу или стресс, ему может быть труднее понять и интерпретировать сообщение. Однако, создавая непринужденную и комфортную обстановку для разговоров и осознавая эмоции и отношения всех участников, эти барьеры можно преодолеть.

Преодоление языковых барьеров

Языковые барьеры, пожалуй, самый распространенный тип коммуникативного барьера. Они могут включать в себя незнание языка или использование жаргона или технических терминов, с которыми получатель не знаком. Чтобы преодолеть языковой барьер, важно использовать простой и понятный язык и избегать использования жаргона или технических терминов, которые получатель может не понять. При необходимости используйте переводчика, чтобы помочь преодолеть языковой разрыв.

История преодоления коммуникативных барьеров

Когда я впервые начал работать в международной компании, я быстро понял, что мне нужно преодолеть множество коммуникативных барьеров. Самым большим был язык. Многие из моих коллег говорили на английском как на втором языке, и мне иногда было трудно их понять. Но я знал, что для того, чтобы быть эффективным членом команды, мне нужно найти способ преодолеть языковой барьер.

Я начал с того, что активно слушал своих коллег, обращая внимание на тон и интонацию их голоса. Я также старался использовать простой и понятный язык при общении с ними. Я также пытался понять их культуру и быть чутким к их обычаям и традициям,

Я также пытался понять их культуру и быть чутким к их обычаям и традициям. Это помогло мне лучше понять их точку зрения и более эффективно общаться с ними.

Помимо языковых барьеров, я также столкнулся с культурными барьерами. Были времена, когда мои коллеги использовали невербальные сигналы, которые я не понимал. Например, в некоторых культурах считается грубым смотреть прямо в глаза. Я узнал, что, обращая внимание на невербальные сигналы, я мог лучше понимать своих коллег и более эффективно общаться с ними.

Еще одним барьером, с которым я столкнулся, были эмоциональные барьеры. Я обнаружил, что некоторые из моих коллег занимали оборонительную позицию, когда чувствовали, что их идеи отвергаются. Я понял, что, проявляя сочувствие и понимая их точку зрения, я могу более эффективно общаться с ними.

Наконец, я узнал, что благодаря активному слушанию, чуткому отношению к культурным различиям и сопереживанию мне удалось преодолеть коммуникативные барьеры, с которыми я столкнулся. Я узнал, что эффективное общение заключается не только в том, чтобы говорить и слушать, но также в том, чтобы понимать и уважать точку зрения других.

Заключение

В заключение, коммуникативные барьеры могут возникать из различных источников, таких как язык, культура, эмоции и организационная структура. Однако, понимая типы общения и используя активное слушание, эмпатию и культурную чувствительность, мы можем преодолеть эти барьеры и добиться эффективного общения.

В современном глобализованном мире нам крайне важно иметь возможность эффективно общаться с людьми из разных слоев общества и культур. Понимая и преодолевая коммуникативные барьеры, мы можем построить более крепкие отношения и добиться большего успеха в личной и профессиональной жизни.

Часто задаваемые вопросы

Каковы наиболее распространенные барьеры при общении?

Общие коммуникативные барьеры включают языковые барьеры, культурные различия, эмоциональные препятствия, организационную структуру, физические барьеры и психологические барьеры.

Как активное слушание может помочь преодолеть коммуникативные барьеры?

Активное слушание предполагает уделение полного внимания говорящему и понимание его сообщения, а не просто слушание слов, которые он говорит. Активное слушание может помочь преодолеть коммуникативные барьеры. Это помогает преодолеть языковые барьеры, культурные различия и эмоциональные препятствия. Это позволяет слушателю лучше понять точку зрения отправителя. Это позволяет слушателю реагировать таким образом, который с большей вероятностью будет хорошо принят.

Каким образом организационная структура компании может служить препятствием для эффективной коммуникации?

Понимая различные типы общения, активно слушая, осознавая культурные и эмоциональные различия и зная структуру компании, вы можете улучшить общение. Это может затруднить понимание сотрудниками своей роли в компании и того, как их работа способствует общему успеху организации.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *