2. Коммуникативные функции языка
Тексты предназначены для передачи их другим людям, т. е. с целью общения, или коммуникации. Однако в зависимости от конкретной коммуникативной ситуации создание текста может преследовать разнообразные цели. В этой связи общая коммуникативная функция языка дифференцируется на ряд частных:
1. когнитивная (познавательная), связана с участием языка, речемыслительных механизмов сознания в процессах восприятия предметов и формировании представлений, суждений о них,
2. информационная – передача информации;
3. кумулятивная функция – накопление и хранение информации; Участие языка в сохранении знаний о мире осуществляется на двух уровнях. Во-первых, в самом языке, в словарях и грамматиках (по-иному это можно назвать «библиотекой значений»). Во-вторых, при помощи языка в речи, то есть в устных и письменных сообщениях, созданных на языке («библиотеке текстов»).
Несмотря на ограниченный объем информации, хранящейся в семантической системе языка, она играет важную роль в овладении всем информационным богатством общества. Языковая семантика играет роль некого фундамента, на котором строится дополненное опытом более полное, глубокое и точное знание о мире. В отличие от быстро меняющейся информации текстов информация, которая содержится в языковой семантике, характеризуется относительной стабильностью. Например, представление о теплоте в истории естествознания менялось, однако практически неизменным осталось значение слова «тепло» в языке.
4. Если в высказывании прямо выражается субъективно-психологическое отношение человека к тому, о чем он говорит, то реализуется эмотивная, или экспрессивная, функция языка. Основным средством выражения эмоций в речи является интонация. Эмоции также могут выражаться с помощью междометий и, в меньшей степени, словами с эмоциональными созначениями. Например, чертяка, лапушка, жлобский, опупеть.
5. волюнтативная – воздействие на адресата. Того, кому направлено высказывание, мы способны побудить к действию, ответу на вопрос или, наоборот, запретить действия через сообщение некой информации, способной изменить намерения совершения действия. С этой функцией связаны намерения, цели говорящего, то есть то, ради чего он обращается к слушающему. Например, «вы выходите на следующей остановке?» — может в определенных обстоятельствах быть не просто вопросом, а просьбой уступить дорогу.
6. фатическая – установление контакта (поддержание связи между членами коллектива). Фатическая функция осуществляется в приветствиях, поздравлениях, дежурных разговорах о погоде, футбольном или хоккейном матче, городском транспорте
Информационная недостаточность не говорит о том, что такие разговоры не нужны и, тем более, не важны человеку или людям вообще. Стандартность, поверхностность такого общения позволяет устанавливать контакты между людьми, мало знакомыми друг с другом, преодолевать разобщенность и, иногда, даже некоммуникабельность. Например, маленькие дети, стремясь к контакту, при этом зачастую мало понимая других и самих себя, что-то лопочут каждый о своем.
7. Эстетическая функция языка связана со вниманием к сообщению ради самого сообщения. Ее механизм проявляется в том, что говорящий начинает замечать сам текст, его звуковую и словесную фактуру. Эстетическое отношение к языку означает, что сама речь, а не ее содержание, может восприниматься как эстетический объект: может нравиться или не нравиться отдельное слово, оборот, фраза; они могут восхищать своей точностью, ладностью, осмысленностью. Эта функция языка ярче всего проявляется в художественных текстах, хотя область ее функционирования шире. Эстетическое отношение к языку возможно ив разговорной речи, в дружеских письмах, публицистической, ораторской или научно-популярной речи. И всегда оно связано только с оболочкой содержания, с внешней формой, которая имеет самостоятельную эстетическую ценность.
Эстетическая функция обычно связана с необычной организацией текста. Эта необычность кроется прежде всего в нестандартных элементах, которые разрушают автоматизм речи: непривычные словоупотребления (движучи, алкая), метафоры, метонимия, синтаксические «фигуры», звуковая организация речи. Новизна обостряет восприятие, повышает осязаемость текста. Звуковая оболочка текста в такой ситуации становится частью его содержания.
