Негосударственное общеобразовательное учреждение Средняя общеобразовательная школа

Оскорбительные прилагательные: Оскорбительные прилагательные: что в имени твоем?

Содержание

Оскорбительные прилагательные: что в имени твоем?

Прилагательные, как и отравленные стрелы, следует использовать против злейших врагов, но не против маленьких детей. Когда человек говорит: «Какой безобразный стул», со стулом ровным счетом ничего не случается. Он продолжает как ни в чем не бывало стоять на месте. Он не испытывает ни унижения, ни обиды. Ему безразлично, какое прилагательное использовали для его определения. Однако если ребенка назвали безобразным, неуклюжим или глупым, то с ним что-то происходит обязательно. Ребенок отвечает на оскорбление телесными и душевными реакциями. Эти реакции — не что иное, как негодование, гнев и ненависть. Это фантазии, в которых преобладают сцены страшной мести. Это чувство вины, которое порождают эти фантазии, и тревожность, возникающая из чувства вины. При этом могут появиться нарушения поведения и некоторые болезненные симптомы (см. главу 7). Короче говоря, за оскорблением следует цепь реакций, которые делают несчастными и детей и родителей.

Если ребенка назвали неуклюжим, он сначала может отреагировать отрицанием: «Нет, я не неуклюжий». Но чаще всего ребенок так сильно верит родителям, что начинает и сам считать себя неуклюжим. Если после этого ему случится оступиться или упасть, он даже может вслух сказать самому себе: «Какой ты неуклюжий». С течением времени ребенок начинает избегать ситуаций, где требуется подвижность и реакция, так как убежден, что слишком неловок, чтобы успешно справиться с такой ситуацией.

Если учителя и родители постоянно говорят ребенку, что он глуп, он начинает всерьез в это верить. Он начинает думать о себе как о глупце и тупице. Впоследствии он отказывается от всяких умственных усилий, чувствуя, что единственный способ избежать насмешек — это уклонение от участия в интеллектуальных конкурсах и соревнованиях.

Его безопасность зиждется на отказе от таких попыток. Лозунгом такого ребенка становится фраза: «Если я не стану пытаться, то никогда не проиграю».

Похожие психологические статьи:

Слова на тему «Самые употребляемые прилагательные»

aromatic — ароматный[ˌærəˈmætɪk]
bitter — горький[ˈbɪtə]
blunt — тупой[blʌnt]
calm — тихий[kɑːm]
cold — холодный[kəʊld]
concave — впалый / вогнутый[ˈkɒŋkeɪv]
conic — конический[ˈkɒnɪk]
convex — выпуклый[ˈkɒnveks]
cool — прохладный[kuːl]
cubic — кубический[ˈkjuːbɪk]
curved — кривой[kɜːvd]
cylindrical — цилиндрический[sɪˈlɪndrɪkl̩]
deaf — глухой[def]
deep — глубокий[diːp]
dry — сухой[draɪ]
even — ровный[ˈiːvn̩]
far — далекий[fɑː]
fine — мелкий / тонкий / изящный[faɪn]
flat, plane — плоский[flæt, pleɪn]
fragrant — душистый[ˈfreɪɡrənt]
fresh — свежий[freʃ]
hard — твердый[hɑːd]
hardly audible — еле слышный[ˈhɑːdli ˈɔːdəbl̩]
horizontal — горизонтальный[ˌhɒrɪˈzɒntl̩]
hot — горячий[hɒt]
huge — огромный[hjuːdʒ]
humid — влажный[ˈhjuːmɪd]
inclined — наклонный[ɪnˈklaɪnd]
large, big — большой[lɑːdʒ, bɪɡ]
little, small — маленький[ˈlɪtl̩, smɔːl]
long — длинный[ˈlɒŋ]
loud — громкий[laʊd]
low — низкий[ləʊ]
low — тихий / низкий[ləʊ]
medium-sized — среднего размера[ˈmiːdɪəm saɪzd]
muffled — приглушенный[ˈmʌfl̩d]
narrow — узкий[ˈnærəʊ]
near — близкий[nɪə]
noisy — шумный[ˈnɔɪzi]
odourless — без запаха[ˈəʊdələs]
oval — овальный[ˈəʊvl̩]
pleasant — приятный[ˈpleznt]
pungent — острый[ˈpʌndʒənt]
quiet — тихий[ˈkwaɪət]
rectangular — прямоугольный[rekˈtæŋɡjʊlə]
rough — шероховатый[rʌf]
round — круглый[ˈraʊnd]
salty — соленый[ˈsɔːlti]
shallow — мелкий[ˈʃæləʊ]
sharp — острый[ʃɑːp]
sharp — резкий[ʃɑːp]
short — короткий[ʃɔːt]
smelly — неприятно пахнущий[ˈsmeli]
smooth — гладкий[smuːð]
soft — мягкий[sɒft]
soft — тихий / нежный[sɒft]
sour — кислый[ˈsaʊə]
specific — специфический[spəˈsɪfɪk]
spherical — сферический[ˈsferɪkl̩]
square — квадратный[skweə]
stinking — вонючий[ˈstɪŋkɪŋ]
straight — прямой[streɪt]
strong — крепкий[strɒŋ]
sweet — сладкий[swiːt]
tall — высокий[tɔːl]
tasteless — безвкусный[ˈteɪstləs]
tasty, delicious — вкусный[ˈteɪsti, dɪˈlɪʃəs]
thick — толстый[θɪk]
thin — тонкий[θɪn]
triangular — треугольный[traɪˈæŋɡjʊlə]
uneven — неровный[ʌnˈiːvn̩]
unpleasant — неприятный[ʌnˈpleznt]
vertical — вертикальный[ˈvɜːtɪkl̩]
warm — теплый[wɔːm]
wet — мокрый[wet]
wide, broad — широкий[waɪd, brɔːd]
abominable — отвратительный[əˈbɒmɪnəbl̩]
agitated — взволнованный[ˈædʒɪteɪtɪd]
angry, cross — сердитый[ˈæŋɡri, krɒs]
angst -ridden — испуганный[æŋst ˈrɪdn̩]
appalled — напуганный, потрясенный[əˈpɔːld]
astonished — изумленный[əˈstɒnɪʃt]
awed — трепещущий[ɔːd]
awful, terrible — ужасный[ˈɔːfl̩, ˈterəbl̩]
bad — плохой[bæd]
beautiful, lovely — красивый[ˈbjuːtəfl̩, ˈlʌvli]
bored — скучающий[bɔːd]
boring — надоедливый[ˈbɔːrɪŋ]
cheerful — веселый[ˈtʃɪəfəl]
cheery, mirthful — радостный[ˈtʃɪəri, ˈmɜːθfəl]
contented — довольный[kənˈtentɪd]
dangerous — опасный[ˈdeɪndʒərəs]
dejected — угнетенный[dɪˈdʒektɪd]
delightful — восхищенный, удовлетворенный[dɪˈlaɪtfəl]
disgusting, unpleasant — неприятный[dɪsˈɡʌstɪŋ, ʌnˈpleznt]
distressed — расстроенный[dɪˈstrest]
disturbing — тревожный / вызывающий беспокойство[dɪˈstɜːbɪŋ]
doubtful — сомневающийся[ˈdaʊtfʊl]
dreamy — мечтательный, витающий в облаках[ˈdriːmi]
excellent — отличный[ˈeksələnt]
excited — возбужденный[ɪkˈsaɪtɪd]
excited, agitated, uneasy — взволнованный[ɪkˈsaɪtɪd, ˈædʒɪteɪtɪd, ʌnˈiːzi]
exciting, moving — волнующий[ɪkˈsaɪtɪŋ, ˈmuːvɪŋ]
fearful — страшный[ˈfɪəfəl]
fearful — испуганный, боящийся[ˈfɪəfəl]
frightened — напуганный[ˈfraɪtn̩d]
frightened, scared — испуганный[ˈfraɪtn̩d, skeəd]
fuming — яростный[ˈfjuːmɪŋ]
giggly — хихикающий[ˈɡɪɡli]
glad — довольный[ɡlæd]
good — хороший[ɡʊd]
guilty — виноватый[ˈɡɪlti]
haggard — изможденный[ˈhæɡəd]
handsome — симпатичный (о мужчине)[ˈhænsəm]
happy — счастливый[ˈhæpi]
high-spirited — в хорошем настроении[haɪ ˈspɪrɪtɪd]
horrified — напуганный[ˈhɒrɪfaɪd]
hurt — обиженный[hɜːt]
hysterical — истеричный[hɪˈsterɪkl̩]
infuriated — разъяренный[ɪnˈfjʊərɪeɪtɪd]
insulting, abusive, offensive — оскорбительный[ɪnˈsʌltɪŋ, əˈbjuːsɪv, əˈfensɪv]
interesting — интересный[ˈɪntrəstɪŋ]
joyful, merry — радостный[ˈdʒɔɪfəl, ˈmeri]
lovey-dovey — шаловливый, игривый, влюбленный (AmE)[dəˈveɪ]
low-spirited — в плохом настроении[ləʊ ˈspɪrɪtɪd]
lucky — везучий[ˈlʌki]
moved — растроганный[muːvd]
nice — милый[naɪs]
normal — обычный[ˈnɔːml̩]
offended — оскорбленный[əˈfendɪd]
optimistic — оптимистический[ˌɒptɪˈmɪstɪk]
peevish — сварливый[ˈpiːvɪʃ]
perfect — совершенный[pəˈfekt]
pessimistic — пессимистический[ˌpesɪˈmɪstɪk]
pleasant, agreeable — приятный[ˈpleznt, əˈɡriːəbl̩]
pretty, attractive — привлекательный[ˈprɪti, əˈtræktɪv]
repulsive — отталкивающий[rɪˈpʌlsɪv]
sad — печальный[sæd]
sarcastic — саркастический, язвительный[sɑːˈkæstɪk]
satisfied — удовлетворенный[ˈsætɪsfaɪd]
self-disgusted — вызывающий отвращение к себе[self dɪsˈɡʌstɪd]
shocked — шокированный[ʃɒkt]
shocking — шокирующий[ˈʃɒkɪŋ]
sorrowful — горестный[ˈsɒrəʊfl̩]
sorry — огорченный[ˈsɒri]
splendid, gorgeous, magnificent — великолепный[ˈsplendɪd, ˈɡɔːdʒəs, mæɡˈnɪfɪsnt]
startled — пораженный, сильно удивленный[ˈstɑːtl̩d]
strange — странный[streɪndʒ]
stuffed — объевшийся[stʌft]
stunned — ошеломленый[stʌnd]
superior — превосходный[suːˈpɪərɪə]
surprised — удивленный[səˈpraɪzd]
surprised, astonished, amazed — удивленный[səˈpraɪzd, əˈstɒnɪʃt, əˈmeɪzd]
surprising, astonishing, amazing — удивительный[səˈpraɪzɪŋ, əˈstɒnɪʃɪŋ, əˈmeɪzɪŋ]
terrified — испуганный[ˈterɪfaɪd]
tiresome — скучный[ˈtaɪəsəm]
touching — трогательный[ˈtʌtʃɪŋ]
ugly — безобразный[ˈʌɡli]
unattractive — непривлекательный[ˌʌnəˈtræktɪv]
unhappy — несчастливый[ʌnˈhæpi]
upset — расстроенный[ˌʌpˈset]
wonderful — чудесный[ˈwʌndəfəl]
woozy — одурманенный[ˈwuːzi]
worried — обеспокоенный[ˈwʌrɪd]
baked — печеный[beɪkt]
busy — занятый (чем-либо)[ˈbɪzi]
cheerful — бодрый[ˈtʃɪəfəl]
clean — чистый[kliːn]
comfortable, convenient — удобный[ˈkʌmftəbl̩, kənˈviːnɪənt]
complete — завершенный[kəmˈpliːt]
cooked — приготовленный (о пище)[kʊkt]
damaged — поврежденный[ˈdæmɪdʒd]
dirty — грязный[ˈdɜːti]
divorced — разведенный[dɪˈvɔːst]
drowsy, sleepy — сонливый[ˈdraʊzi, ˈsliːpi]
emaciated — исхудалый[ɪˈmeɪʃɪeɪtɪd]
engaged — занятый[ɪnˈɡeɪdʒd]
exhausted — очень усталый[ɪɡˈzɔːstɪd]
fat — жирный[fæt]
free — свободный[friː]
fried — жареный[fraɪd]
full — сытый[fʊl]
grown-up — взрослый[ˈɡrəʊn ʌp]
healthy — здоровый[ˈhelθi]
hungry — голодный[ˈhʌŋɡri]
in good repair — в хорошем состоянии[ɪn ɡʊd rɪˈpeə]
incomplete — незавершенный / неполный[ˌɪnkəmˈpliːt]
intact — исправный[ɪnˈtækt]
lean — худощавый[liːn]
married — женатый / замужем[ˈmærɪd]
mature — зрелый[məˈtjʊə]
occupied — занятый (о месте)[ˈɒkjʊpaɪd]
packed up — упакованный[pækt ʌp]
pregnant — беременная[ˈpreɡnənt]
ragged — оборванный[ræɡd]
raw — сырой (невареный)[rɔː]
ready — готовый[ˈredi]
rich — богатый[rɪtʃ]
robust — крепкий, здоровый; сильный[rəʊˈbʌst]
sick, ill — больной[sɪk, ɪl]
single — неженатый[ˈsɪŋɡl̩]
slim — стройный[slɪm]
spoilt — испорченный[spɔɪlt]
strong — сильный[strɒŋ]
thirsty — жаждущий[ˈθɜːsti]
tired — усталый[ˈtaɪəd]
uncomfortable, inconvenient — неудобный[ʌnˈkʌmftəbl̩, ˌɪnkənˈviːnɪənt]
vacant — свободный / вакантный[ˈveɪkənt]
vigorous — энергичный / сильный[ˈvɪɡərəs]
weak — слабый[wiːk]
well-dressed — хорошо одетый[wel drest]
well-to-do — благосостоятельный[ˌwel tə ˈduː]
young — молодой[jʌŋ]
arrogant — высокомерный[ˈærəɡənt]
boastful — хвастливый[ˈbəʊstfəl]
brave — храбрый[breɪv]
bright — способный[braɪt]
broad-minded — с широким кругозором[brɔːd ˈmaɪndɪd]
calculating — расчетливый[ˈkælkjʊleɪtɪŋ]
calm — спокойный[kɑːm]
can-do — исполнительный[kæn duː]
cold — холодный[kəʊld]
competitive — конкурентоспособный[kəmˈpetətɪv]
confident — уверенный[ˈkɒnfɪdənt]
considerate — внимательный[kənˈsɪdərət]
cooperative — отзывчивый[kəʊˈɒpərətɪv]
cooperative — сотрудничающий[kəʊˈɒpərətɪv]
creative — творческий[kriːˈeɪtɪv]
cunning — хитрый[ˈkʌnɪŋ]
curious — любопытный[ˈkjʊərɪəs]
curious — любопытный[ˈkjʊərɪəs]
decent — порядочный[ˈdiːsnt]
depressed — подавленный, унылый[dɪˈprest]
emotional — эмоциональный[ɪˈməʊʃn̩əl]
enterprising — предприимчивый[ˈentəpraɪzɪŋ]
faithful — верный[ˈfeɪθfəl]
friendly — дружелюбный[ˈfrendli]
good-natured — хороший характер, добродушный[ɡʊd ˈneɪtʃəd]
greedy — жадный[ˈɡriːdi]
guilty — виновный[ˈɡɪlti]
hard-headed — твердолобый[hɑːd ˈhedɪd]
hard-working — трудолюбивый[ˈhɑːdˌwɜːkɪŋ]
honest — честный[ˈɒnɪst]
hospitable — гостеприимный[hɒˈspɪtəbl̩]
hot-tempered — вспыльчивый[hɒt ˈtempəd]
impudent — нахальный[ˈɪmpjʊdənt]
incorruptible — неподкупный[ˌɪnkəˈrʌptəbl̩]
irritable — раздражительный[ˈɪrɪtəbl̩]
lonely — одинокий[ˈləʊnli]
modest — скромный[ˈmɒdɪst]
nervous — нервный[ˈnɜːvəs]
observant — наблюдательный[əbˈzɜːvənt]
obstinate — упрямый[ˈɒbstɪnət]
optimistic — оптимистичный[ˌɒptɪˈmɪstɪk]
outgoing — тусовщик[ˈaʊtɡəʊɪŋ]
persistent — настойчивый[pəˈsɪstənt]
practical — практичный[ˈpræktɪkl̩]
pretty — милая, прелестная (о женщине)[ˈprɪti]
purposeful — целеустремленный[ˈpɜːpəsfəl]
quick witted — находчивый[kwɪk ˈwɪtəd]
quiet — тихий[ˈkwaɪət]
reserved — сдержанный[rɪˈzɜːvd]
reserved — сдержанный[rɪˈzɜːvd]
respectful — почтительный[rɪˈspektfəl]
responsible — ответственный[rɪˈspɒnsəbl̩]
sad — печальный[sæd]
sceptical — скептический[ˈskeptɪkl̩]
self-confident — самоуверенный[self ˈkɒnfɪdənt]
self-possessed — выдержанный, хладнокровный[ˌself pəˈzest]
selfish — эгоистичный[ˈselfɪʃ]
serious — серьезный[ˈsɪərɪəs]
shy — застенчивый[ʃaɪ]
sociable — общительный, коммуникабельный[ˈsəʊʃəbl̩]
sociable — общительный[ˈsəʊʃəbl̩]
stable — стабильный[ˈsteɪbl̩]
talkative — разговорчивый[ˈtɔːkətɪv]
tolerant — терпимый[ˈtɒlərənt]
tough — жесткий[tʌf]
traditional — традиционный[trəˈdɪʃn̩əl]
trusting — доверчивый[ˈtrʌstɪŋ]
warm — милый (о мужчине)[wɔːm]
absurd — абсурдный[əbˈsɜːd]
acceptable — приемлемый[əkˈseptəbl̩]
advanced — передовой / продвинутый[ədˈvɑːnst]
appropriate, suitable — подходящий[əˈprəʊpriət, ˈsuːtəbl̩]
approximate — приблизительный[əˈprɒksɪmət]
artificial — искусственный[ˌɑːtɪˈfɪʃl̩]
average — средний[ˈævərɪdʒ]
correct — правильный[kəˈrekt]
defective — дефектный[dɪˈfektɪv]
different, various — различный[ˈdɪfrənt, ˈveərɪəs]
difficult — трудный[ˈdɪfɪkəlt]
easy — легкий[ˈiːzi]
empty — пустой[ˈempti]
equal — равный / одинаковый[ˈiːkwəl]
essential — существенный[ɪˈsenʃl̩]
excessive — избыточный[ɪkˈsesɪv]
false — ложный[ˈfɔːls]
full — полный[fʊl]
high-quality — качественный[haɪ ˈkwɒlɪti]
illegal — незаконный[ɪˈliːɡl̩]
illogical — нелогичный[ɪˈlɒdʒɪkl̩]
important — важный[ɪmˈpɔːtnt]
inappropriate, out of place — неуместный[ˌɪnəˈprəʊprɪət, aʊt əv ˈpleɪs]
inferior — уступающий[ɪnˈfɪərɪə]
insignificant — незначительный[ˌɪnsɪɡˈnɪfɪkənt]
insufficient — недостаточный[ˌɪnsəˈfɪʃnt]
legal, lawful — законный[ˈliːɡl̩, ˈlɔːfəl]
logical — логичный[ˈlɒdʒɪkl̩]
maximum — максимальный[ˈmæksɪməm]
minimum — минимальный[ˈmɪnɪməm]
natural — естественный[ˈnætʃrəl]
non-standard — нестандартный[ˈnɒnˈstændəd]
not numerous — немногочисленный[nɒt ˈnjuːmərəs]
numerous — многочисленный[ˈnjuːmərəs]
optimum — оптимальный[ˈɒptɪməm]
precise — точный[prɪˈsaɪs]
redundant — лишний / избыточный[rɪˈdʌndənt]
rejected — забракованный[rɪˈdʒektɪd]
reliable — надежный[rɪˈlaɪəbl̩]
satisfactory — удовлетворительный[ˌsætɪsˈfæktəri]
significant — значительный[sɪɡˈnɪfɪkənt]
similar — похожий[ˈsɪmələ]
sophisticated — усовершенствованный[səˈfɪstɪkeɪtɪd]
spoiled — испорченный[spɔɪld]
standard — стандартный[ˈstændəd]
sufficient — достаточный[səˈfɪʃnt]
superfluous — лишний[suːˈpɜːflʊəs]
the same — тот же самый[ðə seɪm]
true — верный[truː]
unreliable — ненадежный[ˌʌnrɪˈlaɪəbl̩]
wrong — неправильный[rɒŋ]
absolute — абсолютный[ˈæbsəluːt]
actual — фактический[ˈæktʃuəl]
advantageous — выгодный[ˌædvənˈteɪdʒəs]
basic — основной[ˈbeɪsɪk]
certain — определенный[ˈsɜːtn̩]
cheap — дешевый[tʃiːp]
common, general — общий[ˈkɒmən, ˈdʒenr̩əl]
complex — сложный[ˈkɒmpleks]
conditional — условный[kənˈdɪʃn̩əl]
desirable — желательный[dɪˈzaɪərəbl̩]
disadvantageous — невыгодный[ˌdɪsˌædvənˈteɪdʒəs]
efficient — эффективный[ɪˈfɪʃnt]
expensive — дорогой[ɪkˈspensɪv]
fantastic — фантастический[fænˈtæstɪk]
free of charge — бесплатный[friː əv tʃɑːdʒ]
harmful — вредный[ˈhɑːmfəl]
harmless — безвредный[ˈhɑːmləs]
hypothetical, assumed — предполагаемый[ˌhaɪpəˈθetɪkl̩, əˈsjuːmd]
imaginary — воображаемый[ɪˈmædʒɪnəri]
inevitable — неизбежный[ɪnˈevɪtəbl̩]
invalid — недействительный[ɪnˈvælɪd]
main, chief, principal — главный[meɪn, tʃiːf, ˈprɪnsəpl̩]
necessary — необходимый[ˈnesəsəri]
negative — отрицательный[ˈneɡətɪv]
occasional — случайный[əˈkeɪʒənl̩]
particular — особенный[pəˈtɪkjʊlə]
positive — положительный[ˈpɒzətɪv]
possible, probable — возможный[ˈpɒsəbl̩, ˈprɒbəbl̩]
practical — практический[ˈpræktɪkl̩]
priceless — бесценный[ˈpraɪsləs]
profitable — доходный[ˈprɒfɪtəbl̩]
real — реальный[rɪəl]
regular — закономерный[ˈreɡjʊlə]
relative — относительный[ˈrelətɪv]
secondary — второстепенный[ˈsekəndri]
separate — отдельный[ˈseprət]
simple — простой[ˈsɪmpl̩]
single — единичный[ˈsɪŋɡl̩]
special — специальный[ˈspeʃl̩]
theoretical — теоретический[θɪəˈretɪkl̩]
typical — типичный[ˈtɪpɪkl̩]
unprofitable — недоходный[ʌnˈprɒfɪtəbl̩]
useful — полезный[ˈjuːsfəl]
useless — бесполезный[ˈjuːsləs]
valid — действительный (в силе)[ˈvælɪd]
absent-minded, distracted — рассеянный[ˌæbsəntˈmaɪndɪd, dɪˈstræktɪd]
accurate — аккуратный[ˈækjərət]
attentive, careful — внимательный[əˈtentɪv, ˈkeəfʊl]
average — средний[ˈævərɪdʒ]
capable — способный[ˈkeɪpəbl̩]
careless — невнимательный[ˈkeələs]
clever, intelligent — умный[ˈklevə, ɪnˈtelɪdʒənt]
clumsy, awkward — неуклюжий[ˈklʌmzi, ˈɔːkwəd]
crazy — сумасшедший / чокнутый[ˈkreɪzi]
deft, dexterous — ловкий[deft, ˈdekstrəs]
diligent — прилежный[ˈdɪlɪdʒənt]
dull, dim-witted — тупой[dʌl, ˈdɪmˈwɪtɪd]
erudite — эрудированный[ˈeruːdaɪt]
exact — точный[ɪɡˈzækt]
experienced — опытный[ɪkˈspɪərɪənst]
gifted — одаренный[ˈɡɪftɪd]
great — гениальный[ˈɡreɪt]
high-skilled — высококвалифицированный[haɪ skɪld]
ignorant — незнающий[ˈɪɡnərənt]
industrious — усердный[ɪnˈdʌstrɪəs]
inexperienced — неопытный[ˌɪnɪkˈspɪərɪənst]
lazy — ленивый[ˈleɪzi]
mad — сумасшедший[mæd]
mediocre — посредственный[ˌmiːdɪˈəʊkə]
naive — наивный[naɪˈiːv]
negligent — небрежный[ˈneɡlɪdʒənt]
quick — находчивый[kwɪk]
sharp-witted — остроумный[ʃɑːp ˈwɪtɪd]
silly, stolid, stupid — глупый[ˈsɪli, ˈstɒlɪd, ˈstjuːpɪd]
skilful — умелый[ˈskɪlfəl]
sly — хитрый[slaɪ]
talented — талантливый[ˈtæləntɪd]
thorough — тщательный[ˈθʌrə]
unskilful — неумелый[ˈʌnˈskɪlfʊl]
wise — мудрый[waɪz]
adult — взрослый[ˈædʌlt]
aged — пожилой[eɪdʒd]
ancient — древний[ˈeɪnʃənt]
brief — краткий[briːf]
constant — постоянный[ˈkɒnstənt]
contemporary, modem — современный[kənˈtemprəri, ˈməʊdem]
continuous — длящийся[kənˈtɪnjʊəs]
early — ранний[ˈɜːli]
eternal, everlasting — вечный[ɪˈtɜːnl̩, ˌevəˈlɑːstɪŋ]
fast, swift, quick — быстрый[fɑːst, swɪft, kwɪk]
final — конечный[ˈfaɪnl̩]
frequent — частый[frɪˈkwent]
future — будущий[ˈfjuːtʃə]
gradual — постепенный[ˈɡrædʒʊəl]
infrequent — нечастый[ɪnˈfriːkwənt]
initial — начальный[ɪˈnɪʃl̩]
late — поздний[leɪt]
little — маленький[ˈlɪtl̩]
long — долгий[ˈlɒŋ]
next, following — следующий[nekst, ˈfɒləʊɪŋ]
obsolete — устаревший[ˈɒbsəliːt]
occasional — случайный[əˈkeɪʒənl̩]
old — старый[əʊld]
past — прошлый[pɑːst]
periodical — периодический[ˌpɪərɪˈɒdɪkl̩]
preceding — предшествующий[prɪˈsiːdɪŋ]
preliminary — предварительный[prɪˈlɪmɪnəri]
present — настоящий[prɪˈzent]
previous — предыдущий[ˈpriːvɪəs]
provisional, temporary — временный[prəˈvɪʒənl̩, ˈtemprəri]
rapid — стремительный[ˈræpɪd]
rare — редкий[reə]
recent — недавний[ˈriːsnt]
short — короткий[ʃɔːt]
simultaneous — одновременный[ˌsɪmlˈteɪnɪəs]
slow — медленный[sləʊ]
sudden — внезапный[ˈsʌdn̩]
the first — первый[ðə ˈfɜːst]
the last — последний[ðə lɑːst]
uninterrupted — непрерывный[ˌʌnɪntəˈrʌptɪd]
up-to-date — новейший[ˌʌp tə ˈdeɪt]
urgent — срочный[ˈɜːdʒənt]
usual — обычный[ˈjuːʒʊəl]
young — молодой[jʌŋ]

Прилагательные чувств, настроения и эмоций

abominable [əˈbɒmɪnəbl̩]— отвратительный
agitated [ˈædʒɪteɪtɪd]— взволнованный
angry, cross [ˈæŋɡri, krɒs]— сердитый
angstridden [æŋst ˈrɪdn̩]— испуганный
appalled [əˈpɔːld]— напуганный, потрясенный
astonished [əˈstɒnɪʃt]— изумленный
awed [ɔːd]— трепещущий
awful, terrible [ˈɔːfl̩, ˈterəbl̩]— ужасный
bad [bæd]— плохой
beautiful, lovely [ˈbjuːtəfl̩, ˈlʌvli]— красивый

bored [bɔːd]— скучающий
boring [ˈbɔːrɪŋ]— надоедливый
cheerful [ˈtʃɪəfəl]— веселый
cheery, mirthful [ˈtʃɪəri, ˈmɜːθfəl]— радостный
contented [kənˈtentɪd]— довольный
dangerous [ˈdeɪndʒərəs]— опасный
dejected [dɪˈdʒektɪd]— угнетенный
delightful [dɪˈlaɪtfəl]— восхищенный, удовлетворенный
disgusting, unpleasant [dɪsˈɡʌstɪŋ, ʌnˈpleznt]— неприятный
distressed [dɪˈstrest]— расстроенный
disturbing [dɪˈstɜːbɪŋ]— тревожный / вызывающий беспокойство
doubtful [ˈdaʊtfʊl]— сомневающийся
dreamy [ˈdriːmi]— мечтательный, витающий в облаках
excellent [ˈeksələnt]— отличный
excited [ɪkˈsaɪtɪd]— возбужденный
excited, agitated, uneasy [ɪkˈsaɪtɪd, ˈædʒɪteɪtɪd, ʌnˈiːzi]— взволнованный
exciting, moving [ɪkˈsaɪtɪŋ, ˈmuːvɪŋ]— волнующий
fearful [ˈfɪəfəl]— страшный
fearful [ˈfɪəfəl]— испуганный, боящийся
frightened [ˈfraɪtn̩d]— напуганный
frightened, scared [ˈfraɪtn̩d, skeəd]— испуганный
fuming [ˈfjuːmɪŋ]— яростный
giggly [ˈɡɪɡli]— хихикающий
glad [ɡlæd]— довольный
good [ɡʊd]— хороший
guilty [ˈɡɪlti]— виноватый
haggard [ˈhæɡəd]— изможденный
handsome [ˈhænsəm]— симпатичный (о мужчине)
happy [ˈhæpi]— счастливый
highspirited [haɪ ˈspɪrɪtɪd]— в хорошем настроении
horrified [ˈhɒrɪfaɪd]— напуганный
hurt [hɜːt]— обиженный
hysterical [hɪˈsterɪkl̩]— истеричный
infuriated [ɪnˈfjʊərɪeɪtɪd]— разъяренный
insulting, abusive, offensive [ɪnˈsʌltɪŋ, əˈbjuːsɪv, əˈfensɪv]— оскорбительный
interesting [ˈɪntrəstɪŋ]— интересный
joyful, merry [ˈdʒɔɪfəl, ˈmeri]— радостный
lovey-dovey [dəˈveɪ]— шаловливый, игривый, влюбленный (AmE)
low-spirited [ləʊ ˈspɪrɪtɪd]— в плохом настроении
lucky [ˈlʌki]— везучий
moved [muːvd]— растроганный
nice [naɪs]— милый
normal [ˈnɔːml̩]— обычный
offended [əˈfendɪd]— оскорбленный
optimistic [ˌɒptɪˈmɪstɪk]— оптимистический
peevish [ˈpiːvɪʃ]— сварливый
perfect [pəˈfekt]— совершенный
pessimistic [ˌpesɪˈmɪstɪk]— пессимистический
pleasant, agreeable [ˈpleznt, əˈɡriːəbl̩]— приятный
pretty, attractive [ˈprɪti, əˈtræktɪv]— привлекательный
repulsive [rɪˈpʌlsɪv]— отталкивающий
sad [sæd]— печальный
sarcastic [sɑːˈkæstɪk]— саркастический, язвительный
satisfied [ˈsætɪsfaɪd]— удовлетворенный
selfdisgusted [self dɪsˈɡʌstɪd]— вызывающий отвращение к себе
shocked [ʃɒkt]— шокированный
shocking [ˈʃɒkɪŋ]— шокирующий
sorrowful [ˈsɒrəʊfl̩]— горестный
sorry [ˈsɒri]— огорченный
splendid, gorgeous, magnificent [ˈsplendɪd, ˈɡɔːdʒəs, mæɡˈnɪfɪsnt]— великолепный
startled [ˈstɑːtl̩d]— пораженный, сильно удивленный
strange [streɪndʒ]— странный
stuffed [stʌft]— объевшийся
stunned [stʌnd]— ошеломленный
superior [suːˈpɪərɪə]— превосходный
surprised [səˈpraɪzd]— удивленный
surprised, astonished, amazed [səˈpraɪzd, əˈstɒnɪʃt, əˈmeɪzd]— удивленный
surprising, astonishing, amazing [səˈpraɪzɪŋ, əˈstɒnɪʃɪŋ, əˈmeɪzɪŋ] — удивительный
terrified [ˈterɪfaɪd] — испуганный
tiresome [ˈtaɪəsəm] — скучный
touching [ˈtʌtʃɪŋ] — трогательный
ugly [ˈʌɡli] — безобразный
unattractive [ˌʌnəˈtræktɪv] — непривлекательный
unhappy [ʌnˈhæpi] — несчастливый
upset [ˌʌpˈset] — расстроенный
wonderful [ˈwʌndəfəl] — чудесный
woozy [ˈwuːzi] — одурманенный
worried [ˈwʌrɪd] — обеспокоенный

Понравилась публикация?

Тогда пожалуйста сделайте следующее:
  1. Поставьте «лайк» под этой записью
  2. Сохраните этот пост себе в социальной сети:
  3. И конечно же, оставьте свой комментарий ниже 🙂

Прилагательные с окончаниями -ED и -ING.

































































VERB


-ING


-ED


aggravate


[‘ægrəveɪt]


усугублять, ухудшать


aggravating


[‘ægrəveɪtɪŋ]


ухудшающий, усугубляющий раздражающий


aggravated


[‘ægrəveɪtɪd]


усугублённый, ухудшенный


alarm


[ə’lɑːm]


встревожить, взволновать, напугать, вызвать тревогу


alarming


[ə’lɑːmɪŋ]


волнующий, тревожный


alarmed


[ə’lɑːmd]


встревоженный, обеспокоенный


amaze


[ə’meɪz]


изумлять, поражать, удивлять


amazing


[ə’meɪzɪŋ]


изумительный, ошеломительный, ошеломляющий,


amazed


[ə’meɪzd]


изумлённый, поражённый


amuse


  [ə’mjuːz]


развлекать, занимать внимание, позабавить, развеселить


amusing


[ə’mjuːzɪŋ]


забавный, занимательный, занятный


amused


[ə’mjuːzd]


довольный


 


annoy


 [ə’nɔɪ]


раздражать, сердить, злить


annoying


[ə’nɔɪɪŋ]


раздражающий; досадный, надоедливый


annoyed


[ə’nɔɪd]


недовольный; раздосадованный, раздражённый


astound


[ə’staund]


изумлять, поражать


astounding


[ə’staundɪŋ]


изумительный, поразительный, удивительный


astounded


[ə’staundɪd]


изумлённый, пораженный


bore


[bɔː]


докучать, донимать, надоедать


boring


[‘bɔːrɪŋ]


надоедливый, неинтересный, скучный


bored


[bɔːd]


скучающий


captivate


[‘kæptɪveɪt]


очаровывать, пленять, покорять


captivating


[‘kæptɪveɪtɪŋ]


очаровательный, пленительный


captivated


[‘kæptɪveɪt]


очарованный


challenge


[‘ʧælɪnʤ]


требовать усилий,  бросать вызов


challenging


[‘ʧælɪnʤɪŋ]


требующий напряжения и сил, испытывающий


challenged


[‘ʧælɪnʤd]


неполноценный, нетрудоспособный


charm


[ʧɑːm]


очаровывать, околдовывать


charming


[‘ʧɑːmɪŋ]


очаровательный, прелестный


charmed


[ʧɑːmd]


очарованный


concern


[kən’sɜːn]


затрагивать, касаться, иметь отношение волновать, беспокоить


concerning


[kən’sɜːnɪŋ]


касательно, относительно


concerned


[kən’sɜːnd]


встревоженный, обеспокоенный, имеющий отношение к чему-либо


confuse


[kən’fjuːz]


запутывать, сбивать с толку


confusing


[kən’fjuːzɪŋ]


сбивающий с толку, запутывающий


confused


[kən’fjuːzd]


смущённый, озадаченный, поставленный в тупик, сбитый с толку


convince


[kən’vɪn(t)s]


убеждать, склонять


convincing


[kən’vɪn(t)sɪŋ]


убедительный


convinced


[kən’vɪn(t)st]


убеждённый, уверенный в чём-либо


depress


[dɪ’pres]


подавлять, угнетать; приводить в уныние; огорчать


depressing


[dɪ’presɪŋ]


гнетущий, тягостный, унылый, наводящий тоску


depressed


[dɪ’prest]


подавленный, угнетённый, унылый


devastate


[‘devəsteɪt]


истощать, опустошать, разорять


devastating


[‘devəsteɪtɪŋ]


опустошительный, разрушительный


devastated


[‘devəsteɪtɪd]


опустошённый, разорённый


disappoint


[ˌdɪsə’pɔɪnt]


разочаровывать


disappointing


[ˌdɪsə’pɔɪntɪŋ]


неутешительный, разочаровывающий


disappointed


[ˌdɪsə’pɔɪntɪd]


разочарованный, разочаровавшийся


discourage


[dɪs’kʌrɪʤ]


лишать мужества обескураживать


discouraging


[dɪ’skʌrɪʤɪŋ]


обескураживающий, приводящий в уныние


discouraged


[dɪ’skʌrɪʤd]


унылый, обескураженный, лишенный мужества


disgust


[dɪs’gʌst]


внушать отвращение, быть противным


disgusting


[dɪs’gʌstɪŋ]


отвратительный, плохой, противный


disgusted


[dɪsgʌ̱stɪd]


испытывающий отвращение


dismay


[dɪs’meɪ]


лишать мужества, силы духа, пугать, приводить в смятение


dismaying


[dɪs’meɪɪŋ]


пугающий, вселяющий ужас, устрашающий


dismayed


[dɪs’meɪd]


потрясённый, испуганный, охваченный ужасом


displease


[dɪs’pliːz]


вызывать недовольство, сердить, раздражать


displeasing


[dɪs’pliːzɪŋ]


 неприятный, противный


displeased


[dɪs’pliːzd]


раздосадованный, недовольный, раздражённый, разгневанный


distress


[dɪ’stres]


 


причинять физическую боль, причинять страдание, горе; мучить, терзать


distressing


[dɪs’tresɪŋ]


 


огорчительный, печальный, горестный


distressed


[dɪ’strest]


 


бедствующий, страдающий


disturb


[dɪ’stɜːb]


 


волновать, тревожить, беспокоить доставлять хлопоты, причинять беспокойство


disturbing


[dɪ’stɜːbɪŋ]


 


беспокоящий, волнующий


disturbed


[dɪ’stɜːbd]


 


взбудораженный, взволнованный, возбуждённый


embarrass


[ɪm’bærəs]


затруднять, мешать, препятствовать, стеснять смущать, ставить в неудобное положение


embarrassing


[ɪm’bærəsɪŋ]


стеснительный, смущающий


embarrassed


[ɪm’bærəst]


смущённый, сконфуженный


enchant


[ɪn’ʧɑːnt ]


очаровывать, приводить в восторг, восхищать заколдовывать


enchanting


[en’ʧɑːntɪŋ]


очаровательный, обаятельный, прелестный


enchanted


[ınˈtʃɑːntıd]


околдованный, заколдованный


encourage


[ɪn’kʌrɪʤ ]


ободрять; поощрять, поддерживать


encouraging


[ɪn’kʌrɪʤɪŋ ]


ободряющий


encouraged


[ɪn’kʌrɪʤd ]


получивший моральную поддержку


energize


[‘enəʤaɪz]


возбуждать, побуждать к действиям; придавать энергию


energizing


[‘enəʤaɪz ɪŋ]


побуждающий к действиям


 


energized


 [‘enəʤaɪzd]


полный энергии, получивший заряд энергии


entertain


[ˌentə’teɪn]


занимать, развлекать


entertaining


[ˌentə’teɪnɪŋ]


забавный, занимательный, курьёзный, развлекательный


entertained


[ˌentə’teɪnd]


в хорошем настроении после развлечения, развлеченный


excite


[ɪk’saɪt]


 


вызывать эмоциональный отклик, какие-либо чувства, пробуждать интерес


exciting


[ɪk’saɪtɪŋ ]


 


возбуждающий, волнующий захватывающий


excited


[ɪk’saɪtɪd ]


 


взволнованный, возбуждённый (вследствие положительных эмоций)


exhaust


[ɪg’zɔːst ]


изнурять, утомлять


exhausting


[ɪg’zɔːstɪŋ]


утомительный, изнурительный


exhausted


[ɪg’zɔːstɪd]


истощённый, изнурённый, обессиленный


fascinate


[‘fæsɪneɪt]


восхищать, приводить в восторг, очаровывать, пленять


fascinating


[‘fæsɪneɪtɪŋ]


обворожительный, очаровательный, пленительный


fascinated


[‘fæsɪneɪtɪd]


заколдованный, очарованный, загипнотизированный


fatigue


[fə’tiːg]


изматывать, изнурять, утомлять


fatiguing


[fə’tiːgɪŋ]


утомительный, изнурительный


fatigued


[fə’tiːgd]


усталый, утомлённый, изнурённый


flatter


[‘flætə]


льстить


выставлять в выгодном свете


flattering


[‘flæt(ə)rɪŋ]


льстивый, угодливый


выставляющий кого-либо в лучшем свете


flattered


[‘flætəd]


получивший лесть, похвалу


 


frighten


[‘fraɪt(ə)n]


пугать


frightening


[‘fraɪt(ə)nɪŋ]


устрашающий, отпугивающий


frightened


[‘fraɪt(ə)nd]


испуганный


frustrate


[frʌ’streɪt]


расстраивать, срывать планы, препятствовать, мешать


frustrating


[frʌ’streɪtɪŋ]


препятствующий, мешающий, вселяющий отчаяние


frustrated


[frʌ’streɪtɪd]


расстроенный, недовольный, отчаявшийся


horrify


[‘hɔrɪfaɪ]


 


ужасать, шокировать


horrifying


[‘hɔrɪfaɪɪŋ]


 


ужасный, страшный


horrified


[‘hɔrɪfaɪd]


 


напуганный, шокированный


humiliate


[hjuː’mɪlɪeɪt]


 


унижать, оскорблять


humiliating


[hjuː’mɪlɪeɪtɪŋ]


 


оскорбительный, унизительный


humiliated


[hjuː’mɪlɪeɪtɪd]


 


униженный, оскорбленный


insult


[ɪn’sʌlt]


 


оскорблять, обижать


insulting


[ɪn’sʌltɪŋ]


 


оскорбительный, бранный, обидный


insulted


[ɪn’sʌltɪd]


 


униженный, оскорбленный


interest


[‘ɪnt(ə)rəst]


 


интерес, заинтересованность, увлечение, увлечённость


interesting


[‘ɪntrəstɪŋ]


 


 интересный, занятный, любопытный


interested


[‘ɪnt(ə)rəstɪd]


 


интересующийся, заинтересованный, увлечённый


intrigue


[ɪn’triːg]


интриговать, строить козни обманывать


intriguing


[ɪn’triːgɪŋ]


интригующий, занимательный, увлекательный


intrigued


[ɪn’triːgd]


заинтригованный


irritate


 [‘ɪrɪteɪt]


возмущать, раздражать, сердить


irritating


[‘ɪrɪteɪtɪŋ]


раздражающий, вызывающий раздражение


irritated


[‘ɪrɪteɪtɪd]


сердитый, раздражённый, разгневанный


mortify


[‘mɔːtɪfaɪ]


подавлять чувства, обижать, унижать, оскорблять


mortifying


[‘mɔːtɪfaɪɪŋ]


оскорбительный, унизительный


mortified


[‘mɔːtɪfaɪd]


униженный, оскорбленный


move


[muːv]


трогать, волновать; вызывать чувства, эмоции


moving


[‘muːvɪŋ]


волнующий, трогательный


moved


[muːvd]


тронутый чем-либо, взволнованный (о чувствах)


mystify


[‘mɪstɪfaɪ]


окружать таинственностью, озадачивать


mystifying


[‘mɪstɪfaɪŋ]


озадачивающий


 


mystified


[‘mɪstɪfaɪd]


озадаченный


overwhelm


[ˌəuvə’welm]


ошеломлять, поражать, потрясать


overwhelming


[ˌəuvə’welmɪŋ]


огромный, поразительный


overwhelmed


[ˌəuvə’welm]


ошеломеленный, пораженный


perplex


[pə’pleks]


ставить в тупик, приводить в недоумение; смущать; ошеломлять, сбивать с толку


perplexing


[pə’pleksɪŋ]


трудный, озадачивающий


perplexed


[pə’plekst]


озадаченный, сбитый с толку, растерянный, ошеломлённый


please


[pliːz]


радовать, доставлять удовольствие


pleasing


[‘pliːzɪŋ]


приятный, доставляющий удовольствие


pleased


[pliːzd]


довольный


puzzle


[‘pʌzl]


приводить в затруднение, ставить в тупик, озадачивать


puzzling


[‘pʌzlɪŋ]


приводящий в замешательство, сбивающий с толку


puzzled


[‘pʌzld]


озадаченный


relax


[rɪ’læks]


ослаблять, расслаблять


relaxing


[rɪ’læksɪŋ]


расслабляющий, смягчающий


relaxed


[rɪ’lækst]


расслабленный


relieve


[rɪ’liːv]


облегчать, ослаблять, уменьшать


relieving


[rɪ’liːvɪŋ]


облегчающий, ослаюляющий


relieved


[rɪ’liːvd]


чувствующий облегчение


satisfy


[‘sætɪsfaɪ]


удовлетворять


 доставлять удовольствие


satisfying


[‘sætɪsfaɪŋ]


выполняющий, удовлетворяющий


satisfied


[‘sætɪsfaɪd]


довольный, удовлетворённый


shock


[ʃɔk]


поражать, потрясать, возмущать, шокировать


shocking


[‘ʃɔkɪŋ]


потрясающий, ужасающий, скандальный


shocked


[ʃɔkt]


в состоянии шока, шокированный


soothe


[suːð]


успокаивать, утешать, умиротворять, унимать


soothing


[‘suːðɪŋ]


успокоительный, успокаивающий


soothed


[suːðd]


чувствующий облегчение


surprise


[sə’praɪz]


изумлять, поражать, удивлять


surprising


[sə’praɪzɪŋ]


поразительный, удивительный


surprised


[sə’praɪzd]


удивленный, пораженный


tempt


[tempt]


соблазнять, искушать


tempting


[‘tem(p)tɪŋ]


заманчивый, привлекательный, соблазнительный


tempted


[temptɪd]


соблазненный, искушенный


terrify


[‘terəfaɪ]


ужасать, вселять ужас,  запугивать


terrifying


[‘terəfaɪŋ]


пугающий, страшный


 


terrified


[‘terəfaɪd]


напуганный


threaten


[‘θret(ə)n]


грозить, угрожать


threatening


[‘θret(ə)nɪŋ]


грозящий, угрожающий


threatened


[‘θret(ə)nd]


находящийся под угрозой исчезновения


thrill


[θrɪl]


вызывать трепет, дрожь; сильно волновать


thrilling


[‘θrɪlɪŋ]


волнующий, захватывающий


thrilled


[θrɪld]


взволнованный


tire


[‘taɪə]


утомляться, уставать


tiring


[‘taɪərɪŋ]


изнурительный, утомительный


tired


[‘taɪəd]


усталый, уставший, утомлённый


touch


[tʌʧ]


трогать, волновать


touching


[‘tʌʧɪŋ]


трогательный


touched


[tʌʧt]


тронутый, взволнованный


trouble


[‘trʌbl]


беспокоить, тревожить, нарушать спокойствие; волновать


troubling


[‘trʌblɪŋ]


тревожащий, волнующий


 


troubled


[‘trʌbld]


беспокойный


unsettle


[ʌn’setl]


расстраивать, тревожить, волновать, нарушать спокойствие


unsettling


[ʌn’setl]


тревожащий


unsettled


[ʌn’setld]


неустроенный, неустановившийся


vex


[veks] 


досаждать, раздражать, возмущать, сердить


vexing


[‘veksɪŋ]


неприятный, раздражающий, досаждающий


vexed


[vekst]


раздосадованный

Топик Книги.

Список прилагательных (уровень средний)The English Inn

Список английских прилагательных, который вас ждет ниже, поможет вам выразить свои эмоции на английском языке по теме «Books», а также по другим темам. Прилагательные относятся к уровню средний — intermediate. Упражнения помогут вам запомнить прилагательные и уверенно использовать их в своей речи.

Список прилагательных по теме: «Books. Films»

1. scary — страшный
2. exciting — увлекательный
3. educational – познавательный
4. weird — странный
5. colourful — красочный, красиво оформленный
6. complicated — сложный для понимания
7. heart-wrenching — душераздирающий
8. dull — скучный
9. unusual — необычный
10. brilliant — великолепный
11. offensive — содержащий оскорбительные выражения
12. impressive — впечатляющий
13. amazing — удивительный
14. entertaining — забавный
15. heart-warming — душевный
16. ridiculous — нелепый
17. depressing — депрессивный
18. powerful — производящий сильное впечатление
19. moving — трогательный

Это слова для запоминания. Вы можете потренироваться и выполнить несколько заданий, чтобы запомнить их получше.

Упражнение 1. Найдите для  каждого прилагательного свое определение (на английском языке)

The Adjectives:

  • scary, exciting, educational, weird, colourful, complicated, heart-wrenching, unusual, brilliant, offensive, dull
  • amazing, entertaining, heart-warming, ridiculous, powerful, depressing, impressive, moving

The Definitions (variant 1):

  1. giving people useful knowledge
  2. with bright colours, or a lot of different colours
  3. making you feel happy because people are being kind
  4. very skilful, impressive, or successful
  5. unpleasant or insulting, and likely to make people upset or embarrassed
  6. enjoyable or interesting
  7. frightening
  8. with a strong effect
  9. not at all interesting
  10. making you feel excited and enthusiastic

The Definitions (variant 2):

  1. strange and unusual
  2. very good, surprising, or impressive
  3. making you feel very sad and sympathetic because someone is unhappy or very ill
  4. which touch your feelings
  5. boring
  6. not normal, common, or ordinary
  7. silly or deserving to be laughed at
  8. which makes you emotional
  9. which makes you feel depressed
  10. difficult to read or to understand

* * *

Упражнение 2. Подберите подходящее прилагательное. Обратите внимание на наречия, выделенные жирным шрифтом.

romantic, complicated, fascinating, scary, boring, educational

  1. I am reading a science-fiction book about two people who went on a trip to the centre of the Earth. I can’t put it down, it is so ….
  2. Last year I read a science fiction book about plants taking over the Earth. It is called «The Day of Triffids». It is rather
  3. That was one of the most  …. stories I have ever read. I nearly went to sleep while reading it.
  4. The story was too …  and I couldn’t understand who all the characters were and who was doing what.
  5. It was a story about two teenagers who really love each other. It was incredibly …..
  6. I don’t know anything about deduction before reading «The Adventures of Sherlock Holmes». I find the book really ….

* * *

Упражнение 3. Напишите отзыв о прочитанной книге на английском языке, используя прилагательные и ОБРАЗЕЦ отзыва о прочитанном произведении

* * *

Упражнение 4. Напишите о отзыв на фильм на английском языке, используя прилагательные и ОБРАЗЕЦ отзыва на фильм

Еще читайте на эту тему:

ОТВЕТЫ

Для получения доступа, пожалуйста, оформите подписку «ОТВЕТЫ»

This entry was posted in Books & Films.

Морфология русского языка 1: имена существительные, имена прилагательные, местоимения


Имена существительные в русском языке могут быть мужского, женского и среднего рода. Некоторые имена существительные могут быть т. н. общего рода, т. е. могут обозначать как лицо мужского, так и лицо женского пола, напр., сирота, соня, недотрога, невежа, растрёпа, лежебока, староста, коллега. В «Настольной грамматике русского языка для чехов» (Příruční mluvnice ruštiny pro Čechy) появляется термин двухродовые имена существительные/obourodá podstatná jména (PMRČ 1961, 279). Различия по роду, в основном, являются различиями грамматическими, т. е. важным критерием является конец (концовка) имени существительного, однако формальная схожесть слов не всегда обозначает их одинаковую родовую принадлежность, напр., учитель (м. р.) — соль (ж. р.), невеста (ж. р.) — староста (общ. р.).


Род существительных определяется по форме единственного числа. Если у существительного нет формы единственного числа (т. е. существительное используется только в форме множественного числа), то у такого существительного нет рода, другими словами — у такого существитеьлного нельзя / невозможно определить род, напр., ясли, спагетти, джинсы, грабли (ср. jesle, špagety, džíny, hrábě).


1. Мужской род

Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на твёрдый согласный (стол, дом, перевод), большинство существительных, оканчивающихся мягким согласным (врач, плащ, трамвай) либо (словарь, конь). У этих существительных можно говорить о нулевом окончании в именительном падеже, однако в косвенных падежах окончание выражается уже и на формальном уровне, напр.: врачØ, врача, врачу…, словарьØ, словаря, словарю. В отличие от чешского языка существительные, оканчивающиеся на (точнее на -аж, -яж), в русском языке относятся к мужскому роду, напр., гараж, репортаж, пляж.

2. Женский род

Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на -а/-я (школа, земля) и не обозначающие лица мужского пола (дядя Ваня — м. р.), далее — существительные, оканчивающиеся на либо шипящий согласный и мягкий знак (графически всегда сочетание -жь, -шь, -щь, -чь), напр., площадь, тень, рожь, мышь, помощь, ночь. В отличие от чешского языка существительные, оканчивающиеся на -пись, в русском языке относятся к женскому роду, напр., рукопись, живопись.

3. Средний род

Сюда относятся существительные, оканчивающиеся в именительном падеже единственного числа на -о/-е/-ие (слово, поле, здание), 10 слов на -мя (бремя, время, вымя, знамя, имя, пламя, племя, семя, стремя, темя).

4. Общий род (двухродовые имена существительные)

Сюда относятся существительные с окончанием -а/-я, обозначающие лица как мужского, так и женского пола, напр. , сирота, соня. У таких существительных морфологические признаки оказываются недостаточными для различения рода, поэтому у них действует т. н. синтаксическое (контекстуальное) различение рода: Он — круглый сирота / Она — круглая сирота; Твой сын такой соня! / Твоя дочь такая соня!

Особое положение занимают несклоняемые существительные иностранного происхождения, оканчивающиеся на / / / / , напр., какао, такси, какаду, атташе, буржуа. Если такие слова не обозначают ни лиц, ни животных, ни географические объекты и не являются одушевлёнными, то они относятся к среднему роду: пальто (зимнее пальто), метро (пражское метро), такси (городское такси), бюро (справочное бюро), кино (интересное кино), какао (горячее какао), меню (новое меню), рагу (овощное рагу), интервью (скандальное интервью), кафе (уютное кафе) и др. Если такие слова обозначают лицо, животное, географический объект либо являются одушевлёнными, то их род определяется по т. н. общему слову, которое данное несклоняемое слово обозначает: Брно (= город, красивый Брно), Хоккайдо (= остров, весенний Хоккайдо), Миссисипи (= река, широкая Миссисипи). Далее можно выделить группы несклоняемых существительных, род которых определяется на основании значения данных существительных:



  1. Мужской род

    • названия лиц либо групп лиц: атташе, маэстро, рефери, конферансье, буржуа;
    • названия животных: кенгуру, колибри, шимпанзе, пони.


  2. Женский род

    • названия лиц женского пола: мисс, миссис, пани, мадам, фрау, леди, мадемуазель;
    • женские имена и фамилии: Элен, Бетси, Джонс (Бетси Джонс), Патти Смит.

Комментарии к теме


  1. От грамматического рода (мужской, женский, средний, общий), который формально выражается при помощи окончания, необходимо отличать род естественный, который у имён существительных обозначает биологический пол, напр., слова отец, муж, мальчик, баран обозначают лиц и животных мужского пола и относятся к грамматическому мужскому роду, слова мама, жена, девочка, овца обозначают лиц и животных женского пола и относятся к грамматическому женскому роду, однако слова типа дядя, юноша, судья, староста обозначают лиц мужского пола, но склоняются по образцу грамматического женского рода:


    падеж мужской пол, образец – ж.р. женский пол, ж.р. мужской пол, м.р.
    Им. п. дядя тётя мальчик
    Род. п. дяди тёти мальчика
    Дат. п. дяде тёте мальчику
    Вин.п. дядю тётю мальчика
    Тв.п. с дядей с тётей с мальчиком
    Предл.п. о дяде о тёте о мальчике

  2. Родовые корреляты (пары существительных, обозначающих лица мужского и женского пола) в русском языке встречаются, однако не так часто, как в чешском языке. Названия лиц женского пола образуются от названий лиц мужского пола при помощи специальных суффиксов, такой процесс называется корреляцией существительных по роду (в чешском языке — přechylování), напр., соседсоседка, славянинславянка, учительучительница, преподавательпреподавательница, продавецпродавщица, геройгероиня, гостьгостья, поэтпоэтесса, актёрактриса, китаецкитаянка, французфранцуженка. К супплетивным парам (пары, в которых слова образованы от разных корней / основ) относятся, напр., отецмать, папамама, сындочь, братсестра, дедушкабабушка, дядятётя, мужжена, мужчинаженщина.


    В русском языке корреляция существительных по роду не такая последовательная, как в чешском, т. е. большое количество существительных, обозначающих лица по специальностям либо профессиям, не имеет формы грамматического женского рода — форма грамматического мужского рода используется и в значении женского рода: инженер, профессор, директор; ср. в чешском языке inženýrinženýrka, profesorprofesorka, ředitelředitelka. Другие примеры слов, не имеющих родовых коррелятов: председатель, врач, член, доктор, геолог, дирижёр, доцент, секретарь, историк, судья, министр, президент, декан, ректор, доктор наук, академик, воин, полковник, лейтенант, тренер, космонавт.


    Данные существительные сочетаются с другими словами при помощи т. н. смешанного согласования, когда одно из слов (обычно существительное либо прилагательное в функции определения) сохраняет форму мужского рода: тренер Мария Петрова, декан Наталья Овечкина; Молодой врач А. П. Сидоркина подошла к пациенту; Доцент нашей кафедры приветствовала первокурсников.


    Возможные дериваты (производные слова) женского рода с концовкой -ша, -иха используются в разговорном русском языке, т. е. являются стилистически окрашенными и поэтому могут восприниматься как оскорбительные: докторша, инженерша, врачиха, архитекторша, парикмахерша.


Задания

1

Определите род имён существительных. Обратите внимание на разницу в родовой принадлежности между русским и чешским языком

проблема, система, программа, университет, авторитет, приоритет, цель, музей, трамвай, симпозиум, критерий, степень, ступень, обруч, дата, виза, стадия, кризис, тезис, скепсис, прогноз, гараж, пляж, монтаж, этап, анализ, метод, вариант, адрес, модель, банк, ребёнок, котёнок, медвежонок, подпись, надпись, уровень, гимназия, факультет, санаторий, стипендия, тень.


2

Перед Вами слова общего рода. Найдите их эквиваленты (переводы) в родном языке.

Зевака, злюка, размазня, коллега, неряха, заводила, запевала, работяга, грязнуля, стиляга, пьяница, неженка, невежа, невежда, соня, плакса, сирота, егоза, обжора, скряга, недотрога, горемыка, растрёпа, лежебока, староста, брюзга, бродяга, рёва.


3

Определите род несклоняемых имён существительных, составьте с ними словосочетания (существительное + прилагательное):

какао, леди, атташе, такси, Тбилиси, Сочи, бренди, бра, Чили, какаду, крупье, визави, кенгуру, эскимо, шимпанзе, жюри, алиби, пани, протеже, инкогнито, мокко, рагу, алиби, интервью, шоу, кофе, кафе.


Свои ответы можете сверить с ключом либо можете найти правильные варианты в толковых словарях русского языка либо словарях иностранных слов на портале «Грамота.ру» (http://gramota.ru). На скриншоте образец поиска слова какао.


4

От приведённых ниже существительных образуйте формы женского рода (там, где это возможно):


5*

Работайте с НКРЯ. Найдите в корпусе примеры использования приведённых ниже слов в значении женского рода:

председатель, врач, член, доктор, геолог, дирижёр, доцент, секретарь, историк, судья, министр, президент, декан, ректор, доктор наук, академик, воин, полковник, лейтенант, тренер, космонавт.

Есть ли в НКРЯ примеры использования этих слов со специальными суффиксами для обозначения лиц женского пола?


6*

Работайте с «Грамматическим словарём русского языка» (Зализняк 2010) и «Грамматическим словарём новых слов русского языка» (Гришина, Ляшевская, онлайн). Найдите в словарях приведённые ниже несклоняемые существительные, определите их род. Найдите в НКРЯ примеры использования приведённых ниже несклоняемых существительных с именами прилагательными либо местоимениями, свидетельствующими о родовой принадлежности данных слов. Как Вы думаете, с чем связана вариативность в роде, наблюдаемая у этих слов?

Кофе, бренди, виски, мартини, спагетти, жалюзи, шерри, чили, феррари, шевроле, ауди, вольво, субару, сузуки, генри, кюри, евро, песо, мазерратти, рено, пежо, порше, колли, чау-чау, кенгуру, цеце, шимпанзе, автошоу, гран-при, карри, парти, портфолио, спа, эго, эспрессо.


Неопределенные прилагательные в английском языке

Неопределенные прилагательные в английском языке (indefinite adjectives) употребляются тогда, когда нужно обозначить какой-то общий, а не конкретный признак существительного. Их форма идентична с формой неопределенных местоимений, но в отличие от них прилагательные используются для обозначения качественной характеристики предмета. При переводе с английского на русский эта категория прилагательных чаще сего опускается или заменяется подходящими по смыслу русскими наречиями. Всего неопределенных прилагательных два – any и some. Производные от них – это уже неопределенные местоимения somebody, anybody, something и anything. Их мы рассматривать не будем в рамках этой статьи. В таблице, приведенной ниже, мы рассмотрим примеры, которые помогут понять особенности употребления неопределенных прилагательных в английском языке.

Any Is there any coffee in the coffee-machine right now? – Есть ли сейчас еще кофе в кофе-машине?
some I’d like to buy some milk if you don’t mind, so don’t bother me please – Я бы хотела купить молока, если ты не возражаешь, так что будь добр, не мешай мне.

Из примеров видно, что при переводе неопределенные прилагательные не переводятся, чтобы текст перевода соответствовал номам русского языка.

Место неопределенных прилагательных в предложении

Поскольку неопределенные прилагательные используются для характеристики  существительного, то чаще всего они ставятся перед неисчисляемыми существительными, обозначающими вещества, жидкости, материалы и т.д. При этом неопределенные прилагательные обозначают часть чего-то, а не весь массив вещества, который есть. В приведенных выше примерах это как раз и отражено. Для того чтобы лучше понять тонкости использования Indefinite Adjectives ниже расположены другие примеры.

Give me some bread please and stop staring at her for God’s sake! It’s impolite and offends your wife – Передай мне пару кусков хлеба и перестань на нее пялиться, ради всего святого. Это невежливо и оскорбительно для твоей жены.

Indefinite Adjectives в утвердительном предложении стоят перед существительными, которые характеризуют. В вопросительном предложении они занимают это же место и стоят между смысловым глаголом-сказуемым и существительным. В отрицательном предложении их место – после смыслового глагола перед существительным. Например:

«?» Do you have some flour?  — У тебя есть немного муки?

«-» I don’t have any flour – У меня муки вообще нет

Перевод неопределенных прилагательных

Для сравнения рассмотрим следующий пример без неопределенного прилагательного some:

I want to take the bread and give it to the poor people – Я хочу взять хлеб и раздать его бедным.

В приведенном выше примере имеется в виду весь хлеб, в то время как some указывает на определенное количество, то есть – часть от целого. Рассмотрим два примера с неопределенным прилагательным any и варианты перевода его на русский язык.

Is there any tea in the pot? – I don’t know, check and add new if it is needed – В чайнике есть хоть немножко чая?  -Не знаю, проверь и добавь новую заварку, если это нужно.

Другой вариант перевода  — опущение. В отличие от смыслового развития, которое было применено выше, здесь мы упрощаем структуру предложения. Например, то же предложение

Is there any tea in the pot? – В чайнике есть чай?

Перевод неопределенного прилагательного делает предложение более экспрессивным и «живым».

Автор — Надежда Сикарева

66 отрицательных прилагательных для описания людей на английском языке

На этом уроке вы выучите 66 отрицательных прилагательных для описания людей. Ознакомьтесь с 59 прилагательными позитивной личности здесь.

Иногда мы встречаем людей, которые нам не нравятся — «плохих»! Давайте взглянем на несколько негативных слов, чтобы описать того, кто вам не нравится.

1. Отрицательные прилагательные для эгоистичных людей

Тони считает, что он важнее всех остальных.

Вот каким он себя видит:

Он думает, что он важнее вас:

Высокомерный — Он думает, что он лучший.
Большеголовый — То же, что «высокомерный».
Эгоцентричный — Мир должен вращаться вокруг его !
Напрасно — Любит смотреть на себя в зеркало.
Хвастливый — Он всегда говорит о том, насколько он гениален и обо всех удивительных вещах, которые он делает.
Напыщенный — Как «высокомерный», но так, чтобы он выглядел глупо, как этот парень:

Он пытается заставить вас чувствовать себя маленьким:

Бездушный — Он не заботится ни о ком, особенно те, кто слабее его.
Циничный — Он видит плохую сторону в личности и поступках каждого.
Сверхкритично — Он преувеличивает то, что вы делаете.
Покровительство — Иногда его слова звучат доброжелательно, но он действительно показывает, насколько он важнее вас.

Ему все равно, как вы себя чувствуете:

Отстраненный — Он недружелюбен, холоден и отстранен.
Невежливо — Он грубый.
Невнимательный — Он делает вещи, которые причиняют вам боль или раздражают, не думая о ваших чувствах.
Бездумный — То же, что «невнимательный».

Он агрессивен:

Конфронтация — Он пытается бросить вам вызов, даже когда в этом нет необходимости.
Защита — Он ведет себя так, как будто вы нападаете на него, даже если это не так.
Враждебный — Он ведет себя как ваш враг.
Belligerent — Он агрессивен и враждебен.
Bitchy — Он делает небольшие саркастические комментарии о вас. Они кажутся маленькими, но созданы, чтобы причинять вам боль.
Противный — Он нехороший.
Bossy — Ему нравится говорить тебе, что делать — как босс.
Жестокий — Ему на самом деле нравится видеть других людей, страдающих от боли, и иногда он создает эту боль.
Властный — Ему нравится контролировать всех в любой ситуации.

Так что да. Тони плохой парень.

2. Отрицательные прилагательные для трудных людей

Это Эмбер, и у нее очень отрицательный характер.

Вы не можете ей доверять:

Deceitful — Она притворяется вашим другом, а затем ударит вас ножом в спину (сделайте что-нибудь плохое после того, как вы начнете ей доверять).
Dishonest — Она нечестна.
Макиавеллисты — Она разумно использует разных людей друг против друга, чтобы получить то, что она хочет.
Подлый — Она делает вещи, о которых вы не знаете, что негативно на вас влияет.
Не заслуживает доверия — Ей нельзя доверять.Она врет!

Она ненавидит перемены:

Догматическая — Она имеет твердые убеждения и не принимает никаких взглядов, выходящих за рамки этих убеждений.
Жесткая — Когда она строит планы, НИЧТО не может их изменить.
Нетерпимость — Она не любит определенных типов людей и никогда их не примет. Иногда это может быть крайним проявлением, например расизм, сексизм или гомофобия.
Ограниченная — У нее маленький взгляд на мир, и она не принимает идеи, выходящие за рамки этого взгляда.
Упрямая — Вы никогда не сможете изменить ее мнение ни о чем.
Obstinate — Как «упрямый», но немного посильнее.
Свиноголовый — Как «строптивый». Но со свиньей.
Суетливая — Ей нравится, чтобы все было определенным образом. Если что-то меняется, она очень расстраивается или злится.

С ней сложно работать:

Несдержанная — Иногда вам не хочется, чтобы кто-то выкрикивал ваш банковский счет в переполненном офисе.Или вы не хотите, чтобы кто-то вошел в комнату с бутылкой виски, когда ваш саудовский клиент находится в гостях. Но Эмбер все это сделает.
Tactless — Это как «нескромно», но со словами. Это означает, что она иногда говорит глупости, которые могут кого-то обидеть, обычно даже не осознавая этого.
Непредсказуемо — Вы не знаете, что она будет делать дальше!
Расплывчато — Она не дает ясных объяснений.
Нетерпеливый — Если ей приходится что-то ждать слишком долго, она злится.Может, она уйдет.
Ненадежный — Если она скажет вам, что собирается встретиться с вами в 7 часов, она, вероятно, не ответит. Вы не можете доверять ей в выполнении своих обещаний.

Она плохо себя ведет в отношениях:

Ревнива — Она ненавидит видеть тебя с другими людьми.
Possessive — Она только хочет, чтобы вы проводили с ней время. Других друзей у тебя сейчас нет.
Обиженная — Она все еще злится из-за того, что произошло давным-давно.
Секретная — Она регулярно скрывает от вас секреты.

Ох … Я так рад, что мы закончили с этими двумя ужасными людьми.

Давай никогда больше о них не будем говорить. Иметь дело?

ОК. Пора найти менее вредных персонажей.

3. Отрицательные прилагательные для ленивых

Энди — ваш стереотипный ленивый парень. Он не работает. Он не помогает по дому.

Также не имеет сильных мнений и обладает слабым характером.

Он ленив:

Простой — «Ленивый» описывает человека, который ничего не хочет делать. «Бездействие» описывает ситуацию, в которой ничего не делается.
Беспечный — Он недостаточно заботится о вещах, поэтому часто может их потерять или сломать.
Безответственный — Если вы дадите ему задание, он все испортит (сделает это очень плохо).
Untidy — Он не убирает и оставляет беспорядок везде. У него, наверное, тоже есть еда на рубашке.

Он слаб:

Труслив — Он всего боится.
Глупый — У него нет мозгов, чтобы принимать правильные решения, поэтому он принимает плохие решения.
Gullible — Если бы вы сказали ему, что только что были приглашены на вечеринку Тома Круза на космической станции на Луне, он бы вам поверил.
Нерешительный — Ему трудно принимать решения, поэтому он часто придерживается принципа «не принимать решения».
Безвольный — Вы можете легко убедить его сделать то, чего он не хочет.Он также, вероятно, к чему-то пристрастился (алкоголь, сигареты, наркотики, сыр — что-то).