8. Метаязыковая – описание языка средствами самого языка. Существуют ситуации, когда наше общение с адресатом речи чем-либо затруднено: при разговоре с ребенком, иностранцем или человеком, не вполне хорошо владеющим языком или его отдельными составляющими. Тогда необходимым становится время от времени проверять надежность канала связи. В таких случаях мы обычно прибегаем к толкованиям слов или выражений. Для этого пригодятся клише типа «так сказать, фигурально выражаясь, мягко говоря, выражаясь высоким штилем, было бы грубостью назвать это, вообще говоря, скорее» и т.д. Использование языковых выражений в таких случаях является проявлением метаязыковой функции языка (метаязык – язык, на котором описывается некоторый другой язык = наши описательные фразы для толкования основного текста сообщения). По-другому проявление этой функции языка называется речевым комментарием речи.
Выполнение этих функций распределено между разными коммуникативными участками языка.
Что такое коммуникативные функции
1 декабря 2018 · Метки: faq, functions, language acquisition
Знаете, какой сюрприз поджидает некоторых изучающих английский? Они ходят-ходят в языковую школу, учат-учат грамматику и лексику, совершенствуют свое произношение, учатся понимать речь на слух…
А потом — бац! Едут за границу и… не могут сделать простейшие вещи. Не знают, что ответить на ‘For here or to go?’; не знают, как спросить «Здесь занято?».
Почему? Потому что забыли про коммуникативные функции.
Итак, что такое коммуникативные функции в английском и каково их место в изучении языка? Зачем нужно знать десять способов сказать «спасибо» и сколько всего выражает старый-добрый will? Можно ли учить английский по разговорникам, и чем обернется этот «разговорник-стайл» на практике?
Что такое коммуникативные функции
Если вы когда-нибудь занимались по современным учебникам английского, вы наверняка видели в них разделы Practical English или Functional English, или что-то подобное.
В них могут быть разнообразные видео, сценки, диалоги и прочие образцы для подражания, а также фразы для практических целей:- как сделать приглашение
- как отказаться
- как сделать комплимент
- как сделать заказ в ресторан
- как спросить дорогу
- как попросить об услуге или помощи
…и многие другие.
Это все и есть коммуникативные функции. Это практические задачи и разнообразные «как».
Вопрос на засыпку. А зачем изучать еще какие-то коммуникативные функции, если есть лексика и грамматика?
Знать грамматику и лексику, конечно, полезно и приятно, но не всегда это знание поможет “выжить” в языковой среде. Нужно знать те самые, принятые в этой ситуации клише и формулировки. Знать, например, что в кафе или ресторане в ответ на:
Anything else?
…носители языка часто говорят:
I’m good.
…и имеют в виду совсем не то, что кажется на первый взгляд. I’m good = I don’t want or need anything else / I don’t need any help (в зависимости от контекста).
Или, например, что:
What’s up?
— это стандартное приветствие, после которого чаще всего отвечают:
Nothing much.
…а не “Что сверху?”.
Или что:
Thanks for having me.
…это не какой-то трэш и пошлятина, а стандартное же клише, используемое гостем или приглашенным спикером в таком контексте:
— Thanks for coming
— Thanks for having me
Связь между коммуникативными функциями и конструкциями
Интересно, что между конструкциями и функциями / задачами нет однозначной линейной связи. Одну и ту же задачу можно выполнить разными языковыми средствами. Так, например, есть множество разных способов сделать приглашение:
- Let’s go to the cinema
- How about going to the cinema?
- What about going to the cinema?
- Do you feel like going to the cinema?
- Would you like to go to the cinema?
- Want to go to the cinema?
…и другие.
Поблагодарить тоже можно разными способами:
- Thank you / Thanks / Many thanks / Thanks a million / Thank you so much
- I can’t thank you enough
- I appreciate it
- Couldn’t have done it without you
Зачем знать 10 способов сказать “спасибо”?
Иногда по этому поводу ученики говорят, мол, зачем мне 10 разных способов сказать “спасибо”, если вообще-то достаточно одного? На это я обычно отвечаю, что да, действительно, для самовыражения достаточно одной-двух формулировок.
А вот для того, чтобы понимать окружающих, нужно как минимум знать (хотя бы смутно и примерно) все те другие “бесполезные” формулировки. Мы же сюда пришли не только чтобы самовыражаться? А еще и чтобы понимать окружающих и с ними взаимодействовать. И вот однажды вам говорят неочевидное:
I appreciate it
… а вы ни в зуб ногой, потому что “а зачем мне 10 способов сказать спасибо?” Что ответить на это, вы, соответственно, тоже не знаете. Разговор окончен. Да еще и репутацию хама можно ненароком приобрести, как в примере выше. Потому что на благодарность принято как-то отвечать:
I appreciate it.