4. Отрицательные прилагательные для эмоциональных людей

Наконец, у нас есть Sibel.

У Sibel есть две плохие стороны. С одной стороны, она ненавидит делиться чем-либо или что-то раздавать, а с другой — с ней трудно быть рядом.

Она всегда в плохом настроении:

Вспыльчивая — Она очень легко злится.
Сварливая — Она всегда в плохом настроении и не хочет с вами разговаривать.
Moody — Ее настроение непредсказуемо. Иногда кажется, что она в порядке, а потом внезапно у нее плохое настроение.
Пессимист — Она всегда видит отрицательную сторону вещей.
Sullen — Как «сварливый».
Обидчивая — Вы можете очень легко ее рассердить или расстроить.

Она раздражает:

Сверхэмоциональная — Когда она несчастна или зла, она очень, несчастна или очень злится.
Clingy — Она хочет быть с вами все время, и вы просто не можете ее потерять.- если только вы не убежите очень быстро, когда она не смотрит.
Привередливая — Она очень привередлива и хочет, чтобы все было так, как она хочет. Она расстраивается, если вы делаете что-то «не так».
Глупая — Она несерьезна и иногда может вести себя немного как ребенок.
Вульгарная — Она не изощренная. Ее шутки часто бывают сексуальными и грубыми.


Итак, вот и все: 66 отрицательных личностных прилагательных для описания плохих людей — или себя (но, надеюсь, нет!).Будем надеяться, что мы никогда больше не встретим ни одного из этих людей!

Это было слишком много негатива? Посмотрите эти 59 прилагательных, чтобы описать своих любимых друзей.

Пока вы здесь, возьмите бесплатную электронную книгу «Учите новые слова в 5 раз быстрее».

10 отрицательных прилагательных в английском языке — Espresso English


Курс для построения словарного запаса
Вы хотите расширить свой словарный запас английского? Вот 10 английских прилагательных для описания нежелательных черт в людях, вещах или ситуациях.Прочтите определения, учитесь на примерах и попробуйте составить свои собственные предложения!

1. Ужасный

Прилагательное отвратительный означает чрезвычайно уродливый (противоположность прекрасному). Его также можно использовать для описания вещей, которые являются морально шокирующими или оскорбительными.

Мне нравится эта квартира, но эти ярко-зеленые шторы отвратительны.
(= крайне некрасиво)

Во время войны было совершено ужасных пыток.
(= морально шокирующий / оскорбительный)

2. отвратительный / отталкивающий

Оба этих прилагательных описывают что-то отвратительное; вызывает тошноту и почти физическую реакцию желания уйти от этого предмета.

От переносных туалетов исходил запах отвратительный.

Его уволили после того, как он дал отталкивающую шутку о сексуальной жизни своего менеджера.

3.скупой

Скупой — противоположность щедрости. Тот, кто скупой , не любит тратить или давать деньги, даже в тех ситуациях, когда они должны.

Она такая скупая , что даже не покупает подарки на день рождения своей матери.

4. неприятный

Прилагательное неприятный — это еще один способ сказать очень раздражающий. Вы можете описать вещь, человека или чье-то поведение как неприятные.

Сотовый телефон моего парня издает звуковой сигнал каждый раз, когда он получает сообщение; такое случается несколько раз в минуту, и это так противно!

5. дисфункциональный

Прилагательное дисфункциональный описывает что-то, что не работает должным образом; он обычно используется для отношений или семей, которые имеют нездоровые привычки взаимодействовать способами, которые не являются нормальными или позитивными.

У Сары дисфункциональные отношения с отцом, который хочет контролировать все аспекты ее жизни.

6. испорченный

При описании еды прилагательное испорчено означает, что еда испортилась; он больше не пригоден для употребления в пищу. Когда используется для описания человека (особенно ребенка), это означает, что человек обычно получает все, что хочет, и всегда ожидает, что это произойдет.

Ух, у меня ужасный вкус кофе. Я думаю, что молоко, которое я туда положил, было испорченным.

Тимми — избалованный мальчик , который кричит своим родителям, если они не покупают ему конфеты.

7. слизистый

Прилагательное слизистый используется для описания чего-либо с неприятной влажной, скользкой текстурой. Черви и улитки слизистые. Это слово также можно использовать для описания нечестного человека, который пытается скрыть это и быть симпатичным.

Берег реки был покрыт слизистой грязью.

Мне не нравятся скользких продавцов, которые пытаются заставить вас покупать вещи, которые вам действительно не нужны.

8.бездушный

черствый человек, похоже, не испытывает чувств и не заботится об эмоциях.

Как можно быть таким черствым когда люди страдают ?!

9. муторно

Прилагательное мрачный означает что-то скучное, мрачное и удручающее. Он часто используется, чтобы говорить о погоде, но также может использоваться для описания мест, задач и событий.

Это были не лучшие выходные для кемпинга; погода была муторная. Мы не видели солнца три дня.

Я вырос в унылом, убогом районе, из которого мне не терпелось уехать.
(изношенный = не в хорошем состоянии)

10. мелкий

Человек мелкий придает большое значение мелким проблемам, ведущим к конфликтам и плохим чувствам.

Моя сестра скорее мелкая. Она злится на меня, если я не верну ей сразу же.

Что такое положительные и отрицательные прилагательные?

Можете ли вы вспомнить, когда в последний раз вы рассказывали кому-то о своих чувствах в тот момент? Какие слова вы использовали, чтобы выразить свои чувства?

Скорее всего, вы использовали положительное или отрицательное прилагательное, чтобы описать свои чувства по поводу этого конкретного человека, места, вещи или идеи.Когда вы делитесь с кем-то своими чувствами, вы используете описательные слова, также известные как прилагательные или слова, описывающие существительные. Эти слова играют важную роль в английском языке и помогают описывать вещи и передавать то, что вы думаете и чувствуете.

Без описателей существительных сложно выразить то, что вы думаете о людях, местах и ​​вещах вокруг вас. В описательных словах замечательно то, что вы можете использовать их, чтобы описать свои собственные уникальные чувства, и есть так много разных слов на выбор в зависимости от темы или ситуации.

Два типа прилагательных, которые помогают нам в этом, — это положительное прилагательное и отрицательное прилагательное . Давайте посмотрим, как эти типы слов могут помочь вам лучше выразить себя как в разговоре, так и в письме.

Каждое описывающее слово имеет значение. Одни вызывают «хорошие» чувства, другие — «плохие». Используя положительные и отрицательные прилагательные, вы выражаете свои мысли и помогаете кому-то понять, что вы чувствуете.Эти слова также могут повлиять на тех, о ком вы говорите или говорите. Вот почему всегда важно тщательно подбирать слова.

Давайте посмотрим на пример:

Это предложение, вероятно, образует в вашей голове хороший мысленный образ. конкурентоспособный означает, что кто-то сосредоточен, заинтересован и самоопределен. Вы можете понять, что у человека есть желание добиться успеха, никого не подвергая опасности.

Затем рассмотрим это предложение:

  • Он очень боевой .

Боевой имеет то же значение, что и слово конкурентоспособный , но «плохие» черты перевешивают хорошие. Мысленный образ, который вы получите из этого предложения, — это, возможно, кто-то, кто хочет бороться и спорить. Человек не только конкурентоспособен, но также враждебен и агрессивен. Соревновательный — положительное прилагательное, начинающееся с С, а боевое — отрицательное прилагательное, начинающееся с С.

Как видите, описательные слова имеют значение.Вот почему так важно знать разные слова, описывающие как хорошее, так и плохое в жизни. Чтобы пополнить свой словарный запас, давайте узнаем больше о положительных и отрицательных прилагательных. Но прежде чем мы это сделаем, почему бы не узнать о APA формате и еще стилях цитирования ?

Подробнее о различиях между положительными и отрицательными прилагательными и о том, как их использовать.

Что такое положительные прилагательные?

Положительные прилагательные описывают людей, места и предметы положительным образом.Используя эти модификаторы существительных, вы можете выражать такие эмоции, как удовлетворение, любовь, веселье, надежду и т. Д.

Вот несколько примеров предложений, в которых используются хорошие эмоциональные слова:

  • Стив сегодня счастлив, .
  • Ее мудрых слов воспламенили толпу.
  • Сюзи всегда кооператив со своими одноклассниками.

Помимо того, что вы можете описать кого-то или что-то, вы также можете использовать модификаторы существительных для мотивации других.Когда вы говорите с кем-то с положительным описанием слов, вы можете помочь ему повысить уверенность в себе и укрепить его.

Вот несколько дополнительных слов, которые вы можете использовать, описывая кого-то или что-то:

  • Вы — потрясающий капитан команды .
  • Посмотрите на свою отличную оценку по математике.
  • Этот наряд потрясающе смотрится на тебе .

Как вы себя чувствуете при этих предложениях? Большинству людей нравится слышать слова поддержки.Без положительных прилагательных вы можете делать только общие утверждения, говорящие о фактах, и ничего более.

Взгляните на эти примеры:

  • Вы капитан команды!
  • Посмотрите на свою оценку за тест по математике.
  • Я не видела раньше этого наряда.

Как вы можете понять из этих предложений, вы не можете поделиться своими чувствами, не используя описательные слова. Но важно не выбирать просто из любого слова, а правильное слово.Потому что всего одно описывающее слово может изменить смысл всего предложения.

Однако жизнь не всегда бывает позитивной, и иногда нужно выразить что-то негативное. Возможно, вы хотите поделиться своими чувствами о людях, местах или вещах, потому что вам что-то не нравится. В этом случае вы, вероятно, будете использовать отрицательные прилагательные.

Вот небольшой совет: в следующий раз, когда вам понадобится помощь в написании, попробуйте эту программу проверки бумаги от Citation Machine Plus. Кроме того, существуют инструменты цитирования, которые помогут цитировать ваши источники в формате MLA и многое другое!

Что такое отрицательные прилагательные?

Не все модификаторы существительных имеют счастливый оттенок.Некоторые заставляют слушателей и читателей задуматься о грустных, неприятных или несчастных ситуациях или эмоциях. К счастью, положительных описывающих слов столько же, сколько и отрицательных.

Давайте еще раз посмотрим на наши примеры и изменим значение предложений, добавив отрицательные прилагательные:

  • Стив сегодня властный .
  • Ее жестоких слов воспламенили толпу.
  • Сюзи всегда агрессивна со своими одноклассниками.

Что вы чувствуете по сравнению с предложениями из первого примера? Добрые слова из прошлого могли заставить вас улыбнуться. Теперь образы, которые, вероятно, появляются в вашей голове, изображают каждую ситуацию в более негативном свете.

Как видите, изменение всего лишь одного слова в предложении может изменить все значение предложения и заставить вас почувствовать себя совершенно по-другому. Если простое чтение примеров положительного или отрицательного высказывания о гипотетических людях может изменить ваше самочувствие, просто представьте, как ваши приятные или неприятные слова могут повлиять на других в реальной жизни.

Вот еще несколько примеров того, как отрицательные прилагательные могут использоваться для описания чего-либо вредным образом:

  • Вы недалекий капитан команды .
  • Посмотрите на свою паршивую оценку по математике.
  • Этот наряд выглядит на тебе ужасно .

Эти примеры не вызывают таких хороших эмоций, не так ли? Эти слова не только влияют на чувства других, но также могут выражать то, как вы думаете.Вы хотите быть тем, кому есть что сказать, или тем, кто плохо говорит о вещах? Ваш словарный запас многое говорит о вас.

Вы оптимист, который видит лучшее в людях и ситуациях? Если это так, вы, вероятно, используете более положительные прилагательные в повседневной беседе. Или у вас более пессимистический взгляд на вещи? Если так, скорее всего, вы не используете столько возвышающих слов, чтобы описать свой мир. Ни одна из этих точек зрения не обязательно ошибочна, но в любом случае есть много причин, по которым вам следует увеличить свой словарный запас для качественного описания слов.

Преимущества использования положительных прилагательных

Одна из самых важных причин использовать больше положительных прилагательных — выявить лучшее в других. Хотите поднять кому-то настроение или помочь? Попробуйте использовать добрые слова поддержки. Точно так же слова, которые вы используете для описания человека, места или предмета, могут дополнить их положительными прилагательными, а не разбивать их на части. Вот несколько списков, которые помогут вам расширить словарный запас положительных прилагательных для описания человека, места, вещи или ситуации в вашей жизни.

Список положительных прилагательных

Не знаете, с чего начать? В алфавите есть множество вариантов как положительных, так и отрицательных прилагательных. Мы рассмотрим несколько отличных вариантов, которые помогут вам начать работу.

Положительные прилагательные, начинающиеся с A

Вот список некоторых положительных прилагательных, начинающихся с буквы А, которые можно использовать для описания человека, места или предмета:

  • Авель
  • Обильное
  • верхний
  • Точный
  • Достижение
  • Адепт
  • Доступный
  • Адаптируемый
  • Удивительный
  • Амбициозный
  • Превосходно

Положительные прилагательные, начинающиеся на C

Вот список некоторых положительных прилагательных, начинающихся с буквы С, которые можно использовать для описания человека, места или предмета:

  • Осторожно
  • Забота
  • Спокойствие
  • Способный
  • Некоторые
  • Очаровательный
  • Веселый
  • Веселый
  • Заветный
  • Chic
  • Гражданский
  • Чистый
  • Умный
  • Комфортный
  • Кооператив
  • Кордиал
  • Креатив
  • Милый

Положительные прилагательные, начинающиеся с N

Вот список некоторых положительных прилагательных, начинающихся с буквы N, которые можно использовать для описания человека, места или предмета:

  • натуральный
  • Натуралистический
  • аккуратный
  • Новый
  • Отличный
  • Ницца
  • Известный
  • Питательный
  • Роман
  • Воспитание

Положительные прилагательные, начинающиеся на Т

Вот список некоторых положительных прилагательных, начинающихся с буквы Т, которые можно использовать для описания человека, места или предмета:

  • Тактичный
  • Талантливые
  • Налогообложение
  • Обучаемый
  • Спасибо
  • Задумчивый
  • Тщательно
  • Бережливость
  • в восторге
  • Процветание
  • Timeless
  • Толерантный
  • Первоклассный
  • Прикосновение

Вот несколько дополнительных вариантов, которые вы можете добавить в свой список положительных прилагательных, которые начинаются с T:

  • Дразняще
  • Со вкусом
  • Превосходно
  • Приборная панель
  • Тонированный
  • Спокойный
  • Огромный
  • Заветный
  • Торжествующий
  • Доверенное
  • Доверяя
  • Надежный
  • Правдивый

Дополнительные положительные прилагательные, которые можно использовать

Как видите, есть много положительных прилагательных, из которых вы можете выбрать, чтобы описать человека, место или вещь.