My pleasure.
Одна функция — несколько конструкций
На этой оптимистичной ноте продолжим разговор о несоответствии функций и конструкций. Так, например, когда изучают глагол should, говорят, что он используется для советов. Таких, как:
- You should stay in a hotel.
Но для советов есть и другие устойчивые клише и конструкции:
- If I were you, I’d stay in a hotel
- Why don’t you stay in a hotel?
- You’re better off staying in a hotel.
У одной функции (дать совет) — несколько способов выражения.
Одна конструкция — несколько функций
Несоответствие работает и в обратную сторону. Возьмем для примера will. Одна из его функций — сделать прогноз на будущее (make a prediction):
- If it’s sunny tomorrow, we’ll have a picnic in the garden.
Но помимо этого, will выполняет ряд других функций. Например, с его помощью можно сделать угрозу:
- (If you’re late again,) I’ll fire you.
И предложить помощь:
- Hold on a second, I’ll open the door for you
И пообещать:
- You can trust me. I won’t tell anyone.
С этим примером получилось наоборот: одна грамматическая конструкция (will) — несколько функций.
Итак, как бы ни хотелось упростить себе жизнь, нет такого, чтобы одной конструкции соответствовала одна функция, а одну функцию можно было выразить одним-единственным способом. Чаще всего языковая реальность будет выглядеть примерно так:
- одна функция — несколько конструкций, несколько способов выражения
- одна конструкция — несколько функций, несколько способов применения
Разговорник-стайл
Со связью между функциями и конструкциями разобрались. Теперь другой вопрос на засыпку. Может, тогда ну их, эту лексику и грамматику, а также listening, reading, writing и что там еще входит в обучение английскому? Раз они сами по себе не очень помогают выживать в языковых джунглях, то какой от них толк? Может, тогда достаточно заниматься только функциями и учить обиходные фразы “разговорник-стайл”?
На вопрос отвечу совсем скоро, а начну с предыстории. У меня однажды была задумка провести эксперимент: каждый раз, когда я буду отправляться в новую страну, я буду покупать разговорник и пытаться пользоваться фразами оттуда уже на местности. Очень хорошо, что свой эксперимент я начала с эксперимента мысленного. Я просто представила, как всё это будет происходить.
Вот я еду, скажем, в Венгрию и покупаю русско-венгерский разговорник. Слева — фраза на русском, справа — фраза на венгерском, посередине — произношение, наверняка русскими буквами.
Гуляя по Будапешту, я внезапно захочу попасть в библиотеку и отловлю на улице местного жителя, чтобы спросить, как туда попасть.
Даже если я смогу быстро найти нужную фразу… Или ладно, я же могу подготовиться и найти нужную фразу заранее! В любом случае, скорее всего, я произнесу ее так, что ни один носитель не поймет свой родной язык в таком чудовищном исполнении. А оно только чудовищным и может быть, когда совсем не знаешь и не учитываешь родное произношение. А откуда мне его знать, если у меня разговорник-стайл и произношение русскими буквами?
Хорошо, допустим, я произнесла фразу более-менее понятно (или носитель не вытерпел и просто посмотрел, как фраза выглядит в печатном виде). Что произойдет дальше? Дальше носитель станет отвечать на мой вопрос “Как пройти в библиотеку?” и… я НИЧЕГО не пойму. Ну а как понять, если я ни дня не занималась языком, не слушала аудио, не изучала лексику? Никак.
То есть, даже если я исхитрюсь и как-то СКАЖУ нужную фразу, я не ПОЙМУ, что мне ответят. А если каким-то чудом все же пойму (может, носитель жестами объяснит или станцует мне об этом) и у меня возникнет новый или уточняющий вопрос, где мне его искать? По всему разговорнику? Нееет, это уже не коммуникация, а сплошная профанация.
Так мой маленький мысленный эксперимент уберег меня от большого эпик фейла. И так будет с каждым, кто будет учить одни только функциональные фразы в стиле разговорника))
Коммуникативные функции в большой картине
Коммуникативные функции не существуют в вакууме. Они неизбежно связаны и с другими функциями, и со всей системой и аспектами языка.
Функции + функции
Коммуникативная функция “поблагодарить”:
I appreciate it.
…связана с коммуникативной функцией “ответить на благодарность”:
My pleasure.
А “преподнести плохие новости”:
There’s something I have to tell you.
…связано с “отреагировать на плохие новости”:
Oh no. That’s a bummer.
“Сделать приглашение”:
Want to go to the movies with me tonight?
…связано с “согласиться / отказаться”:
I’d love to!
I’m sorry but I can’t. Maybe some other time?
Из этого следует мысль о том, что функции лучше изучать в связке с другими, связанными функциями.
Функции + язык
В большой картине изучения языка коммуникативные функции
встраиваются и дополняют все остальные системы и аспекты. Например, коммуникативные
функции связаны с:
- грамматикой (фразы-клише используют определенную грамматику
и конструкции)
- лексикой (любая повседневная ситуация связана с определенным
набором слов и выражений; лексика вокруг идеи “сделать заказ в кафе” будет отличаться от
лексики “дайте мне скидку на эту шубу”)
- произношением (чтобы нас понимали, нужно понятно произносить
фразы)
- пониманием на слух (мы реализуем коммуникативные функции не
в вакууме, а во взаимодействии с окружающими, которых нам нужно понимать)
…и остальными аспектами
Еще по теме:
А вы когда-нибудь пробовали общаться с помощью разговорника? Что получилось?
Какое место отводите обучению коммуникативным функциям?
Какие еще примеры вспомните, где у коммуникативной функции может быть несколько способов выражения? И наоборот — у одной «грамматики» — несколько разных функций?
Автор: Дарья Масловская
Шесть основных коммуникативных функций AAC
13. 09.2021
Количество тем, на которые человек общается каждый день, очень велико. Общение помогает нам формировать и поддерживать отношения, выражать симпатии/неприязни или желания, задавать вопросы и отвечать на них и т. д. Эти навыки столь же важны для людей, которые используют системы дополнительной и альтернативной коммуникации (AAC), как и для вас или для меня. Как и нам, людям, использующим AAC, требуется доступ к языку в их системах связи. Им нужна поддержка для развития этих навыков. Им также требуется возможность общаться, используя эти навыки. Мы используем шесть основных коммуникативных функций.
Запрос
Люди используют запросы различными способами. Это включает в себя: запрос предпочтительного человека (например, «мама» или «папа») или действия, привлечение чьего-то внимания или сообщение основного желания или потребности (например, «еда, питье» или «ванная»). Запрос может указывать на заказ еды/напитка, человека, с которым мы хотим поговорить, места, которое мы хотим посетить, или игры, в которую мы хотим сыграть.
Протест
Подобно просьбе, люди используют протест, чтобы отвергнуть или отказаться от вещей, которые им не нужны. Это может быть: еда/напиток, которые нам не нужны, деятельность или работа по дому, которую мы не хотим делать. Хотя протест иногда может считаться неуместным (например, пропуск школы или работы), мы используем наши слова или действия для эффективного общения.
Описание
Описание объясняет то, что мы видим, обозначая или объясняя наши желания и потребности. Например, мы можем пометить список продуктов для продуктового магазина или ингредиенты, необходимые для приготовления печенья. Используя ярлыки и описания, мы повышаем нашу способность общаться более успешно.
Задавать вопросы и отвечать на них
Задавать вопросы включает в себя использование пяти вопросов «wh»: «кто, что, где, когда» и «почему». Мы также используем «как, можешь, делаешь, ты?», а также «да/нет», чтобы спросить и ответить. Люди используют вопросы, чтобы получить информацию о теме или человеке. Когда кто-то задает нам вопрос, мы отвечаем, предоставляя достаточно деталей, чтобы ответить должным образом. Мы задаем и отвечаем на вопросы, чтобы поделиться своими мыслями и идеями. Это приводит к коммуникационному обмену между двумя или более людьми.
Комментарии
Люди используют комментарии, чтобы отметить то, что они видят, чувствуют, слышат или иным образом испытывают (например, вкус). Например, сказать «ням» после того, как попробовали что-то вкусное, или сказать «вау» или «вау», когда испытали удивление. Комментирование также может использоваться для обозначения того, что нравится или не нравится (например, любимый цвет). Он используется для предоставления основной информации в ясной и краткой форме.