Вот еще несколько вариантов:

  • Любимая
  • Dapper
  • Ослепительный
  • Отлично
  • Выразительный
  • Верный
  • Яркий
  • Прощение
  • гламурный
  • Исцеление
  • Героический
  • С добрым сердцем
  • Законный
  • любящий
  • Роскошный
  • Оптимистичный
  • Мирный
  • Идеальный
  • Романтика
  • Успокаивающий
  • Потрясающий
  • Ценный
  • Замечательный

Отрицательные прилагательные, которые можно использовать

Напротив, вот несколько отрицательных прилагательных, которыми можно описать человека, место, вещь или ситуацию:

  • Агрессивный
  • Высокомерный
  • Хвастливый
  • Bossy
  • Расточка
  • небрежный
  • Прилипчивый
  • Жестокие
  • Трусливый
  • Коварный
  • Нечестный
  • Суетливость
  • Жадный
  • Сварливый
  • Суровый
  • Нетерпеливый
  • Импульсивный
  • Ревнивый
  • Moody
  • Ограниченный
  • Сверхкритический
  • Грубый
  • Эгоистичный
  • Не заслуживает доверия
  • Несчастный

Как вы можете видеть из этих примеров, есть много слов, которые можно использовать для описания человека, места, вещи — как положительных, так и отрицательных.Постоянно сохранять позитивный настрой — нереально, но, что бы вы ни говорили, всегда старайтесь тщательно подбирать слова.

Хотите больше информации о хороших и плохих описательных словах? Взгляните на эту страницу и на дальнейшее чтение.


Опубликовано 5 марта 2019 г. Обновлено 22 мая 2020 г.

отрицательных прилагательных | Словарь

Список 100 распространенных личностных прилагательных, негативно описывающих людей

Большинство людей сочло бы черты характера, описанные нижеприведенными прилагательными, «плохими» или отрицательными.В целом это так, но помните, что могут быть исключения. Например, для полицейского «агрессивный» может быть отрицательной чертой, в то время как для боксера это действительно может относиться к прилагательным положительной личности.

агрессивный
отчужденный
высокомерный

воинственный
высокомерный
стервозный
хвастливый
бездельник
скучный
властный

бездушный
сварливый
беспечный
изменчивый
цепляющийся
компульсивный
трусливый
жестокий
хитрый
циничный

лживый
отстраненный
нечестный
догматичный
властный

привередливый
кокетливый
глупый
безрассудный
суетливый

жадный
сварливый
доверчивый

суровый

нетерпеливый
невежливый
импульсивный
невнимательный
непоследовательный
нерешительный
нескромный
негибкий
вмешивающийся
нетерпимый
безответственный

ревнивый

ленивый

Макиавеллианский
материалистический
средний
скупой
капризный

недалекий
противный
непослушный
нервный

навязчивый
упрямый
сверхкритический
сверхэмоциональный

скупой
покровительственный
порочный
пессимистичный
напыщенный
притяжательный
малодушный

сварливый
вспыльчивый

обиженный
грубый
безжалостный

саркастический
скрытный
эгоистичный
эгоцентричный
потакающий себе
глупый
подлый
скупой
упрямый
глупый
поверхностный

бестактный
робкий
обидчивый
легкомысленный
свирепый

недобрый
непредсказуемый
ненадежный
неопрятный
ненадежный

расплывчатый
тщеславный
мстительный
пошлый

безвольный

Тест на прилагательные с отрицательной личностьюПрилагательные с положительной личностьюEnglishClub:
Выучить английский язык :
Словарь :
Классы слов:
Прилагательные:
Личность :
Отрицательный

10 оскорбительных слов, которые вам следует знать

В Сети кризис оскорблений.С одной стороны, громкость пламени очень высока, но качество оставляет желать лучшего. Прошли те времена острого остроумия Оскара Уайльда и Уинстона Черчилля *, которые были заменены строкой из четырех букв, набранных ВСЕМИ ЗАГЛАВНЫМИ буквами цифрами n00bs (последнее из которых — «FAIL», что само по себе не соответствует действительности с более резким оскорблением, если задуматься).

* Например:

« Некоторые приносят счастье, куда бы они ни пошли, другие — куда бы они ни пошли », — говорит Оскар Уайльд.

Джордж Бернард Шоу написал Уинстону Черчиллю: « Я прилагаю два билета на премьеру моей новой пьесы; приведите друга … если он у вас есть. » И Черчилль ответил: « Не может присутствовать. первая ночь, будет присутствовать вторая …… если будет один «

Ну, трудно научить остроумию — но все мы можем научиться следующему лучшему: аппроксимации этого путем обфускации, то есть с использованием больших , сложные и непонятные слова.Итак, чтобы внести свой вклад в улучшение качества оскорблений в Interweb, Neatorama разработала список из 10 оскорбительных слов, которые вы должны знать:

1. FRENCHIFY (v)

Definition : 1) Чтобы сделать французский по качеству или чертам 2) сделать несколько женоподобным и 3) заразиться венерическим заболеванием (жаргон 19 века).

Анализ : Мы должны благодарить англичан за это слово. Большинство людей неявно понимают, что это значит стать более похожим на французов, но не многие знают второе или третье значение.Мы до сих пор не уверены, что более оскорбительно.

2. BESCUMBER (v)

Определение : Для опрыскивания фекалиями.

Анализ : На самом деле bescumber — это лишь одно из многих слов в английском языке, которые в основном означают «опрыскивать какашками». Это: BEDUNG, BERAY, IMMERD, SHARNY и старый добрый SHITTEN. В особых случаях вы можете использовать BEMUTE (в частности, означает сбросить какашку на кого-то с большой высоты), SHARD-BORN (рожденный в навозе) и FIMICOLOUS (жить и расти на дерьме).

Альтернатива : Если это слишком вульгарно, вы можете использовать BEVOMIT и BEPISS, значения которых должны быть очевидны для вас, а также BESPAWL (плевать).

Да, и если вы хотите сказать какашку, не выглядя так, как будто вы это говорите, вы можете использовать ORDURE, DEJECTION и EXCRETA. Чтобы обозначить что-то более конкретное, вы можете использовать MECONIUM (первые фекалии новорожденного), MELAENA или MELENA (аномально смолистые фекалии, содержащие кровь из-за желудочно-кишечного кровотечения), LIENTERY (диарея с непереваренной или частично переваренной пищей) и STEATORRHEA (жирный стул. это сложно смыть).

Вот несколько слов из той же строки, которые однажды могут оказаться полезными для вас: TURDIFY (превратиться в какашку), COPROPHAGIA (поедание фекалий [wiki]) и COPROPHILIA (Think 2 Girls 1 Cup [wiki — don не волнуйтесь, SWF], если вы не знаете, что это, я вас больше не испорчу).

Давайте закончим запись номер два этими двумя удивительными словами COPREMESIS и MISERERE, оба из которых означают фекальную рвоту. Да, фекальная рвота. Это неотложная медицинская помощь, вызванная непроходимостью кишечника (источник).

3. МИКРОФАЛЛ (n)

Определение : необычно маленький пенис.

Анализ : Не требует пояснений.

Альтернатива : Оскорбление интимной части мужчины — очень надежный способ унизить его (если он меньше вас) или получить побои (если он крупнее вас). Обычно значение этого слова может расшифровать даже недоумок, ведь это всего лишь сочетание «микро» и «фаллос».

Итак, чтобы оскорбить физически более крупного противника, мы рекомендуем вместо этого использовать эти слова: ФАЛЛОКРИПСИС (втягивание или сжатие полового члена), КРИПТОРХИД (неопущенные яички) и ФАЛЛОНК (опухоль полового члена).

4. КОЧИДИНИЯ (n)

Определение : Боль в ягодицах.

Анализ : Это настоящий медицинский термин: кокцидиния — это боль в копчике или копчике. Большинство людей называют это просто «бутташ».

Аналогично : ПРОКТАЛГИЯ, ПРОКТОДИНИЯ, ПИГАЛГИЯ и РЕКТАЛЬГИЯ — все это означает боль в ягодицах.

Альтернатива : ЦЕРВИКАЛЬГИЯ (боль в шее), ФАЛЛОДИНИЯ или ФАЛЛАЛГИЯ (оба означают боль в половом члене) и ПУДЕНДАГРА (боль в гениталиях).

Слово «задница» очень универсально в своем обиходном употреблении — вы можете сказать «задница» или «волосатая задница» — эти слова спорят, — но гораздо лучше использовать их вместо этого: АНКИЛОПРОКТИЯ (стриктура ануса, состояние «тугой спинки»), СТЕАТОПИГОЗ (жирная задница), ДАСИПИГАЛЬ (наличие волосатых ягодиц) и КАКОПИГ (с некрасивыми ягодицами).

5. NINNYHAMMER

(n)

Определение : дурак или глупец. Анализ
: Слово «дурак», если вы не мистер Т., иногда совершенно неадекватно, чтобы выразить глупость человека, о котором вы говорите. Так что используйте Ninnyhammer. Или хотя бы НИННИ.

Альтернатива : Английский язык полон ярких слов, обозначающих глупого человека, таких как: ДУММКОПФ, ИГНОРАМУС, JOBBERNOWL, GOWK и WITLING.

Для умственной отсталости избегайте вездесущего ‘tard — лучше используйте AMENTIA (крайняя умственная отсталость из-за неадекватной мозговой ткани), CRETINISM (умственная отсталость, связанная с карликовостью, вызванная дефицитом гормона щитовидной железы, человек с кретинизмом). — КРЕТИН) и МОРОННОСТЬ (раньше означало умеренную отсталость с умственным возрастом от 7 до 12 лет, теперь это устаревший термин, хотя мы все еще используем слово идиот ).

6. BUNCOMBE (n)

Определение : смехотворно ложное заявление. В основном это означает чушь или чушь.

Анализ : На самом деле, вы, вероятно, уже знаете это слово по его более распространенному написанию: bunkum.

Интересно происхождение этого слова. В 1819 году конгрессмен из Северной Каролины достопочтенный Феликс Уокер произносил бессвязную речь, не имеющую отношения к нынешним дебатам. Он отказался уступить слово и заявил, что выступал не от Конгресса, а «от Банкомба» (графство в Северной Каролине, которое он представлял).Это все, что нужно.

Со временем написание изменилось на «bunkum», а значение странным образом изменилось на «отлично». Затем все изменилось в 1870 году, когда игрок из Сан-Франциско представил новую игру « banco », в которую играли в кости, которые, как позже выяснилось, были загружены. Разумеется, стало известно, что слово BUNCO означает мошенничество или обман, а слово bunkum вернулось к своему первоначальному значению. (Источник)

Слово DEBUNK произошло прямо отсюда: это просто чушь (ммм) с префиксом de- (что означает «удалить»).

7. HIRCISMUS (n)

Определение : Зловонный запах подмышек.

Анализ : Гирцизм происходит от корневого слова « hircus », что на латыни означает коза. Кто-то, должно быть, подумал, что вонючие ямы пахнут козьим запахом. На самом деле это слово объединяет два источника огромного оскорбления: запах и подмышки. Я не понимаю, почему это не используется чаще в дискурсе ненавистнического общения.

Альтернатива : Как мы уже упоминали, подмышка — это неиспользованная золотая жила для оскорблений.Вот несколько примеров слов, которые вы можете использовать: МАСХАЛЕФИДРОЗ или МАСХАЛИПЕРИДРОЗ (чрезмерное потоотделение подмышек). МАСХАЛОФИЛЬНЫЙ (сексуальное влечение к подмышкам) и АКСИЛЛИЗМ (использование подмышек для секса).

Козий запах — тоже хороший источник оскорблений (тем более, что козел — это еще и сленг для развратного человека). Попробуйте КАПРИЛ и ХИРЦИН (пахнущий острым козьим запахом) и КАПРИК (напоминающий козла).

8. CORPULENT (прил.)

Определение : Очень толстый.

Анализ : Старый добрый жир — надежное оскорбительное слово. В конце концов, в наше время толстяков никто не любит … кроме мавританских мужчин. Совершенно верно: в Исламской Республике Мавритания толстые и рубенские женщины сексуальны и желанны. Настолько, что вместо экстренной диеты на Западе у них есть аналогичная, но противоположная программа: экстренное кормление или « желудочный зонд », когда девочек в возрасте 5 лет принудительно кормят молоком, сливками, маслом, кус-кусом. и другая высококалорийная пища:

Девочки в возрасте от 5 до 19 лет должны были ежедневно выпивать до пяти галлонов жирного верблюжьего или коровьего молока, чтобы избавиться от серебристых растяжек на плечах.Если девочка отказывалась или ее рвало, деревенский специалист по набору веса мог зажать ее ногу между палками, вытащить ее за ухо, ущипнуть ее внутреннюю часть бедра, согнуть палец назад или заставить ее выпить собственную рвоту. В крайнем случае девочки умирали. (Источник)

Интересно, что идеальный мужчина — худой (мавритане считают полных мужчин женственными и ленивыми).

Альтернатива : ABDOMINOUS (пузатый), STEATOPYGOUS (толстозадый) и FUSSOCK (очень толстая женщина).

9. FEIST или FICE (n)

Определение : 1) Маленькая собака неопределенного происхождения, дворняга. 2) малоценный человек или человек с плохим характером и 3) тихий пердун.

Анализ : Вы на самом деле уже знаете это слово: feist используется повсюду в Мидленде и на юге Соединенных Штатов, чтобы обозначать резкую, нервную и агрессивную собачку. Прилагательное энергичный , что означает «полный духа или смелый», происходит от этого слова.Но не поэтому оно в этом списке (подсказка: №3!)

То, что вы можете не знать, так это истинное происхождение слова. Feist происходит от среднеанглийского fisten , что означает «ломать ветер» ( fist первоначально также означало газы или пердеж). Feist — это особый тип пердуна: тихий (и часто смертоносный) тип. Да, и само слово «пердеть» происходит от другого среднеанглийского слова farten или ferten, , которое, в свою очередь, происходит от древнеанглийского feortan .