Выражение чувств
Человек использует общение для выражения своего физического и/или эмоционального состояния (например, «счастлив, зол, болен, устал» или «от боли»). Если мы чувствуем боль или больны, мы используем общение, чтобы указать, как или почему мы чувствуем то, что чувствуем. Если мы взволнованы, мы объясняем, что заставляет нас так себя чувствовать.
Таким образом, мы используем эти основные коммуникативные функции, чтобы помочь нам эффективно и продуктивно общаться. Вы можете заметить, что некоторые из этих функций перекрываются или совпадают друг с другом. Например, вы можете сказать, что вы больны, а затем ответить на вопросы о том, «как» или «почему» вы чувствуете себя плохо. Если вы прокомментируете, как вам что-то нравится, вы также можете использовать общение, чтобы запросить повторение. Перечисленные выше коммуникационные функции постоянно используются в течение дня. Вот почему важно поддерживать людей, которые используют системы AAC для общения с использованием этих функций.
Словарь, предоставленный пользователям в их системах AAC, должен быть преднамеренным. Это включает в себя то, что важно для человека и / или его опекунов. Предпочтительные объекты или лица, скорее всего, будут использоваться для лиц, которые находятся на стадии языкового развития и еще не произнесли «первое слово». Кроме того, умение сообщать о медицинских потребностях является важным навыком, который необходимо учитывать, когда это применимо. В общем, включение словаря в систему AAC, которая может удовлетворить потребность во всех шести коммуникационных функциях, имеет решающее значение. Ознакомьтесь с дополнительными ресурсами в Классе аутизма, Центре аутизма Cornerstone и Коммуникационном сообществе. Если вам или вашим знакомым нужна дополнительная поддержка, мы AAC, наши логопеды в MOSAIC могут помочь!
Номер по каталогу
Бейкельман, Дэвид Р. и Пэт Миренда. Дополняющая и альтернативная коммуникация: поддержка детей и взрослых со сложными коммуникативными потребностями. Паб Пола Х. Брукса, 2013.
.
Функции общения — Образовательный центр аутизма VCU
Мы все общаемся по разным причинам. Иногда мы хотим получить что-то или передать информацию или даже поделиться опытом. Физические лица с РАС также общаются по разным причинам. Это важно понять функции общения, чтобы мы могли научить студентов с РАС для общения по разным причинам, чтобы они также могли желания и потребности удовлетворяются и становятся более независимыми.
Функции связи
Рассмотрим функции общения. Часто люди с РАС начинают с просьбы как основной причины общения. Когда мы работаем с людьми с РАС, важно помнить, что нам нужно учитывать, почему учащийся захочет общаться и обучать различным функциям общения.
Чтобы узнать больше о функциональной коммуникации, посетите наш семинар «Введение в функциональную коммуникацию».
Ниже вы увидите таблицу, включающую различные функции вместе с кратким описанием и примерами.
Функция | Пояснение | Примеры |
---|---|---|
Запрос (Mand) | Сообщает о желании кого-либо дать предмет, выполнить услуги или дать разрешение взять объект или сделать что-то. |
|
Чтобы привлечь внимание | Сообщает о желании привлечь чье-то внимание, когда еще не получить его или сохранить чье-то внимание. |
|
Отказать/Отклонить | Отвергает предложенные предметы, отвергает действие кого-либо или отказывается выполнять просьбу. |
|
Комментировать | Указывает на характеристики себя, других людей или объектов, которые очевидны для слушателя и относятся к непосредственному окружению. |
|
Для предоставления информации | Сообщает кому-то что-то, что не очевидно для этого человека. Может включать отчет о своей или другой деятельности, которая произошла в прошлом или ожидается в будущем. Это также может включают в себя ответ на вопрос для получения информации о том, что человек спрашивать не знает. |
|
Для поиска информации | Сообщает о желании кого-либо предоставить необходимую или желаемую информацию. |
|
Чтобы выразить чувства | Сообщает о собственных физических или эмоциональных чувствах, таких как симпатии или антипатии. |
|
Социальные рутины | Общение в контексте типичных ситуаций. |
|
Сделать выбор | Указывает, какой вариант они предпочитают или не предпочитают. |
|
Указать направление | Сообщает кому-то, что делать. |
|
Воздействовать или убеждать | Сообщает позицию кому-либо, чтобы попытаться добиться согласия этого человека. |
|