Файст — это слово, которое, если его познакомить с молодыми подростками, несомненно, вызовет интерес на всю жизнь к изучению новых слов.

Альтернатива : Пук — еще одна золотая жила оскорблений. Чтобы скрыть то, что вы на самом деле имеете в виду, используйте вместо этого: FLATUOSITY (fart). Другие драгоценные камни: EPROCTOLAGNIAC (человек, вызванный метеоризмом, своим или чужим), CARMINATIVE (что-то, что заставляет вас пукнуть) и BDOLOTIC (склонность к пуканию).

10. CACAFUEGO (n)

Определение : Чванливый хвастун или хвастун.

Анализ : Какафуэго буквально означает «дерьмовый огонь» на испанском языке. Любого, кто может похвастаться своим новым знанием оскорбительных слов из этой статьи, можно назвать какафуэго.

Это не единственная интересная вещь:

Какафуэго — это также прозвище испанского галеона 16 века, захваченного сэром Фрэнсисом Дрейком (Эль Драк или Дракон, как его называли испанские жертвы).Первоначальное название корабля было Nuestra Señora de la Concepción (Богоматерь Зачатия), но почему-то его моряки называли его « cagafuego » (пожарный) или « cacafuego » (дерьмовый огонь).

Это была самая крупная добыча Дрейка: его команде потребовалось четыре дня, чтобы перегрузить груз с «Какафуэго». Всего Дрейк получил 80 фунтов золота, 26 тонн серебра, 13 ящиков серебряных монет, драгоценности и многое другое.

Синоним : BLATHERSKITE, BRAGGADOCIO, FANFARON, GASCONADER и RODOMONTADE (английский полон таких слов, хотя я думаю, что caca «shit fire» fuego — особый класс!)

ССЫЛКИ

«Развратный и оскорбительный английский», чудесная книга Петра Новобацкого и Аммона Ши.Настоятельно рекомендуется.
— Бесплатный словарь от Farlex
— Бесплатный тезаурус от DonationCoder (на основе тезауруса Моби Грэди Уорда)
— Полный словарь Мириам-Вебстер (за платным доступом)

28 отрицательных прилагательных и идиом для описания людей на английском языке

В стороне

человек, который обычно недружелюбен, отстранен или холоден по отношению к другим.

Агрессивный

тот, кто всегда готов драться или спорить; кто-то, кто может быть очень настойчивым, чтобы получить желаемое

Кресло критика

человек, который часто бесполезно критикует и редко предлагает свои собственные идеи или решения.

Головорез

тот, кто считает себя лучше или важнее других людей; эгоистичный

Босси

тот, кто часто говорит другим, что делать или отдает приказы

Занят кузов

тот, кто слишком вовлечен или слишком сильно вмешивается в жизнь других людей

Клинги

тот, кто нуждается в другом человеке или постоянно нуждается в эмоциональной поддержке

Сушеный картофель

ленивый человек, который много времени проводит сидя, смотрит телевизор, играет в видеоигры или занимается другой деятельностью, не связанной с физической активностью.

Циничный

тот, кто верит в худшее о других или считает людей нечестными или эгоистичными

Полный горячий воздух

тот, кто много говорит, не говоря ничего ценного или значимого

Goody-goody или goody two shoes

тот, кто всегда хорош или всегда следует правилам, НО немного высокомерен в этом отношении, поэтому имеет негативный оттенок

Ворчун

плохое настроение или плохой характер

Импульсный

тот, кто принимает решения, не думая о последствиях; делать что-то без раздумий и заботы

Нерешительный

тот, кто не может принять решение

Знай все

тот, кто притворяется или любит выглядеть так, как будто он знает все, но это не так; тот, кто притворяется знатоком всего

Материалистический

тот, кто сосредоточен или одержим материальным богатством и имуществом

неприятный

кто-то раздражает или неприятен; наступление

Боль в шее

кто-то надоедает; ситуация, которая раздражает или неудобна

Разборчивый

тот, кто никогда не бывает доволен или доволен своим выбором

Установить по-своему

тот, кто отказывается меняться; быть негибким

Бесконтактный

тот, кто склонен обидеть или расстроить людей

Бездумный

тот, кто никогда не проявляет заботы или заботы о других

Мокрое одеяло (Party Pooper / Spoilsport / Killjoy / Stick-In-The-Mud)

тот, кто портит или крадет развлечения других людей; неодобрительно

NPR Общественный редактор: NPR

Кандидат в Верховный суд Бретт Кавано (в центре), сенатор.Дин Хеллер, штат Невада, слева, и бывший сенатор Джон Кайл, штат Аризона, встречаются в июле 2018 года. Кил выступает в роли «шерпа» Кавано, когда он представляет его членам Конгресса.

Том Уильямс / CQ-Roll Call, Inc.


скрыть подпись

переключить подпись

Том Уильямс / CQ-Roll Call, Inc.

Кандидат в Верховный суд Бретт Кавано (в центре), сенатор Дин Хеллер, от штата Невада, слева, и бывший сенатор Джон Кайл, от штата Аризона, встречаются в июле 2018 года. Кил выступает в качестве «шерпа» Кавано, когда он его представляет членам Конгресса.

Том Уильямс / CQ-Roll Call, Inc.

В последние недели в офис омбудсмена поступали жалобы от слушателей и читателей на несколько конкретных слов, используемых в отделе новостей.Эти слушатели и читатели утверждали, что слова имеют расовую историю, что делает их неуместными.

Это постоянное беспокойство членов аудитории NPR: слова, которые широко используются, но которые теперь понимает все большее число людей, имеют расовые или этнические корни, которые делают их оскорбительными для некоторых, по крайней мере, в некоторых ситуациях.

Каковы здесь обязательства NPR, когда язык, который может показаться безобидным для некоторых или используется людьми в новостях, также оказывается языком, который другим может показаться вредным?

Мы должны признать, что существует разница между языком, который может вызывать сомнения, и словами, которые широко воспринимаются как явно оскорбительные.Иногда последние проскальзывают в отчетах NPR. Несколько недель назад один редактор использовал слово «скальп» при описании политической победы; это пример слова, которое, по словам Марка Меммотта, редактора NPR, следовало избегать, потому что оно несет в себе коннотацию исторического насилия по отношению к коренным народам.

Но проблема здесь в том, что другие слова попадают в более неоднозначную категорию. Одна история о том, как бывший сенатор сопровождал кандидата в Верховный суд вокруг Капитолия на встречу с членами Конгресса, содержала слово «шерпа» как в заголовке, так и по всему материалу.Это широко используемый политический термин (NPR не решила называть его так), но он происходит от названия представителей непальской этнической группы и с годами был принят как «проводник» или помощник, выполняющий подготовительную работу. для босса.

Следует ли включать в изделие информацию о его происхождении? Или, как написал слушатель, должно было NPR вообще избегать этого слова?

Другая история изначально включала слово «привидение» (используемое в качестве глагола) в заголовке («Netflix не хватает целевой аудитории, пугает инвесторов») и основной части статьи об инвесторах фондового рынка.Лия Доннелла из команды Code Switch , сообщающей о расе и идентичности, писала в прошлом году, что «привидение» имеет историю как анти-черное оскорбление, по крайней мере, когда оно используется в контексте расы. Могло ли быть использовано другое слово в заголовке для выражения «испуганный» или «испуганный»?

На мой взгляд, нет ничего плохого в решении NPR сообщить об опыте работы кандидата Бретта Кавано с «шерпом». Заголовок правильно помещает термин в кавычки, чтобы установить, что это не ярлык NPR.Но для радиослушателей не было никакого контекста, когда гость сказал, что шерпа — «забавное имя» для человека, «поднимающего кого-то на гору». Хозяин добавил: «И несёт все сумки».

Кортни Дорнинг, редактор журнала « Все учтено» , работавшая над этим произведением, признала, что слова могут иметь несколько значений.

«Я думаю, что язык и смысл очень сложны, и, как бы мы ни старались быть внимательными и чуткими, к сожалению, будут промахи», — сказал Дорнинг.

Один из способов справиться с этим в будущем — добавить быструю строку, подтверждающую, что к слову следует относиться осторожно.

«Ведьмак» немного посложнее. Доннелла написала в своем коде Code Switch piece:

«В свете всего этого багажа я спросила [социолингвиста Рене] Блейка, что она думает об использовании таких слов, как« привидение »и« привидение »во время Хэллоуина. Она сказала это, хотя это ясно этот призрак имеет множество различных значений, все же важно думать о контексте….

«Обратите внимание на тот факт, что [привидение] теперь может иметь коннотацию пренебрежительного отношения к чернокожему», — говорит Блейк. «Если кто-то скажет:« Ты испугался? » и там нет черных, значит, ты имеешь в виду «Ты испугался или испугался?» Хорошо, я понял.

Но как только вы добавите черных людей в ситуацию, говорит Блейк, важно быть более тактичным. …

Итак, в этот Хэллоуин будьте осторожны, описывая свое окружение.И не бойтесь заползти в тезаурус в поисках жуткого синонима ».

Из ее статьи я пришел к следующему выводу: было бы неуместно использовать слово« привидение »для обозначения ситуации, в которой участвуют чернокожие. все еще довольно безобидно использовать это слово в качестве рассматриваемого произведения в контексте, совершенно не имеющем отношения к расе. Это часто используемое слово, сильно удаленное от его исторических связей с расизмом — для , большинства человек, большую часть времени.

Но для тех, кто знает его историю: «Если бы я читал слово« привидение »в заголовке, то, как [NPR] его использовало, очевидно, что часть моего мозга заколыхалась бы, мое чувство Паучка покалывало, просто потому, что я знаю что это другое использование существует, но и контекст здесь явно не расовый », — сказал соведущий подкаста Code Switch и ведущий блоггер Джин Демби.«Раса — это одна из тех вещей, которые, когда она излучает слово, она присутствует независимо от того, имеет ли ты это в виду или нет».

Можно подумать, что решение было бы простым, если бы человек, написавший заголовок, знал об этом контексте; они могли бы заменить слово «призрак» одним из его многочисленных синонимов. В данном случае редактор, одобривший язык, говорит, что она знает ли об истории слова.

«Как афроамериканка я очень хорошо осведомлена о« привидении »в его негативном контексте», — сказала Стейси Сэмюэл, главный редактор NPR и работающая редактором службы новостей.Но: «В тот момент, когда я редактировал эту статью, я смотрел на статью или использование этого слова не с точки зрения афроамериканца, а как журналист, понимающий и ценивший нюансы слово и понимание языка и контекста, в котором оно использовалось. Это никогда не приходило мне в голову «.

Тем не менее, Сэмюэл сказала, что сожалеет о том, что слово «привидение» было воспринято как оскорбление, и добавила в статью другое слово. «Сейчас как никогда важно вернуться к языку, потому что незнание — не оправдание.«

Меммотт сказал, что эти примеры находятся в несколько этически серых областях.

« Мы не просто слепо повторяем вещи, которые, как мы знаем, будут очень оскорбительными », — сказал он мне. Но в то же время он добавил:« Вы можете не всегда знаете, когда использование слова изменилось, или вы можете этого еще не осознавать. Таким образом, вы можете быть виноваты в том, что медленно улавливаете изменения, обычаи и нюансы. Но мы всегда открыты, когда нам говорят, когда мы ошибались, и мы более чувствительны к тому, что нам следует быть более осторожными с чем-то.«

Некоторые люди в сообществах инвалидов не согласны с фразами типа «глухи» и «закрывали глаза». Моя мать, которая официально является слепой, однажды указала на то, что я сам использовал эту фразу, отметив, что она связывает слепых и слабовидящих людей с невежеством.

Когда я рассказал об этом Меммотту, он отметил это в качестве примера того, что даже когда люди в редакциях новостей много думают о своем языке — как это делает он — они могут упускать то, с чем они не знакомы.«Я имел в виду« бездумно », но теперь, когда вы указали на это, я постараюсь больше не использовать« вслепую »таким образом».

По словам Меммотта, язык

постоянно развивается, и NPR обновляет свои стандарты, чтобы отразить это. Он процитировал язык, который NPR использует для описания иммигрантов, въезжающих в США нелегально; как в стиле AP, так и в собственном стиле NPR прямо репортеры описывают действий как незаконные, а не человек , тогда как раньше считалось приемлемым использовать такие термины, как «нелегальный иммигрант» или «иностранец».«

Конечно, нельзя ожидать, что журналисты и редакторы будут знать всю историю каждого слова, которое они используют. Шерин Марисол Мераджи, соведущая подкаста Code Switch , в недавнем выпуске рассказала, как она написала в сценарий, в котором Меммотт был «гуру этики» NPR. Позже во время сеанса прослушивания ее коллеги отметили, что использование слова «гуру» может соответствовать его индийским корням. Мераджи раньше не рассматривал этот контекст и решил его сократить. вне сценария.

Но обстоятельства, которые привели к этому изменению, были уникальными, сказал Демби, потому что это произошло во время сеанса с примерно восемью людьми из команды Code Switch . Помимо того факта, что сотрудники Code Switch уже более склонны, чем другие команды редакции, задумываются о том, как его язык влияет на аудиторию, обычно просто нет времени для такого обзора в ситуациях сенсационных новостей или для ежедневных шоу. .

Не все, на что слушатель жалуется на исправление достоинств (в наш офис ежедневно поступают жалобы от обиженных слушателей, в которых решения по отчетности были оправданными).Но когда члены исторически маргинализованной группы приводят доводы в пользу того, почему используемый NPR язык вреден для них, редакция новостей должна рассматривать это как возможность для роста.

«По мере того, как эта страна становится более коричневой, станет яснее, насколько динамика угнетения отразилась на нашем языке», — сказал Демби. «Поскольку есть все эти вещи, которые так долго казались безобидными, это был язык, который люди могли использовать в печати и на радио, который, как мы собираемся выяснить, для многих сообществ имеет очень серьезную коннотацию», — добавил он. .

Редакция новостей должна быть внимательна к использованию таких слов, как «шерпа» или «привидение», особенно когда аудитория говорит об этом. Каждый такой случай не требует, чтобы отдел новостей возвращался и менял свой язык, как это сделал Самуэль, но отделу новостей следует избегать этого языка в будущем, не предоставляя дополнительного контекста.

«Один из наших основных принципов — это уважение.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.